ترجمة "سوق مشتركة للطاقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقد تم إنشاء سوق ضخمة مشتركة. | A vast single market was created. |
ولم تعد هناك سوق مشتركة تستحق الحماية. | There was no longer a single market to protect. |
والآن بات من الضروري الوقوف في صف هؤلاء الأوكرانيين الذين يرون في أوروبا مستقبلا لبلادهم، لفتح الممر الجنوبي عن طريق نابوكو، والتعجيل بإنشاء سوق أوروبية مشتركة للطاقة. | Now it is necessary to stand by those in Ukraine who see a European future for their country, to open the southern corridor via Nabucco, and to accelerate development of a common European energy market. |
الشراكة يعد حافزا سوق للطاقة النظيفة في البلدان النامية والاقتصادات الناشئة. | REEEP is a market catalyst for clean energy in developing countries and emerging economies. |
واتخاذ تدابير سياسية مشتركة في إدارة الهجرة، بحيث يتم ربطها باحتياجات سوق العمل | Common policy measures on immigration, linked to labor market needs |
أنشئت نورد بقعة بركة، أكبر سوق للطاقة الكهربائية في العالم، مكتبها المحلي في تالين. | Nord Pool Spot, the largest market for electrical energy in the world, established its local office in Tallinn. |
وإنه لمن مصلحة الجميع أن تقوم مؤسسات جديدة، سوق مغربية مشتركة على سبيل المثال. | Creation of a new institution, a Maghreb Common Market, would be in everyone s interest. |
ونحن نتطلع إلى زيادة مشاركة أفغانستان في العملية التي تستهدف إنشاء سوق إقليمية مشتركة. | We look forward to Afghanistan's increased participation in the process to establish a regional common market. |
وبعد ذلك قد يأتي إنشاء سوق مشتركة للسلع والخدمات، فضلا عن تبني نظام أمني إقليمي مشترك. | A common market for goods and services could follow, along with a regional security system. |
وفي هذا الصدد قررت بلدان منطقة التجارة التفضيلية لشرقي وجنوب افريقيا انشاء سوق مشتركة دون إقليمية. | In this regard, the countries of the Eastern and Southern Africa Preferential Trade Area have resolved to establish a subregional common market. |
وكان هذا المبدأ هو ل ب تأسيس الجماعة الأوروبية للفحم والصلب (ECSC) في معاهدة باريس (1951) بعد إعلان شومان ومعاهدات روما التي أبرمت في وقت لاحق لتأسيس سوق أوروبية مشتركة (EEC) والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية (EAEC). | The principle was at the heart of the European Coal and Steel Community (ECSC) in the Treaty of Paris (1951), following the Schuman Declaration and the later the Treaties of Rome establishing the European Economic Community (EEC) and the European Atomic Energy Community (EAEC). |
ولابد وأن يكون وضع سياسة مشتركة بشأن صادرات الأسلحة لمثل هذه البلدان مصحوبا بخلق سوق أوروبية مشتركة وقادرة على التنافس على مستوى العالم لمعدات الدفاع. | Developing a common policy on arms exports to such countries should go hand in hand with the creation of a common and internationally competitive European defense equipment market. |
واليوم يطرح الرئيس الروسي فلاديمير بوتن هدفا أكثر طموحا إقامة سوق مشتركة تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ . | Today, Russian President Vladimir Putin has advanced an even more ambitious goal a common market stretching from the Atlantic to the Pacific. |
في خضم حماسهم لإنشاء سوق مشتركة ، لم يدرك زعماء أوروبا أن الحكومات تقدم إعانات دعم ضمنية إلى أنظمتها المصرفية. | In their enthusiasm for creating a single market, European leaders did not recognize that governments provide an implicit subsidy to their banking systems. |
28 وإنشاء سوق أقوى للطاقة المتجددة يمكن أن يكون لـه آثار مهمة بالنسبة إلى البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. | A stronger renewable energy market could have important implications for both developed and developing countries. |
إن بلدان منطقة اليورو تتبنى سياسة نقدية مشتركة، فضلا عن سوق رأسمال متكاملة مع المؤسسات المالية النشطة عبر الحدود الوطنية. | There is a common monetary policy in the euro zone countries, and an integrated capital market with financial institutions that are active across national frontiers. |
ويجب أن نسارع بعملية إنشاء سوق مشتركة في آسيا الوسطى، من أجل ضمان الاستخدام الرشيد والفعال لإمكاناتنا الكبيرة ومواردنا الغنية. | We must step up the process of creating a common market in Central Asia so as to ensure the rational and effective use of our great potential and rich resources. |
