ترجمة "شفط خنق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خنق - ترجمة : خنق - ترجمة : خنق - ترجمة : خنق - ترجمة : خنق - ترجمة : خنق - ترجمة : خنق - ترجمة : شفط - ترجمة : خنق - ترجمة : خنق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لاحقا خنق نفسه بها
Later he strangled himself with it.
خنق سامي ليلى بواسطة وسادة.
Sami smothered Layla with a pillow.
وينبغي إنهاء عملية خنق سراييفو.
The strangulation of Sarajevo should be ended.
اضرب ذهب، شفط بترول و جي ش في جنبك تجار
And the bills are coming in, pump oil, stash gold, arm the closest to you.
الكثير من الخلايا الجذعية موجود في شفط تلك الدهون
Stem cells are packed in that liposuction fluid.
خنق هذا التطور الدين كله في مدغشقر.
This stifled the development of all religion in Madagascar.
إنهم أقرب الناس إليك لقد خنق ضحاياه
These were very intimate murders he strangled his victims.
يختنقون من شفط الهواء و يتقيؤن ينعدم تنفسهم و يصابوا بسكتة قلبية
They strangle, they aspirate their vomit, they suffocate, they have a heart attack.
وقرروا أن شفط الدهون من الجسم والذي لدينا الكثير منه في الولايات المتحدة
They've decided that liposuction fluid, which in the United States, we have a lot of liposuction fluid.
يبدو أن خنق كوريا الشمالية اقتصاديا يشكل الخيار الاحتياطي.
Economic strangulation of North Korea appears to be the fallback option.
كما تعمل التسلسلات الهرمية المقدسة على خنق روح المبادرة.
Sanctified hierarchies stifle initiative.
وهنا يتم شفط الدهون وفي تلك الحالة ستكون الخلايا الجذعية معزولة وستتحول إلى أعصاب
Out comes the liposuction fluid, and in this case, the stem cells are isolated and turned into neurons.
وكان الهدف من وراء ذلك خنق القضاء المستقل والإعلام الحر.
His goal? To stifle the independent judiciary and free media.
وتلقي نظرة على الماضي القريب لتقارن الذعر الذي خنق مدينتها
And she looks back at recent history to compare the terror that has gripped her hometown
ثم قال لها أوه! في هذا النوع من خنق الطريق.
And then she said Oh! in that choked kind of way.
في الصيف، فإنه خنق كدار الساخنة وفي فصل الشتاء، يتجمد.
In summer, it is stifling as a hot house and in winter, it freezes.
حاولت خنق العطسة أثناء الحفلة الموسيقية لكنها لم تستطع الاحتفاظ بها.
She tried to stifle a sneeze during the concert but she couldn't hold it back.
ولا شك أن خنق تدفق المعلومات يؤدي إلى التشوهات وليس الثقة.
Choking off the flow of information leads to distortion, not confidence.
. و حالة خنق في هولواي هذا الصباح كلاهما جرائم عادية للغاية
Babyfarmer at Holloway this morning. Very ordinary crimes, both of them.
فتمكننا من النضح بسرعة كبيرة أو شفط، نخاع عظمي غني جدا بسرعة كبيرة من ثقب واحد
So it enables you to very rapidly aspirate, or suck out, rich bone marrow very quickly through one hole.
وهذا الاختلال في نظام الحوافز يؤدي إلى خنق الاقتصاد في العديد من البلدان.
This misalignment of incentives stifles many economies.
خنق ضباط الشرطة الأخوين بأكياس بلاستيكية، وأقحموا إبرا تحت أظافرهما، ثم انتزعوا أظافرهما.
The police choked the brothers with plastic bags. They drove needles under their fingernails, and then tore them out.
وإن حدث ذلك فإنني كنت لأؤيد خنق ويكيليكس وما تكشف عنه من أسرار...
By all accounts, that point has not been reached.
حادثة خنق طفلة الست سنوات وقعت في أمبتلمبي ، ضاحية من ضواحي العاصمة أنتننريفو .
The case of beheading of a 6 year old occurred in Amabatolampy, a suburb of the capital Antananarivo in June.
إذ أن المقترحات الواردة فيه تؤدي الى خنق أية وكالة فعالة لتنفيذ المشاريع.
The report did not meet those expectations, for the proposals set out therein would stifle an effective project delivery agency.
تنهدت بعمق والسلحفاة ، وبدأ ، في خنق صوت أحيانا مع تنهدات ، ل هذا الغناء
The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this
عند خنق الإمكانات البشرية و الأفكار الجديدة، وعدم استثمارها ، الضرر يعم بنا جميعا
When you stifle human potential, when you don't invest in new ideas, it doesn't just cut off the people who are affected it hurts us all.
لقد خنق عسلهم الأسود فمى و تفوهت بكلام غريب و لكن لكثرة غبائهم
Their black honey choked my mouth and I said words I never thought I'd utter.
