ترجمة "سيشكل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سيشكل - ترجمة : سيشكل - ترجمة : سيشكل - ترجمة : سيشكل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Threat Dangerous Would Will Difference

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وذلك سيشكل أفضل تأبين لسياسي مرموق.
That will be the best possible tribute to the memory of an outstanding statesman.
فتجاهل هذه الاتفاقات سيشكل تراجعا خطيرا.
Ignoring such agreements would be a serious step backwards.
أنه سيشكل رابط بالهيدروجين من هناك.
It would form a bond with this hydrogen right over there.
وهل سيشكل هذا فارقا لو غضبت
Will it make any difference if I do?
إن مشروع الوثيقة الختامية سيشكل زخما لذلك التجديد.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
وذلك سيشكل وسيلة هامة لضمان نجاح مؤتمر القمة.
That would be an important means of guaranteeing the success of the summit.
وإذا ما تحقق هذا فإنه سيشكل كارثة بكل المقاييس.
That would be nothing short of disastrous.
ووجوده سيشكل دون شك عنصرا أساسيا في نزع السﻻح.
Its existence will without question constitute an essential element in disarmament.
بالنسبة لي كان سيشكل ذلك الكتاب طوق نجاة لي
To me, it would have been a lifeline.
فقد ظننت بأن الدور سيشكل البداية الحقيقة لمسيرتي المهنية
I thought that was the real start of my career.
واقتناعا منها بأن الاجتماع العام الرفيع المستوى سيشكل حدثا هاما،
Convinced that the High level Plenary Meeting will constitute a significant event,
ونحن مقتنعون بأن تنفيذها سيشكل معلما هاما في تاريخ البشرية.
We are convinced that its implementation will constitute an important landmark in the history of mankind.
كيف سينظم، كيف سيشكل .... ما الذي سيكون متاحا على الويب
So, let's talk a little bit how it's, just how it's structured, how it's set up, you know, what, what's out there on the web, that sort of thing.
وإن كنا نستطيع تشجيع المزيد من الأشخاص، فذلك سيشكل حركة.
And if we can encourage more people, that will be a movement.
وأدت إلى توقيع إعلان المبادئ الذي سيشكل الأساس للمحادثات في المستقبل.
It led to the signing of the declaration of principles that will form the basis for future talks.
و هذا (جو لامبتون) الذي سيشكل اضافة عظيمة لعصابة قسم الخزينة
This is Joe Lampton, greatest addition to Treasuries Department chain gang.
ومن ثم سيشكل إصلاح أساليب العمل جزءا لا يتجزأ من مشروعنا للإصلاح.
Reform of working methods will therefore an integral part of our reform project.
وقال إن ذلك سيشكل اسهاما هاما في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
The publication would be an invaluable contribution to the Decade of International Law.
وستتجه إلى الشمال الشرقي على طول نهر برتشكو، والذي سيشكل الحدود الشرقية.
It would run north east along the Brcka river, which would form the eastern boundary.
وتخفيف هذه الديون سيكون له أثر إيجابي مثلما سيشكل خطوة كبيرة لﻷمام.
Debt reduction would have a positive effect in this respect and would be a major step forward.
و أنا أعلم بأن ذلك سيشكل صدمة للبعض منكم لكنكم بالفعل ذلك
I know that's going to come as a shock to some of you, but you are.
ويرى المقرر الخاص أن إجراء هذا الإصلاح سيشكل تقدما مهما على المستوى المؤسسي.
The Special Rapporteur is of the opinion that such a reform would constitute an important institutional advance.
إنه سيشكل اختبارا هاما لمصداقية منظمتنا ولقدرتنا على تكييفها مع التحديات المعاصرة والمستقبلية.
The upcoming summit will be a very important test of our Organization's credibility and of our ability to adapt it to modern and future challenges.
ووفقا لذلك، سيشكل 96 صوتا لأغراض هذا الانتخاب، أغلبية مطلقة في الجمعية العامة.
Accordingly, for the present election, 96 votes constitute an absolute majority in the General Assembly.
٦٦ أجرى كوت ديفوار تحليﻻ لقطاع المستوطنات البشرية، سيشكل أساسا ﻻستراتيجية وطنية لﻹسكان.
66. Côte d apos Ivoire undertook a human settlements sector analysis which will form the basis of a national shelter strategy.
٠١١ أجرت بنمـا استعراضا لقطاع المستوطنات البشرية سيشكل اﻷساس ﻻستراتيجية وطنية جديدة للمأوى.
110. Panama has undertaken a human settlements sector review which will be the basis for a new national shelter strategy.
