ترجمة "شروط غير مواتية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شروط - ترجمة : شروط - ترجمة : مواتية - ترجمة : مواتية - ترجمة : شروط غير مواتية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولقد كانت لعمليات حفظ السلام لحظات مواتية وأخرى غير مواتية. | Peacekeeping has had its ups and downs. |
وفي نفس الوقت كانت التحالفات الحاكمة في مواقف غير مواتية في مواجهة أحزاب المعارضة التي هاجمتها متهمة إياها بالفشل في التفاوض على شروط جيدة للعضوية، بدلا من الاضطرار فيما بعد للدخول في مفاوضات عسيرة بغية التوصل إلى شروط أفضل. | Ruling coalitions were at the same time in disadvantageous positions vis à vis opposition parties, which attacked the incumbents for failing to negotiate good membership terms, without themselves having to pass the test of negotiating better conditions. |
١٦ كانت التطورات غير مواتية في معظمها على الصعيد الدولي. | Developments at the international level have mostly been unfavourable. |
ونتائج اغتيال السيد الحريري برأيهم غير مواتية للجمهورية العربية السورية بداهة. | The consequences of Mr. Hariri's assassination are, in their view, obviously unfavourable to the Syrian Arab Republic. |
غير أنه على ما يبدو كانت شروط اللجنة لإجراء العملية مختلفة عن شروط المكتب. | However, the requirements of UNCC for the exercise seemed to be different from those of the Office of Internal Oversight Services. |
١٦ وفي ظل هذا السيناريو، وضعت المسنات في حالة غير مواتية بالمرة. | 61. Elderly women, under this scenario, have been placed in a particularly disadvantaged situation. |
الاشخاص في أماكن غير ملائمة لهم لظروف غير مواتية يمكن لابداعاتهم الشخصية ان تغير من الاحوال | leaving their original intended career and going into something else where their creativity could make a difference, that depressions and all kinds of other unfortunate events can have a paradoxically stimulating effect on creativity. |
وقد تطيل عوامل خارجية غير مواتية زمن التكيف وتزيد من عبء تكلفته اﻻجتماعية. | Unfavourable external factors might prolong the time frame of adjustment and worsen its social costs. |
٦٧ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري. | 67. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. |
٩٥ وتعتبر اﻷحوال الطبيعية في غوام غير مواتية نسبيا للزراعة على نطاق تجاري. | 59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. |
وقد اختارت حكومتـه، بـدون شروط، أن تبقـى غير نوويـة. | His Government had unconditionally opted to remain non nuclear. |
هي مواتية تماما. | This fits perfectly. |
فهذه هي القوة والسلطة في نظره اتخاذ قرارات صعبة في ظل ظروف غير مواتية. | For him, this is what power is about taking hard decisions under unfavorable circumstances. |
٥٤ وخﻻل الثمانينات، كانت البيئة الدولية بالنسبة لغالبية البلدان النامية غير مواتية بشكل عام. | The international environment for most developing countries was generally unfavourable during the 1980s. |
وييسر هذا التعديل إنشاء التعاونيات الزراعية في المجتمعات المحلية الزراعية الصغيرة ويسهم من ثم في إقرار شروط مواتية بالنسبة لاستخدام المرأة في المجتمعات المحلية الريفية. | This modification facilitates the establishment of agricultural co operatives in small agricultural communities, and, consequently, contributes to the establishment of favourable prerequisites for women's employment in rural communities. |
2 يوصي أيضا بإتاحة بيانات السواتل علنا بتكلفة استنساخها ونشرها أو بموجب شروط مواتية، للبلدان النامية حسبما تتنبأ به البعثة المقبلة للساتل المتقدم لرصد الأرض | Also recommends that satellite data be made available openly at the cost of reproduction and dissemination or under favourable conditions to developing countries, as foreseen in the forthcoming Advanced Land Observing Satellite Mission |
لقد كان يضطلع بمسؤوليات اﻷمم المتحدة في كثير من اﻷحيان في ظل ظروف غير مواتية. | The United Nations responsibilities have often been undertaken under most unfavourable conditions. |
