ترجمة "شرارة مكافحة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شرارة - ترجمة : شرارة مكافحة - ترجمة : شرارة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Spark Sparks Spark Sparkle Riot Narcotics Agent Drug

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الذي أشعل شرارة الثورة الحداثية
He triggered the modernist revolution.
كان حينها مجرد شرارة لفكرة.
It was at that point, just the spark of an idea.
الفصل الحادي عشر إشعال شرارة
_
ستضيء شرارة ستشعل (فرنسا) كلها.
You may light a spark that will kindle all France.
وللاثنين كليهما أهميتهما في إطلاق شرارة التغيير.
Both are important triggers of change.
لا شرارة حب ، لا تلميح لعاطفة بيننا
No spark of love, no hint of emotion between us.
شرارة صغير ي مكن أن ت شعل حقلا كاملا .
A spark can set the entire plain ablaze
هل هناك اي شيء عن كيفية إطفاء شرارة
Anything in there about how to extinguish a spark?
أريد أن أهنئك على إظهارك شرارة من العقل
I want to congratulate you for showing a spark of reason.
أتمنى أن تكون شرارة توقظ الشعب من الس بات الربيعة_يهدي_رهام_ايباد.
5aled_DH I hope this is the spark that wakes up the nation from its slumber
أطلق هذا الأمر شرارة الحرب الأهلية القصيرة ولكن المريرة.
This sparked the brief but bitter civil war.
في البداية كان ولكن شرارة متوهج على رصيف الحجر.
At first it was but a lurid spark upon the stone pavement.
قال مرة، نحن كلنا أ عطينا قليلا من شرارة الجنون.
Once said, We are all only given a little spark of madness.
وأثناء وجودك في سجن الشيطان حافظ على شرارة الحياة
While you are in the devil's prison Keep that spark of life afizzing
وأثناء وجودك فى سجن الشيطان حافظ على شرارة الحياة
While you are in the devil's prison Keep that spark of life afizzing
منذ أربعين عاما أطلق ماو تسي تونج شرارة الثورة الثقافية.
Forty years ago Mao Zedong launched the Cultural Revolution.
ويحدونا الأمل أن تشعل محادثاتهم شرارة نقاش مثير فيما بينكم.
We hope their talks spark an exciting conversation among you.
وفي ظل هذه الظروف، فإن مجرد شرارة صغيرة قد تشعل نارا جامحة.
Given these conditions, even a small spark could ignite a wildfire.
الأستبيان المشحون سياسيا والذي أشعل شرارة المظاهرات في السادس والعشرين من نوفمبر2012.
The politically charged questionnaire that triggered the protest on November 26, 2012.
مع شرارة التاريخ تتحرك قدما دون خوف أشعل النار ونحن في ذاكرتنا
With the spark of history moving ahead fearlessly we lit the fire in our memory the fire of our feelings
فلا شيء أكثر قدرة على إشعال شرارة مشاعر الحماية من العجز التجاري الضخم.
Nothing works as potently to inflame protectionist sentiment as large trade deficits.
كل شرارة ستكبر فصل الشحنة أو ما يسمى بالتوتر الكهربائي الموجود داخل القارورة
Each spark would amplify the charge separation or electrical tension inside the jar.
هناك شرارة من الاحتشام بذلك الرجل تخبره في هذه اللحظة بأن عيناي عليه
There's a small spark of decency in that man... that's telling him, at this very moment, that my eye's on him.
وأشعلت تلك المحرقة المرعبة شرارة وعي عالمي حقيقي بحتمية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
That dreadful holocaust sparked a virtually universal awareness of the imperative of nuclear disarmament and non proliferation.
وقد يكون تصعيد حوادث الحدود في سياق هذه السياسة شرارة خطيرة ذات عواقب وخيمة.
Stepping up border incidents in the context of such a policy may be a dangerous spark with grave consequences.
ولربما يكون وجوده في البلاد سببا في إشعال شرارة المطالبة الشعبية بعودته إلى الساحة السياسية.
His presence in the country might well spark a clamor for his reluctant return to politics.
نعم اليونان هي من أشعلت شرارة الأزمة الأوروبية و بعض الناس يلومونني على ضغط الزناد
Greece, yes, triggered the Euro crisis, and some people blame me for pulling the trigger.
لنأخذ كرة البيسبول والبيتزا ولنقارنهما خلال الحديث عن ثلاث نواحي للنشاط الجنسي شرارة النشاط الجنسي,
