ترجمة "شروط التسوية المؤجلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شروط - ترجمة : شروط - ترجمة : التسوية - ترجمة : المؤجلة - ترجمة : شروط التسوية المؤجلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)د( النواتج المؤجلة.
(d) Outputs postponed.
)ط( المصروفات المؤجلة
(i) Deferred charge
)ز( المصاريف المؤجلة
(g) Deferred charges
)ك( النفقات المؤجلة.
(k) Deferred charges.
)د( النفقات المؤجلة.
(d) Deferred charges.
إل غاء الأعمال المؤجلة
Canc el pending actions
quot ٣ إذا قبل الطرفان أسس التسوية التي اقترحتها اللجنة، تصاغ وثيقة تبين شروط هذا القبول.
quot 3. If the parties accept the terms of settlement proposed by the commission, a document shall be drawn up setting forth the conditions of acceptance.
quot ١ إذا لم يقبل الطرفان شروط التسوية ولكنهما كانا يريدان مواصلة الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق يقوم على شروط مختلفة، يتعين استئناف اﻹجراءات.
quot 1. If the terms of settlement are not accepted by both parties but the latter wish efforts to continue in order to reach agreement on different terms, the proceedings shall be resumed.
المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا
The General Assembly decides to defer for future consideration the following agenda items and related documents
المﻻحظة ٤ ١ اﻹيرادات المؤجلة
Note 14. Deferred income
الملاحظة 3 بيان المساهمات والإيرادات المؤجلة
Note 3. Statement of contributions and deferred revenue
ولم تر المحكمة أن اتفاق التسوية يشك ل عقدا مختلفا ومنفصلا ، ولذلك لا يتجاوز ذلك الاتفاق شروط العقد الأصلية.
The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract.
إلغاء جميع التثبيتات، والإزالات، والإبقاءات، والترقيات المؤجلة.
Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades.
كما ت بيﱢن الممارسة الجارية أن شروط التسوية الناتجة عن اجراءات توفيق لم ت سجل من ق ب ل على اﻹطﻻق لدى اﻷمانة العامة.
Practice also indicates that terms of settlement resulting from conciliation procedures have never been registered with the Secretariat.
(ك) النفقات المؤجلة المبينة تحت بند الموجودات الأخرى
(k) Deferred charges shown under other assets
والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
This overview report would consider the Board's recommendation as well and would be submitted to the Assembly at its resumed sixtieth session.
والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
The development of the information management strategy for the Department was in progress.
اﻻلتماسات المؤجلة ﻹعادة التصنيف مذكرة من اﻷمين العام
Deferred requests for reclassification memorandum by the Secretary General
الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee
باء المطالبات المؤجلة ريثما يقدم مجلس الإدارة إيضاحات بشأنها
Claims deferred pending clarification from the Governing Council
ألف طلبات الحصول على المركز اﻻستشاري المؤجلة من دورة
A. Applications for consultative status deferred from
التسوية
Settlement
إن شروط التسوية التي تضعها لجان التوفيق وتقبلها اﻷطراف ﻻ ت شكل عادة معاهدة أو اتفاقا دوليا بالمعنى الوارد في المادة ١٠٢ من الميثاق.
The terms of settlement elaborated by conciliation commissions and accepted by the parties do not usually constitute a treaty or an international agreement within the meaning of Article 102 of the Charter.
quot ٣ إذا قبل الطرفان أسس التسوية التي اقترحتها اللجنة، تصاغ وثيقة تبين شروط هذا القبول ويوقع الرئيس وأمين اللجنة على تلك الوثيقة.
quot 3. If the parties accept the terms of settlement proposed by the commission, a procès verbal shall be drawn up setting forth the conditions of acceptance. The procès verbal shall be signed by the president and the secretary.