وهناك النزاعون إلى الشك، وهم، كما نعلم، ﻻ يؤمنون بأن الشرق اﻷوسط مهيأ لقيام سوق مشتركة مماثلة للسوق اﻷوروبية المشتركة. | There are sceptics, we know, who do not believe that the Middle East is ripe for a common market similar to the European one. |
160 160 160 160 160 160 160 160 واتخاذ تدابير سياسية مشتركة في إدارة الهجرة، بحيث يتم ربطها باحتياجات سوق العمل | 160 160 160 160 160 160 160 160 Common policy measures on immigration, linked to labor market needs |
١٢٣ تقود الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاريع مشتركة بين الوكاﻻت بشأن إدارة اﻷخطار وبشأن قواعد البيانات ومنهجيات التقييم المقارن لنظم الطاقة. | IAEA leads inter agency projects on risk management and on databases and methodologies for comparative assessment of energy systems. |
٢٥ هاء ١٢٩ تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتشغيل مكتبة مركز فيينا الدولي كخدمة مشتركة لجميع المنظمات في مركز فيينا الدولي. | 25E. The Vienna International Centre Library is operated by IAEA as a common service for all organizations at the Vienna International Centre. |
إن البرلمان الأوروبي يتعامل مع المجالات المهمة التي جمعت فيها البلدان الأعضاء سيادتها، مثل التجارة، وإنشاء سوق أوروبية مشتركة، والقضايا البيئية الكبرى. | The European Parliament deals with the important areas where individual countries have pooled their sovereignty, like trade, the creation of a pan European market, and the biggest environmental issues. |
3 تعزيز الروابط الاقتصادية والتجارية البينية بين الدول الإسلامية وصولا لإنشاء سوق إسلامية مشتركة وتبادل الخبرات والتجارب التنموية الناجحة في العالم الإسلامي. | 3 To further strengthen intra OIC economic and trade relations, in order to achieve the ultimate goal of establishing an Islamic Common Market as well as the exchange of successful developmental expertise and experiments in the Islamic World. |
ألف قواعد عامة للمنافسة أم قواعد تتعلق فقط بالممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة أو في الفوائد المترتبة على سوق مشتركة | Most RTAs contain provisions relating to the adoption or maintenance, content and application of competition laws and policies, but vary as to whether the controls should be in respect of all RBPs, or only those RBPs affecting trade and or the realization of the benefits of a common or single market among the parties. |
وهناك مسائل أخرى تتعلق ببناء سوق مشتركة في الشرق اﻷوسط، مثل كيفية تحقيق ذلك عندما تتنوع الحكومات وتختلف اﻻقتصادات الى هذا الحد. | There are other questions, concerning the building of a common market in the Middle East, as to how to attain this when governments are so varied and economies are so different. |
وهذا يعني ضمنا ضرورة وجود مؤسسات ذات مستويين ويمكنها استيعاب نوعين من البلدان الملتحقة بعضوية اليورو، وتلك التي تفضل الاحتفاظ بسيادتها النقدية في أوروبا الأكبر المقامة حول سوق مشتركة نابضة بالحياة وقيم ديمقراطية مشتركة. | This implies two tier institutions that can accommodate both types of countries the euro ins and those that prefer to preserve their monetary sovereignty in a larger Europe built around a vibrant single market and common democratic values. |
ألف قواعد عامة للمنافسة أم قواعد تتعلق فقط بالممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة أو في الفوائد المترتبة على سوق مشتركة 10 | Three broad categories of provisions are dealt with technical assistance and general information exchange procedural case specific cooperation and substantive provisions on the content and application of competition laws for the control of restrictive business practices. |
هذا سوق ، أيضا في كينيا، سوق توي، | This is a marketplace, also in Kenya, Toi Market, |
(ج) تنظيم وتخطيط حلقة عمل تقنية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعقد أثناء الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية في شباط فبراير 2006 | (c) Organize and plan for a joint technical workshop with IAEA, to be held during the forty third session of the Scientific and Technical Subcommittee, in February 2006 |
وللوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهما الوكالتان المسؤولتان عن تنفيذ الاتفاقية الخاصة بكل منهما، أهدافا مشتركة في سياق هذا المسعى. | In this endeavour, the implementing agencies of their respective treaties, the IAEA and the OPCW, share common goals. |
