ترجمة "ضحايا الحرب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضحايا الحرب - ترجمة : ضحايا الحرب - ترجمة : ضحايا الحرب - ترجمة :
الكلمات الدالة : World Victims Casualties Victims Victim Women

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هم الذين يطلق عليهم ضحايا الحرب.
They are the so called victims of war.
ضحايا الحرب، وبخاصة النساء واﻷطفال باﻻضافة الى المعوقين بسبب الحرب.
War victims, especially women and children, as well as war invalids.
والنساء والأطفال، باعتبارهم ضحايا العنف والهجرة القسرية، هم أول وأهم ضحايا الحرب.
As victims of violence and forced migration, women and children are the first and foremost ones to suffer from war.
المؤتمـر الدولـي مـن أجـل حمايـة ضحايا الحرب
of Thailand
وكانت الزعامة الأميركية من بين ضحايا هذه الحرب.
American leadership has been one of the war s casualties.
كانت أغلب ضحايا الحرب من الإتحاد السوفييتي السابق والصين.
The former Soviet Union and China suffered the most casualties.
حقا إننا اليوم نحتفل بذكرى كل ضحايا الحرب الفظيعة.
It is right that today we honour the memory of all of the victims of that atrocious war.
وكان الأطفال يشكلون معظم القوات المحاربة ومعظم ضحايا الحرب.
Most of the fighting forces and war casualties were children.
والأطفال ضحايا الإساءة البدنية يتعرضون كذلك للنزوات الوحشية لأمراء الحرب.
Victims of physical abuse, children also have to endure the beastly fantasies of warlords.
ولتصبح سنة ١٩٩٥ السنة العالمية لﻻحتفال بذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية.
Let 1995 become the universal year of commemoration of the victims of the Second World War.
وكانت الصين التي غزاها المعتدون اﻷجانب ضحية من ضحايا تلك الحرب.
China, invaded by foreign aggressors, was a victim of the war.
لا توجد مداليات لهذه الحرب التي نحاربها , ولا جوائز , فقط ضحايا
There are no medals for the war we are fighting, nor epitaphs. Only victims.
إذ ارتفع متوسط عمر الأزواج الناجين من ضحايا الحرب الآن إلى 94 عام أ.
The average age of surviving spouses of soldiers killed in the war has now increased to 94.
واليابان تنضم إلـى الدول الأعضاء الأخرى في الإشادة بكل ضحايا الحرب العالمية الثانية.
Japan joins other Member States in paying tribute to all the victims of the Second World War.
ومن بين من أجريت مقابﻻت معهم ممثلو اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب والرابطة الكويتية للدفاع عن ضحايا الحرب.
Among those interviewed were representatives of the Kuwaiti National Committee for Missing and Prisoners of War Affairs and the Kuwaiti Association for the Defence of Victims of War.
وغالبا ما تنبذ قواعد الاشتباك والأخطر من ذلك أن ضحايا الحرب يكونون في معظمهم الآن من المدنيين، الذين لا يقتصر الأمر على وقوعهم ضحايا بل أنهم يكونون أيضا ممن يتسببون في وقوع ضحايا.
Rules of combat are often abandoned, and more crucially, the casualties of war are now predominantly civilians, who are not only the victims, but also perpetrators.
باهور يحاول الحصول على جميع أصوات ضحايا الحرب العالمية الثانية المسموعة، ليس فقط الضحايا اليهود.
Pahor is trying to get all the voices of the WWII victims heard, not just those of the Jewish community.
وآخر ضحايا هذه الحرب هما الثنائي المعروف بقوة أغانيهم الدرامية للمعارضة، سيينا سولومون والياس كليفلو.
Seena Solomon and Elias Kiflu, the duo known for their powerfully dramatized resistance songs are the latest victims.
يقدر عدد ضحايا الحرب بنحو 900,000 من السكان عام 1910 البالغ عددهم 15 مليون نسمة.
It is estimated that the war killed 900,000 of the 1910 population of 15 million.
يعتقد بأن ضحايا الحرب خلال 17 عاما من الحرب أكثر من نصف مليون ، ويمكن تقسيم هذه الحرب إلى ثلاث مراحل الأولي حرب عصابات أنانيا والحركة الشعبية لتحرير السودان.
Half a million people died over the 17 years of war, which may be divided into three stages initial guerrilla war, Anyanya, and South Sudan Liberation Movement.
٩١ في ٨ حزيران يونيه ١٩٩٤، اعتمد مشروع قانون، أثناء القراءة المبدئية، يقضي بأن يتلقى ضحايا أعمال quot اﻹرهاب quot نفس المزايا التي يتلقاها ضحايا الحرب.
On 8 June 1994, a bill was passed during its preliminary reading that entitled victims of quot terrorist quot acts to receive the same benefits as war casualties.
وفي الحرب المستعرة الآن في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا ، يتحمل ضحايا الاغتصاب القدر الأعظم من اللوم.
In the wars now savaging the Democratic Republic of Congo, rape victims also take most of the blame.
وفي ذلك السياق، يضطرنا واجب تخليد الذكرى أن نتذكر بكل احترام جميع ضحايا الحرب الأبرياء وتركتهم.
In that context, the duty of memory obliges us to recall with respect all the innocent victims of the war and their legacy.
وأي وباء قد ينتشر بواسطة الطيور أو المسافرين على الطائرات، فقد يقتل من البشر عددا يتجاوز ضحايا الحرب العالمية الأولى أو الحرب العالمية الثانية.
A pandemic spread by birds or travelers on jet aircraft could kill more people than perished in World Wars I or II.