الطلبات المؤجلة للحصول على المركز اﻻستشاري مذكرة من اﻷمين العام
Deferred applications for consultative status memorandum by the Secretary General
المﻻحظة ٠١ مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض والنفقات المؤجلة
Note Provision to reduce the book value of accounts receivable and deferred charges
كما تعبر عن أملها في أن تقدم المجموعة الدولية وأمينها العام على مضاعفة الجهود لتوفير أحسن شروط المصداقية والنزاهة لتطبيق مخطط التسوية لﻷمم المتحدة.
We therefore hope that the international community, as well as the United Nations and its Secretary General, will redouble efforts to ensure, in the best conditions of credibility and impartiality, implementation of the United Nations settlement plan, with the complete cooperation of the two parties.
ويعتقد اﻻتحاد اﻷوروبي أن لﻷطراف أن تحــدد شروط التسوية التي لكي تكون فعالة، يجب التوصل إليها عن طريق التفاوض وبحرية ويجــب قبولها باﻻتفـــاق المشترك.
The European Union believes that it is up to the parties to determine the conditions for a settlement which, in order to be effective, must be freely negotiated and must be accepted by common accord.
التسوية الودية.
Arbitration Amicable settlement
التسوية)أ(
Adjustment a Total (net)
المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا (A C.5 59 L.43)
Questions deferred for future consideration (A C.5 59 L.43)
ألف التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجلة من دورات سابقة للجنة
A. Quadrennial reports deferred from previous sessions of the Committee
ألف التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجلة من دورات سابقة للجنة
A. Quadrennial reports deferred from previous session of the Committee
الرئيس (تكلم بالفرنسية) مشروع المقرر عنوانه المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا .
The President (spoke in French) The draft decision is entitled Questions deferred for future consideration .
واعت رف بالدور المفيد الذي ينهض به الأونكتاد في هذه المجالات ورئي أن باستطاعة الأونكتاد أن يبحث سبل تعزيز شروط التسوية الودية في اتفاقات الاستثمار الدولية.
The valuable role of UNCTAD in these areas was recognized, and it was suggested that UNCTAD could explore ways of enhancing amicable settlement clauses in IIAs.
وبناء عليه، ليس هناك أي التزام بتسجيل شروط التسوية هذه لدى اﻷمانة العامة، ما لم تضعها اﻷطراف بعد ذلك في صيغة نهائية في شكل معاهدة.
Consequently, there is no obligation to register such terms of settlement with the Secretariat, unless they are later finalized by the parties in the form of a treaty.
شروط
Terms?
شروط
Terms?
شروط
Terms?
quot ٥ وأخيرا، تنص الفقرة ٣ من المادة ٢٨ من مشروع القواعد على أنه يجب تسجيل شروط التسوية المقبولة من الطرفين عمﻻ بالمادة ١٠٢ من الميثاق.
quot 5. Finally, article 28, paragraph 3, of the draft rules provides that the terms of settlement accepted by the parties are subject to the registration obligation laid down in Article 102 of the Charter.
أنا أستطيع التسوية
I will manage to compromise
وتحدد المطالبات المؤجلة أو المحمولة في الفقرات ذات الصلة في هذا التقرير.
The deferred or transferred claims are identified in the relevant paragraphs of this report.
ألف طلبات الحصول على المركز اﻻستشاري المؤجلة من دورة اللجنة لعام ١٩٩١
A. Applications for consultative status deferred from the 1991 session of the Committee
)ب( تمثل المصاريف المؤجلة الواردة في البيانين الثالث والرابع ١ ما يلي
(b) The deferred charges shown in statements III and V.I represent education grant advances as follows
apos ٥ apos المخصصات غير المنفقة اﻹيرادات المؤجلة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
(v) Unspent allocations deferred income UNDP.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التسوية المؤجلة - التسوية المؤجلة - شروط التسوية - شروط التسوية - شروط التسوية - شروط التسوية - شروط التسوية - حيث المؤجلة - الضرائب المؤجلة - مكافأة المؤجلة - المسؤولية المؤجلة - أعضاء المؤجلة