ترجمة "صياغة وتحرير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : صياغة وتحرير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

... نستطيع التسلل وتحرير العجوز والولد
Ernst, I think we could sneak in there and free the old man and the boy before the others knew what was happening.
وتحرير العبيد أصبح جزء من جهد الحرب الوطني.
The emancipation of slaves was now part of the national war effort.
وتحرير التجارة متطلب أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
Trade liberalization was a prerequisite for achieving the objectives of sustainable development.
استكمال بحوث مختلف اﻷفرقة العاملة وتحرير ونشر تقاريرها وكتبها
Completion of research, editing and publication of reports and books of various working groups
ولهذا السبب كان عليهم ضغط كبير للرحيل, وتحرير المنطقه .
And for that, they have been having big pressure to leave, to free the area.
فقد تعود على التجوال بين القرى وتحرير الشيكات للفلاحين الفقراء.
He used to go around the villages writing checks to poor farmers.
البرنامج الفرعي ٢ خدمات اﻻجتماعات والترجمة الشفوية وتحرير المحاضر الحرفية
P 3 9 9 9 9 25E.
صياغة
Syntax
وﻻ بد من صياغة مهامها وسلطاتها صياغة واضحة.
Clear formulation of their functions and powers is crucial.
وتحدد هذه العملية قواعد العرض والطلب، والأسعار والاستثمار، وتحرير الصفقات المالية.
This process is determined by rules of supply and demand, price, investment and financial transaction liberalization.
ورغم أهمية الاستثمار في قطاع النفط وتحرير التجارة، فإنهما لن يكفيا.
Investment in the oil sector and trade liberalization, although significant, will not be enough.
وقد شارك بنشاط بهذه الصفة في صياغة وتحرير مئات التقارير (باللغة الانكليزية) بشأن مسائل الإدارة والميزانية التي تتعلق بالأمانة العامة للأمم المتحدة واللجان الإقليمية وعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية، فضلا عن الصناديق والبرامج الرئيسية للأمم المتحدة.
As such, actively participated in the formulation and drafting (in English) of hundreds of reports on administrative and budgetary issues dealing with the United Nations Secretariat, the regional commissions, peacekeeping operations, the international tribunals as well as all major United Nations funds and programmes.
(د) جمع التصويبات المقدمة وتحرير الوثائق باللغة ذات الصلة وفقا للشكل المطلوب
(d) Compile submitted corrections and edit documents in the relevant language, according to required format
وﻻ يمكن التنبؤ بوضوح حتى اﻵن بنتائج اﻷخذ بشرائح اﻷسعار وتحرير التجارة.
The results of the adoption of price bands and trade liberalization cannot yet be clearly predicted.
وهي تواصل، بالتعاون مع شركاء آخرين منهم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقديم المساعدة للدول الأعضاء على المستوى الإقليمي في صياغة السياسات والاستراتيجيات التجارية التي من شأنها أن تكفل نتائج لعمليتي العولمة وتحرير التجارة تكون أكثر إنصافا.
Together with other partners, including UNCTAD, they continue to assist member States at the regional level in formulating trade policies and strategies that will ensure more equitable results of globalization and liberalization.
فأحدثتا تغييرات أساسية في السياسة اﻻقتصادية، من بينها تقشف مالي ونقدي، وتحرير التجارة، ونقل استثمارات المشاريع العامة إلى القطاع الخاص، وتحرير أسواق الصرف اﻷجنبي، وإلغاء الضوابط التنظيمية لﻻقتصادات بشكل عام.
We have made fundamental changes in economic policy, including monetary and fiscal austerity, trade liberalization, divestment of public enterprises to the private sector, liberalization of foreign exchange markets and general deregulation of economies.
فقد ن ص ح ت البلدان بالتخلي عن استراتيجيات التنمية الوطنية لصالح العولمة، وتحرير السوق، والخصخصة.
Countries were advised to abandon their national development strategies in favor of globalization, market liberalization, and privatization.
واشترك في تأليف وتحرير 10 كتب حول التعليقات الرئيسية على القانون الجنائي النمساوي.