ومن المفروض عقد حلقة عمل فنية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تستمر ثلاثة أيام في عام 2006 لمناقشة معايير محتملة جديدة للسلامة. | A three day joint technical workshop was to be held with IAEA in 2006 to discuss potential new safety standards. |
7 لا تتضم ن خطة العمل الحالية أي تحس ب لما يلزم من وقت وموارد لتنظيم وعقد حلقة عمل مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. | The current work plan does not contain any specific allowance for the time and resources needed to organize and hold a joint workshop with IAEA. |
27 والمناقشات جارية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المنافع المحتملة لعقد حلقة عمل مشتركة لمناقشة إطار أمان ممكن لتطبيقات مصادر القدرة النووية. | Discussions with IAEA are ongoing on the possible benefits of holding a joint workshop to discuss a potential safety framework for nuclear power source applications. |
فهي معاناة مشتركة وتتطلب استجابة مشتركة | This is a shared suffering and requires a common response |
لا شك أن إنشاء سوق داخلية للطاقة ليس مجرد مسألة سياسة. فالاتحاد الأوروبي يحتاج إلى البنية الأساسية المناسبة لتسهيل حركة الطاقة بين الدول والمناطق. | Of course, establishing an internal energy market is not just a matter of policy. The EU needs the right infrastructure to facilitate the movement of energy among states and regions. |
لقد قمت توا بزيارة بوليفيا، وهي بلد شقيق وقﱠعنا معه اتفاقات مشتركة. وعرضت على حكومتها أن تعمل باراغواي كحلقة وصل لدخولها سوق المخروط الجنوبي. | I have just visited Bolivia, a sister country with which we have signed joint agreements and I made an offer to its Government that Paraguay would serve as a link for its entry into MERCOSUR. |
(ج) تنظيم وتخطيط حلقة عمل تقنية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعقد خلال الدورة الثالثة والأربعين الفرعية العلمية والتقنية، في شباط فبراير 2006 | (c) Organize and plan for a joint technical workshop with IAEA, to be held during the forty third session of the Scientific and Technical Subcommittee, in February 2006 |
نحتاج إلى رؤية مشتركة وإلى لغة مشتركة. | We need a common vision and a common language. |
وفي كولومبيا يجري التخطيط لإقامة سبع منشآت عسكرية مشتركة جديدة، ومن المفترض ألا ينقطع الدعم المقدم لمقاولي القطاع الخاص الأميركيين الذين حاصروا سوق تدخين المحاصيل. | In Colombia, seven new joint military installations are planned, and support for US private contractors who have cornered the market in crop fumigation presumably will not be interrupted. |
ومثلها كمثل كل الأسواق، فإن سوق الاتحاد الأوروبي المشتركة عبارة عن بناء سياسي يعتمد على قواعد وتنظيمات واتفاقيات مشتركة تهدف إلى تحقيق الاستقرار ودعم المصداقية. | Like all markets, the EU s Single Market is a political construct that relies on common rules, regulations, and conventions for stability and reliability. |
وفي عام ١٩٩٢، اتفق أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا اندونيسيا وبروني وتايلند وسنغافورة والفلبين وماليزيا على اتخاذ الخطوات اﻷولى نحو إنشاء سوق مشتركة اقليمية. | In 1992, members of the Association of South East Asian Nations Brunei, Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore and Thailand agreed to take the first steps towards the creation of a regional common market. |
وعمليات التكامل اﻻقتصادي المتجذرة في القارة اﻵسيوية ينبغي أن تفضي منطقيا وحتما إلى إنشاء سوق آسيوية مشتركة من جهة، وتنسيق وتكامل سياسيين من جهة أخرى. | The deep rooted processes of economic integration on the Asian continent should logically and inevitably lead to the formation of an Asian common market, on the one hand, and political coordination and integration, on the other. |
وليس هذا سوق السيارات المحلي، هذا سوق سيارات الاجرة | And this isn't even the domestic car market this is the taxi market. |
سوق الهاكر | A Hacker s Market? |
سوق سوداء | Black market? |
عمليات البحث ذات الصلة : سوق للطاقة - سياسة مشتركة للطاقة - سوق متكاملة للطاقة - سوق موحدة للطاقة - سوق للطاقة الشمسية الحرارية - محطة للطاقة - محطة للطاقة - هزة للطاقة - ممر للطاقة - الحد للطاقة - خط للطاقة - أقل للطاقة - الاندفاع للطاقة - الحاجة للطاقة