وقيل، في مواجهة ذلك، ان أي قانون جديد سيشكل نوعا من الصدمة التشريعية.
However, the Government indicated that it did not believe in legislative shocks, and yet any new law constituted a kind of legislative shock.
وقد أدرك ألبان كوسوفو، الذين يريدون بدء عملية المركز، أن العنف سيشكل انتكاسة كبيرة.
The Kosovo Albanians who want to enter that status process have understood that violence will be a major setback.
وإذا حصل ذلك، فإن هذا العام سيشكل حقا معلما هاما في تاريخ الأمم المتحدة.
If that happens, this year will indeed mark a milestone in the history of the United Nations.
ونظرا لﻷهمية الخاصة المعلقة على أعمالهم، فإن تغير التركيز هذا سيشكل إساءة ﻻستخدام الموارد.
Given the special importance attached to their work, such changed emphasis would constitute a misuse of resources.
ان مجلس اﻷمن الموسع الذي يكتسب شرعية جديدة سيشكل أساسا هاما في ذلك البناء.
An expanded, newly legitimized Security Council is a crucial foundation to that building.
عندما يحصل فهذا سيشكل توجه هدفه القضاء على قدرتنا في حفظ الأمن في الغرب.
When that happens, it is a trend which is set to overwhelm our policing capacity in the West.
فذلك سيشكل تدبيرا هاما لبناء الثقة مما يساعد على تهيئة مناخ يفضي الى إحﻻل السلم.
This would constitute an important confidence building measure which would help create an atmosphere more conducive to peace.
وإذا ظل الرأس الحربي سليما إلى حد بعيد عند الصدم فإنه سيشكل خطرا حقيقيا على المدنيين.
If the warhead remains largely intact on impact then it will represent a real hazard to civilians.
وبالتالي، سيشكل الدعم الممول من خارج الميزانية عاملا رئيسيا كما كان عليه الحال في السنوات السابقة.
Thus, as in previous years, a major factor would be access to extrabudgetary support.
وسوف يشكل هذا المجلس النظير المالي للبنك المركزي الأوروبي كما سيشكل أيضا النظير الأوروبي لصندوق النقد الدولي.
The board would constitute the fiscal counterpart of the European Central Bank it would also be the European counterpart of the International Monetary Fund.
وجرى إعداد مشروع تقرير، سيشكل الأساس للمناقشات في حلقتي عمل سيجري عقدهما في جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق.
A draft report has been prepared, which will be the basis of discussions at two workshops to take place in the United Republic of Tanzania and Mozambique.
ونحن نعتقد أن ذلك يبرز إلحاحية الحالة ومــا هو متوقع من الفريق الذي سيشكل على ذلك النحو.
This, we believe, underlines the urgency of the situation and what is expected of the panel that will be so constituted.
ومن الواضح تماما إذن أن تنفيذ سياسة الحكومة الراميــــة إلى تخفيف حدة الفقر سيشكل حقا تحديا رئيسيا.
It is thus quite clear that fulfillment of the Government apos s policy for the alleviation of poverty will be a major challenge indeed.
وستبي ن القضايا المقبلة ما إذا كان هذا سيشكل بالفعل مسارا لمزيد من التطور في اجتهادات الأحكام القضائية للجنة.
Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence.
إذ سيشكل الأعضاء الدائمون الجدد، بالإضافة إلى الأعضاء الخمس الدائمين الموجودين، ما يقرب من نصف أعضاء مجلس الأمن.
The six new permanent members, together with the existing five permanent ones, would constitute almost half of the Security Council membership.
ونحن واثقون من أن وجودهم بيننا سيشكل دعما جديدا لعمل منظمتنا، وتعزيزا لخبرتها مما يخدم مصالح جميع اﻷعضاء.
We are convinced that their presence in our midst will consolidate the Organization apos s effectiveness in the interest of all its members.
ﻻ توجد عناصر أكيدة تحدد أن اﻻعدام خنقا بالغاز سيشكل في حد ذاته انتهاكا للمادة ٧ من العهد
There are no secured elements to determine that execution by gas asphyxiation would in itself constitute a violation of article 7 of the Covenant
٩٢ إن تحقيق نمو مستدام في اﻻنتاج الزراعي والغذائي في البلدان النامية سيشكل تحديا متزايدا في السنوات القادمة.
92. A sustained growth in agricultural and food production in developing countries will be a growing challenge in the years to come.
quot إن انضمـــام جميع دول المنطقة وﻻسيما اسرائيل الى معاهدة عدم اﻻنتشار سيشكل واحـــدة مـــن أهــم العﻻمات على
Adherence to the NPT by all States of the region and notably by Israel would be a most significant milestone.