(Co )author and (co )editor of 10 books, i.a. of the leading commentary on the Austrian Criminal Law, and of some 50 contributions in books and law journals in German, English, French, Spanish, Arab, Italian, and Japanese.
ومع ذلك فإن بلده يواصل جهوده لتخفيض عجزه التجاري وسداد ديونه وتحرير اقتصاده.
it was pursuing its efforts to reduce its trade deficit, repay its debt and liberalize its economy.
وتحرير مئات البلايين من الدولارات. لننسى الإفلاس، بوسعنا بناء مستقبل أفضل منذ الآن!
Forget broke, we could build a better future right now!
ثانيا صياغة الدليل
Drafting of the handbook
صياغة برنامج عمل
Drafting of programme of action
)ب( صياغة المشاريع
(b) Project formulation
باء صياغة إعﻻن
B. Drafting of a declaration
إطار صياغة المشاريع
Project Formulation Framework
ويشمل ذلك عوامل مثل القيود على نمو الأسواق المحلية، وتحرير الاقتصاد، وارتفاع قيمة العملة.
This includes such factors as home market growth constraints, liberalization and currency appreciation.
ولم تحلل التكاليف ذات الصلة في الميزانية إلى ترجمة تعاقدية وترجمة خارج الموقع وتحرير.
The related costs have not been factored into the budget for contractual and off site translation and editing.
٦٩ وتابع قائﻻ إن بلدان آسيا تدرك إدراكا عميقا أهمية التجارة الحرة وتحرير التجارة.
69. The countries of Asia were deeply aware of the importance of free trade and trade liberalization.
إعادة صياغة سوق المال
Remaking the Money Market
صياغة رؤية أوروبية للعالم
Forging a European Worldview
(أ) صياغة برامج استراتيجية.
(a) Strategic programme formulation.
1 2 صياغة الفقرة
1.2 Wording of the paragraph
٢ صياغة المبادئ التوجيهية
(ii) Formulation of guidelines
١ صياغة المبادئ التوجيهية
(i) Formulation of guidelines
)ج( صياغة المبادئ التوجيهية
(c) Formulation of guidelines
)أ( صياغة الوثائق التداولية.
(a) Drafting of parliamentary documentation.
)ب( صياغة السياسات اﻻجتماعية.
(b) Formulation of social policies.
صياغة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات
Formulation of an information technology strategy
فأعدنا صياغة هذه الأغنية.
So we resynthesized this song.
حسنا سأعيد صياغة السؤال
I will rephrase the question.
لوسمحت أعد صياغة سؤالك
Please rephrase your question.
وقال إن عملية التحول تقتضي إصﻻح السياسة المؤسسية مع التركيز على الكفاءة في اﻻقتصاد، وتحرير التجارة، وإصﻻح المالية العامة واﻷسواق المالية، وإلغاء الضوابط المفروضة على الصرف واﻷسعار، والخصخصة، وتحرير شروط اﻻستثمار للمستثمرين المحليين واﻷجانب.
The transformation process entailed reform of institutional policy, emphasizing efficiency in the economy, trade liberalization, fiscal and financial market reform, abolition of exchange and price controls, privatization, and liberalization of conditions for domestic and foreign investors.
فلتحديث روسيا لابد أولا من كسر قبضة الفساد الخانقة، وإرساء مبدأ المساءلة، وتحرير وسائل الإعلام.
To modernize Russia, one must break the stranglehold of corruption, establish accountability, and free the media.
البرنامج يسمح للمستخدمين بإنشاء وتحرير الملفات عبر الإنترنت بالتشارك مع مستخدمين آخرين في نفس الوقت.
The suite allows users to create and edit documents online while collaborating with other users in real time.
في 2 يناير 1992، قدم مولدوفا اقتصاد السوق، وتحرير أسعار، مما أدى إلى التضخم السريع.
On January 2, 1992, Moldova introduced a market economy, liberalizing prices, which resulted in rapid inflation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إنشاء وتحرير - ميناء وتحرير - الفضاء وتحرير - مراجعة وتحرير - مراجعة وتحرير - تصحيح وتحرير - عرض وتحرير - العاصمة وتحرير - إنشاء وتحرير - صياغة المشكلة