وهذه الحقيقة غير معترف بها في الولايات المتحدة، وذلك لأن ضحايا الحرب ضد الإرهاب ليسوا من الأميركيين.
This fact is unrecognized at home because the victims of the war on terror are not Americans.
إنني أناشد المجتمع الدولي بكل احترام أن يساعدنا على دعم ضحايا جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
I solemnly appeal to the international community to assist us in supporting victims of war crimes and crimes against humanity.
)ب( فتح مطار توزﻻ لتمكين المعونة الغذائية واﻹمدادات الطبية من الوصول إلى ضحايا الحرب في البوسنة والهرسك
(b) To open up Tuzla airport to enable food and medical supply aid to reach the war victims in Bosnia and Herzegovina
وتؤيد كازاخستان تأييدا حارا المبادرة الداعية الى إعﻻن عام ١٩٩٥ سنة دولية ﻹحياء ذكرى ضحايا تلك الحرب.
Kazakhstan wholeheartedly supports the initiative to declare 1995 the international year of the commemoration of the victims of that war.
في الحقيقة، منذ سبتمبر 2001، حصدت الحرب ضد الإرهاب عددا من الضحايا تجاوز عدد ضحايا تلك الهجمات الإرهابية.
Indeed, since September 2001, the war on terror has claimed more innocent victims than those terrorist attacks.
إن عدد ضحايا الحرب في نيكاراغوا وحدها يتعدى ٠٠٠ ١٠٠، منهم ٠٠٠ ١٦ معاق، معظمهم بسبب انفجار اﻷلغام.
The number of victims of war in Nicaragua alone amounts to more than 100,000, of whom 16,000 persons are incapacitated, many of them as a result of mine explosions.
وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان هناك حوالي ١٦ مليون ﻻجئ ومﻻيين المشردين، وجميعهم من ضحايا الحرب اﻷهلية والفوضى.
At the end of 1993, there were some 16 million refugees and millions of displaced persons, all victims of civil war and disorder.
ضحايا
Victims?
وبسبب وجود المحكمة، تم إنصاف ضحايا الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، وتم تسليم مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
Because of the existence of the Tribunal, victims of genocide, war crimes and crimes against humanity have been vindicated as the perpetrators have been brought to justice.
ونعرب أيضا عن خالص التعازي فيما يتصل بالتضحيات التي قدمها الجيش الأحمر الباسل وجميع ضحايا تلك الحرب من الأبرياء.
We also express profound condolences in connection with the sacrifices made by the heroic Red Army and by all the innocent victims of that war.
وما برح اﻻتحاد اﻷوروبي، منذ بدء الصراع، يوظف اﻷفراد واﻷجهزة والموارد المالية الضخمة من أجل مساعدة ضحايا الحرب المدنيين.
Since the beginning of the conflict the European Union has been investing personnel, matériel and considerable financial resources to help the civilian victims of the war.
quot ويثني المجلس أيضا على جهود الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الحرب اﻷهلية الليبرية.
quot The Council commends also the efforts of Member States and humanitarian organizations in providing humanitarian assistance to the victims of the Liberian civil war.
وقدمنا ضحايا كتير وقع ضحايا كتير بأول شهر
Lots of people died during the first month
مازال في فييت نام عشرات اﻵﻻف من اﻷشخاص المفقودين منذ الحرب ولم يعثر على جثثهم حتى اﻵن، كما أن في فييت نام مﻻيين من ضحايا الحرب يحتاجون إلى المساعدة.
Viet Nam still has tens of thousands of people missing since the war, and their remains have yet to be found and millions of war victims need help.
وبالنيابة عن أوكرانيا التي عانت من خسائر ثقيلة في تلك الحرب، أود أن أؤيد اﻻقتراح الذي يقضي بإعﻻن ١٩٩٥ سنة عالمية لتخليد ضحايا تلك الحرب، وهي أكثر الحروب دموية.
On behalf of Ukraine, which suffered very heavy losses in that war, I would like to support the proposal to proclaim 1995 the universal year of commemoration of the victims of this, the bloodiest of wars.
الرئيس (تكلم بالفرنسية) استمعنا إلى آخر متكلم في قائمة المتكلمين للجلسة الخاصة الرسمية إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية.
The President (spoke in French) We have heard the last speaker on the list for the special solemn meeting in commemoration of all the victims of the Second World War.
وقد بدأ المشروع الرباعي السنوات للفترة 2003 2007 في تموز يوليه 2003، وهو يحمل اسم 'مشروع الاستقلال النساء ضحايا الحرب .
The SI Quadrennial Project for 2003 2007 was launched in July 2003.
لقد استضافت سوازيلند ضحايا الحرب اﻷهلية التعساء هؤﻻء على مدى عدة سنوات، وذلك بمساعدة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين.
Swaziland has hosted these unfortunate victims of civil war for many years, with the assistance of the United Nations High Commissioner for Refugees.
وقد كرر ذلك في عام ١٩٩٣ المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي دعا إلى رفع المعيار العمري إلى ١٨ سنة.
This was reiterated in 1993 by the International Conference for the Protection of War Victims, which called for the raising of the age criterion to 18.
نحن ضحايا قادتنا،أكثر من كوننا ضحايا للولايات المتحدة!
We are victims of our leaders, more than we are of the US!
ضحايا منسيون
Forgotten victims

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضحايا الاغتصاب - ضحايا الطريق - ضحايا الكوارث - ضحايا النزاع - ضحايا تصبح - ضحايا ادعى - ضحايا الجريمة - ضحايا العنف - ضحايا الفيضان - رفات ضحايا - ضحايا الاعتداء - ضحايا المذبحة