ترجمة "طريقة تأسيسها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
طريقة - ترجمة : طريقة - ترجمة : طريقة تأسيسها - ترجمة : تأسيسها - ترجمة : تأسيسها - ترجمة : تأسيسها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فمن السهل جدا تأسيسها | It's very easy to adopt. |
وقد تم تأسيسها سنة 1956. | It was created in 1976. |
وقد تم تأسيسها سنة 1967. | It was created in 1967. |
إن جامعة السلم، بروح ميثاق تأسيسها تقرر | The University for Peace, in the spirit of its founding Charter, indicates that |
أول امرأة تنتخب عضوة في الأكاديمية منذ تأسيسها عام 1666. | First woman to be elected to the Académie since its founding in 1666. |
فقد تم تأسيسها في عام 1821 (وكانت الأولى من نوعها). | It was founded in 1821 (the first of all). |
وأشارت إلى أن النساء شاركن في ح ك م إسرائيل منذ تأسيسها. | Women had participated in the governance of Israel since its founding. |
بل إن شعار اللجنة منذ تم تأسيسها كان الحذر وليس الإثارة. | Indeed, caution rather than sensation has been the Panel s watchword throughout its existence. |
60 أنيطت بالإسكوا عند تأسيسها مهمة تعزيز التعاون الاقتصادي في المنطقة. | The Economic and Social Commission for Western Asia was established with the mandate of enhancing regional economic cooperation. |
لقد زرنا كيبوتسات والتي تم تأسيسها من قبل الناجين من المحرقة | We visit Kibbutzim that were established by Holocaust survivors. |
تم تأسيسها من قبل الدكتور فياض أحمد و آخرين في عام 1973 . | It was founded by Dr. Faiz Ahmad and some others in 1973. |
بداية تأسيسها، كانت بالجامعة أربعة أقسام القانون، والاقتصاد، والطب، والرياضيات، والعلوم الطبيعية. | History When established, the university had four departments Law, Economics, Medicine, and Mathematics and Natural Sciences. |
بعد تأسيسها، انضم للحزب الوطني الحالي التغيير (ائتلاف من أحزاب المعارضة الصغيرة). | After its foundation, the party joined the National Change Current (a coalition of smaller opposition parties). |
وظلت قضية فلسطين تمثل شاغﻻ كبيرا لدى اﻷمم المتحدة منذ تأسيسها عمليا. | The question of Palestine has been a major concern of the United Nations practically since its foundation. |
تم تأسيسها من قبل الحكومة السريلانكية لتشغيل الخدمات إلى الهند و الشرق الأوسط. | It was established by the Sri Lankan government to operate services to India and the Middle East. |
(ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو | Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol |
كيف يؤسس الشركة هل ي مكنه تأسيسها باستخدام بطاقاته الائتمانية أو باستخدام حده الائتماني | How do you get the company started? Can you do that on your credit cards? |
وانها عادة لأن لديهم هذه الثغرات الجبن السويسري حافظ على المبنى طوال تأسيسها. | And it's usually because they have these Swiss cheese gaps that kept building throughout their foundation. |
منذ عام 1864 وحتي عام 1987 يكون قد مضي 124 عام ا على تأسيسها | From 1864 to 1987, that is 124 years. |
طريقة حديثها معى طريقة النظر لى | The way she talks to me, the way she looks at me. |
مع الدستور الجديد لعام 1949، وقد تم تأسيسها في البوندستاغ والبرلمان الجديد الألماني (غرب). | With the new constitution of 1949, the Bundestag was established as the new (West) German parliament. |
في 1997، خدمة هاتف تنظمها الحكومة (تيليتوك) مع ثلاث محطات فضائية أرضية تم تأسيسها. | In 1997, a government regulated telephone service (TeleTok) with three satellite earth stations was established. |
قبل وأثناء وبعد تأسيسها إلى اقطاعيات الصليبية في القرن 12، كان عدد سكانها العرب. | Prior to, during, and after its incorporation into Crusader fiefdoms in the 12th century, its population was Arab. |
وفي عام 2001، احتفلت أسقفية طشقند والشرق الأوسط بذكرى مرور 130 عاما على تأسيسها. | In 2001, the Tashkent and Central Asian eparchy of the Russian Orthodox Church celebrated its 130th anniversary. |
حسنا هناك طريقة سريعة و طريقة بطيئة. | Well there's kind of a fast way and a slow way. |
طريقة | Disk space reservation method |
طريقة | EAP method |
ولكن هناك معلم آخر .. انه القناة العظيمة والتي بدأ تأسيسها في القرن الخامس قبل الميلاد | But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. |
ولكن تظل المشاكل قائمة فيما يتعلق بالتوظيف الناجح لأنظمة المراجعة النزيهة التي تم تأسيسها حديثا . | Problems remain, however, in making newly established peer review systems work well. |
البند 12(ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو | CMP.1 Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol (FCCC KP CMP 2005 3 Add.2) |
وما برح نزع السﻻح النووي من بين أكبر القضايا التي تواجه اﻷمم المتحدة منذ تأسيسها. | Nuclear disarmament has been one of the biggest issues facing the United Nations since its founding. |
ولكن هناك معلم آخر .. انه القناة العظيمة والتي بدأ تأسيسها في القرن الخامس قبل الميلاد | But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. and was finally completed in the seventh century A.D. |
طريقة الهروب. طريقة العيش. يتوج ب علينا ان نعيش | The method to escape. The way to live. We have to live. |
او طريقة طريقة لتمثيل قيم. لكن عليكم ان | Or, a way of representing values. |
طريقة تفكيرنا ، طريقة تصرفنا، منظومة عمل سلوكنا معطلة. | The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken. |
وقد تم تأسيسها على أنها ذراع منفصلة القوات المسلحة الملكية النرويجية في 10 تشرين الثاني 1944. | It was established as a separate arm of the Norwegian armed forces on 10 November 1944. |
وقد تم تأسيسها منظمة الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني عام 1980، وأنشئ هذا المكتب الثالث. | The UNOV was established on 1 January 1980, and was the third such office established. |
وفق ا للمادة 2 (د) من القانون، فإن محكمة الأسرة تعني محكمة تم تأسيسها بموجب المادة 3. | According to Section 2 (d) of the act, Family Court means a family court established under section 3. |
تأسست هذه المنظمة سنة 1967 ثم حلت في 1977 ثم أعيد تأسيسها سنة 7 يوليو 2000. | The organisation was originally founded in 1967, collapsed in 1977, and was officially revived on 7 July 2000. |
65 وقد عملت الأمم المتحدة منذ تأسيسها على ترويج وتدعيم حكم القانون، على الصعيدين الوطني والدولي. | Since its foundation, the United Nations has worked to promote and consolidate the rule of law, at the national and international levels. |
وقد ينجم هذا الامتناع عن العمل عن تطبيق عملية اتخاذ القرارات في المنظمة بموجب صك تأسيسها. | Such omissions may result from the application of the organization's decision making process under its constitutive instrument. |
انها طريقة غير طريقة للحل، لكنها تقودك للاجابة الصحيحة | It's a very nonrigorous way of doing it, but it gets you the right answer. |
طريقة المواعدة | Dating rituals |
طريقة التشريح | Slicing Method |
طريقة الانتخابات | Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of elections to fill a place for which there is only one candidate. |
عمليات البحث ذات الصلة : قانون تأسيسها - شبكة تأسيسها - قانون تأسيسها - منذ تأسيسها - منذ تأسيسها - على تأسيسها - تاريخ تأسيسها - منذ تأسيسها - منذ تأسيسها - عضو تأسيسها - كما تأسيسها