وعلاوة على ذلك، قد تخلق مثل هذه الاستثمارات تأثير المزاحمة الأمر الذي ينتج عنه شفط الأموال الموجهة للقطاعات الأخرى.
Plus, such investments may even create a crowding out effect, siphoning off funds destined for other sectors.
وهو ناتج من السياسية العدائية للولايات المتحدة الرامية إلى خنق جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
It is a product of the hostile United States policy aimed at stifling the Democratic People's Republic of Korea.
ولم يستخدم بها أي أي غراء، أو أي شفط، وحتما سوف تكون، عندما نربطها إلى الروبوت كبيولوجيا ملهمة من الحيوانات
So this is not using any suction, any glue, and it will ultimately, when it's attached to the robot it's as biologically inspired as the animal hopefully be able to climb any kind of a surface.
ولن يكون ثم خنق في قبو ، إلى الفم الكريهة التي لا يتنفس الهواء healthsome في ،
Shall I not then be stifled in the vault, To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
ففي عام 1860، كانوا يعتبرون ذلك تقنية قذرة ستؤدي إلى خنق الحياة في مدينة نيويورك.
So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York.
و الغريب أن العملية التجميلية الوحيدة التي تلقى رواجا بعد تكبير الصدر هي شفط الدهون، و معظم ذلك يقوم بأدائه رجال.
And strangely enough, the only plastic surgery that is more popular than breast augmentation is liposuction, and most of that is being done by men.
عندما يلصقون الآلات بضروع البقر ثلاث مرات يوميا من أجل شفط كل الحليب، هذه الآلات تسبب تلوثات كثيرة داخل وخارج الضروع.
When you hook machines up to the udders of cows three times a day to suck them dry, those machines cause massive amounts of infections on the inside and outside of the udder.
وفي كل الأحوال فإن ارتفاع أسعار الفائدة طويلة الأجل من المرجح أن يؤدي إلى خنق الانتعاش.
Either way, a rise in long term interest rates is liable to choke off the recovery.
ففي كل من تونس ومصر، عملت السلطات على خنق سياسات الاقتصاد الكلي وانتقلت إلى فتح الاقتصاد مباشرة.
In both Tunisia and Egypt, the authorities have strengthened macroeconomic policy and moved to open the economy.
يقوم المريض أو مقدم الرعاية الصحية كل يوم بربط الأنبوب يماكينة شفط بسيطة حيث يتم إزالة من 600 سم إلى 1000 سم مكعب.
Each day the patient or care givers connect it to a simple vacuum tube and remove from 600 cc to 1000 cc of fluid.
لا شك أن تدخل الدولة في الاقتصاد ينطوي على خطر خنق النشاط الاقتصادي للشركات والمبادرات الخاصة في البرازيل.
Of course, state intervention in the economy risks asphyxiating the dynamism of Brazil s companies and private initiatives.
أما القواعد الصارمة وتزمت المسؤولين فمن العوامل التي تؤدي إلى خنق الروح الحيوانية لدى أهل طبقة المال والأعمال.
Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class.
ويلزم، رابعا، اتخاذ تدابير فعالة ومتجاوبة مع مقتضى الحال ﻻنهاء خنق سراييفو وغيرها من المناطق اﻵمنة بدون تأخير.
Fourthly, responsive and effective measures to end the strangulation of Sarajevo and other safe areas should be taken without further delay.
إليكم هذا المشروع الجديد نحاول صنع أول روبوت للبحث والإنقاذ والتسلق بلا شفط أو مغناطيس تلك تستطيع التحرك فقط على أنواع محدودة من الأسطح.
Here's the new project we're trying to create the first climbing search and rescue robot no suction or magnets that can only move on limited kinds of surfaces.
ولكن ينبغي لصناع القرار السياسي أن يدركوا أن سبل حماية صغار تجار التجزئة متوفرة من دون الحاجة إلى خنق المنافسة.
The government can, say, impose zoning regulations, help small retailers find specialized niches in the market, or provide skills training to displaced workers.
ذلك أن عبء الضرائب على المرتبات، إلى جانب القيود التنظيمية المفرطة المفروضة على سوق العمل، يعمل على خنق روح المغامرة التجارية.
The burden of payroll taxes, together with overweening labor market regulation, stifles entrepreneurship.
ولهذا السبب فلابد من توقيت زيادة ضريبة الاستهلاك على نحو يمنعها من خنق التعافي الاقتصادي الذي يسره برنامج شينزو آبي الاقتصادي الجريء.
A consumption tax hike should be timed in such a way that it does not suffocate the economic recovery that Abe s bold economic program, dubbed Abenomics, is facilitating.

 

عمليات البحث ذات الصلة : شفط صمام خنق - خنق - خنق - شفط