Let's take baseball and pizza and compare it when talking about three aspects of sexual activity the trigger for sexual activity, what happens during sexual activity, and the expected outcome of sexual activity.
وشرارة ذلك الجمال شرارة تلك الإنسانية تتحول الى امل ونحن نعرف سواء اخترنا مسار الموسيقى
And the spark of that beauty, the spark of that humanity transforms into hope, and we know, whether we choose the path of music or of medicine, that's the very first thing we must instill within our communities, within our audiences, if we want to inspire healing from within.
كانت المساواة بين الجهات الفاعلة الشديدة الاختلاف التي أشعلت شرارة الثورة المصرية واحدة من أقوى سماتها.
A powerful feature of the Egyptian revolution was the equality between the very different actors who initiated it.
تونس ت نتخ ب يوم الأحد، أربعة أيام بعد ذكرى مرور أربع سنوات على اندلاع شرارة الربيع العربي.
4 days after 4 yr anniversary of the start of the Arab Spring, Tunisia votes Sunday. A bright spot of democratic growth in a field of weeds Brian Klaas ( brianklaas) December 19, 2014
ماذا يمكننا أن نفعل ما لا أمريكا أفضل من أي شخص هو شرارة الإبداع والخيال لشعبنا.
What we can do what America does better than anyone else is spark the creativity and imagination of our people.
تشير بعض الأدلة إلى أن انتشار عدم اليقين والشكوك قد يعزز المنافسة، وبالتالي يشعل شرارة الإبداع والابتكار.
Some evidence suggests that the prevalence of uncertainty may boost competition, thereby sparking innovation.
والواقع أن قمة الأهداف الإنمائية للألفية تفوت فرصة ذهبية لإشعال شرارة هذه الثورة وتغيير فهمنا للتنمية الاقتصادية.
The MDG summit is missing an opportunity to begin this much needed revolution in our understanding of economic development as well.
إذا استطعت إضاءة شرارة الفضول في طفل، سوف يتعلم دون أية مساعدة إضافية، في كثير من الأحيان.
If you can light the spark of curiosity in a child, they will learn without any further assistance, very often.
فقد ساعد ارتفاع أسعار الطاقة والسلع الأساسية في نشوء أزمة الغذاء العالمية، والتي أشعلت بدورها شرارة الأزمة المالية.
Rising energy and commodity prices helped create the global food crisis, which fed the financial crisis.
وكان الفتيل الذي أشعل شرارة هذا البارود المتفجر تكنولوجيا المعلومات الجديدة من الإنترنت إلى القنوات الفضائية، مثل الجزيرة.
The fuses were the new information technologies of the Internet and satellite television, such as Al Jazeera.
انطلفت شرارة الجدال الحالي إثر حفلة الأوركسترا الوطنية التابعة لوزارة الثقافة والشباب التي قد مها الطلبة على المسرح الوطني.
The trigger for the current controversy came during a scene in a musical by the National Symphony Orchestra of the Ministry of Culture and Youth, performed for young students at the National Theater.
وتمخضت إنجازات المحكمة كذلك عن احترام مزيد لحكم القانون، مما كان شرارة أطلقت الإصلاح القضائي في المنطقة برمتها.
The Tribunal's achievements have also generated increased respect for the rule of law, which has sparked judicial reforms throughout the region.
وبطبيعة الحال أن هذه المقاربة هي ذات أهمية كبيرة بالنسبة لي لأنه يخلق نوعا من شرارة الطاقة الجديدة.
And of course that juxtaposition is of great interest to me because it creates a kind of a spark of new energy.
مكافحة الكونزو
क नज क म क बल करन
اتفاقية مكافحة
ICCD COP(7) L.2 Rev.1
اتفاقية مكافحة
To continue its collaboration with other relevant organizations, including at the regional level through the regional coordination units, in order to broaden the support base for the implementation of the UNCCD and
مكافحة التهريب
The fight against fraud
اتفاقية مكافحة
ICCD COP(2) 14 Add.1 Report of the Conference of the Parties on its second session Action taken

 

عمليات البحث ذات الصلة : التفريغ شرارة - غرفة شرارة - لفائف شرارة - رافعة شرارة - الارسال شرارة - شرارة مسبقا - شرارة صواعق - شرارة كهربائية - اختبار شرارة - دليل شرارة - شرارة مشرق - شرارة أشعلت