فرغم المبادرات الدولية وخطط السلم ﻻ تزال اﻵفاق الفعليـــة ﻹيجــــاد حـــل دائم ومنصف غير مواتية. | Despite international initiatives and peace plans, the actual prospects for an equitable and lasting solution are not very good. |
ونتيجة لهذا فإن التدابير غير المعيارية لابد أن تلبي خمسة شروط. | As a result, non standard measures must satisfy five conditions. |
كما أن الاتجاه الحالي في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة واليورو غير مواتية أيضا لهذا النقل. | The current trend in the United States dollar and euro exchange rates was also not favourable to such a move. |
ألا ترين أنها فرصة مواتية | Maybe this is a chance. |
وبما أن حكومة استونيا مقتنعة بأن مركز جميع اﻷجانب الذين يعيشون أصﻻ في استونيا يجب تسويته على أساس شروط مواتية، أصدرت الحكومة أوامر مكملة توضح وتبين هذه الشروط. | Since the Government of Estonia is convinced that the status of all aliens already living in Estonia must be settled under favourable grounds, the Government has adopted supplemental orders that spell out and clarify these grounds. |
شروط | Terms? |
شروط | Terms? |
شروط | Terms? |
وفي معرض الرد، أشارت الممثلة إلى دستور زامبيا الذي يعترف بالحق في العمل وفي حرية اختيار الوظيفة وفي توفر شروط عادلة مواتية في مجال العمل وفي الحماية من البطالة. | In her reply, the representative referred to the Constitution of Zambia, which recognized the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. |
ثانيا تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية | Creating an enabling environment for business |
)ب( تجارة دولية وبيئة مالية مواتية | (b) A favourable international trade and financial environment |
شروط الخدمة والتعويضات للموظفين من غير موظفي اﻷمانة العامة أعضاء وحدة التفتيش المشتركة | 2. Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials members of the Joint Inspection Unit . 8 9 2 |
٤٧ ٤٦٨ شروط خدمة وتعويضات اﻷشخاص الذين هم من غير موظفي اﻷمانة العامة | 47 468. Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials |
١٩٤ وليس هناك دليل على أن الخدمات اﻻدارية أثرت بصورة غير مواتية على التبرعات المقدمة إلى البرنامج اﻻنمائي. | 195. There is no evidence that the use of management services has had an adverse impact on voluntary contributions to UNDP. |
بيد أن أهداف أخرى، مثل الترويج للديمقراطية وحقوق الإنسان، يتسنى تحقيقها على نحو أفضل بالاستعانة بالقوة الناعمة، القادرة أيضا على خلق بيئة مواتية أو غير مواتية، كما اكتشفت الولايات المتحدة في أعقاب غزو العراق. | But other goals, such as the promotion of democracy and human rights, are better achieved by soft power, which can also create an enabling or disabling environment, as the United States discovered in the aftermath of the invasion of Iraq. |
فهذه القواعد واﻷنظمة تصاغ على نحو يوفر مزايا للرجل سواء كصاحب عمل أو كموظف وهي غير مواتية للمرأة وﻻحتياجاتها. | These are formulated to provide advantages to men as both employers and employees, and they are unfavourable to women and their needs. |
شروط وقائية | Safeguard clauses |
شروط الإمداد | Conditions of supply |
شروط الخدمة | Percentage of cases |
شروط تحكيم | clause compromissoire |
شروط المرشح | Filter Criteria |
شروط القروض | Loan conditions |
شروط مثالية. | Perfect. |
أى شروط | What conditions? |
بلا شروط | There are no conditions. |
وحث الدول الثلاث غير المنضمة للمعاهدة على الانضمام لها دون شروط في أقرب وقت. | He urged the three States outside the NPT to accede unconditionally at an early date. |
وينبغي تجنب فرض شروط غير عادلة على البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية. | Unfair conditions for countries acceding to the WTO should be avoided. |
٢ شروط الخدمة والتعويضات للموظفين من غير موظفـــي اﻷمانـــة العامـــة أعضـــاء وحـــدة التفتيش المشتركة | 2. Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials members of the Joint |
عمليات البحث ذات الصلة : غير مواتية - غير مواتية - غير مواتية - شروط الائتمان مواتية - شروط الإقراض مواتية - شروط الائتمان مواتية - أكثر غير مواتية - غير مواتية ل - بيئة غير مواتية - شروط غير مقبولة - بيئة مواتية - مواتية للأعمال