ترجمة "سد هذه الثغرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولحفز عملية التنويع، من الضروري سد هذه الثغرة. | In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap. |
ونأمل أن يساعد إنشاء لجنة بناء السلام على سد هذه الثغرة. | We hope that the establishment of the Peacebuilding Commission will help to bridge that gap. |
وستدعم هذه المبادرة سد الثغرة اﻻقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. | This initiative would support bridging the economic gap between developed and developing countries. |
فمنهجها المجتمعي مفيد جدا في سد الثغرة بين اﻹغاثة والتنمية. | Their community based approach is an asset in bridging the gap between relief and development. |
ولقد أدى هذا إلى سد الثغرة في المعاهدة جزئيا دون أن يصلحها. | That plugged part of the loophole in the treaty without amending it. |
وتهدف المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، إلى سد الثغرة الإعلامية بشأن عملها في رواندا. | The Tribunal, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap regarding its work in Rwanda. |
وهناك عقبات رئيسية أخرى تعرقل الجهود الرامية الى سد الثغرة في المساواة بين الجنسين. | Other major obstacles also impeded efforts to bridge the equality gap. |
لذلك فقد اقترحنا على السلطات الوطنية اتخاذ تدابير استثنائية بغية سد هذه الثغرة، بما في ذلك عن طريق تسمية المديرين المؤقتين. | We have therefore proposed to the national authorities that exceptional measures be taken in order to deal with that gap, including through the nomination of temporary administrators. |
ومن الضروري سد هذه الثغرة بإنشاء محكمة دائمة، ﻻ تحتاج الى اﻻنعقاد بشكل دائم بل يمكنها أن تفعل ذلك عند اﻻقتضاء. | That lacuna needed to be filled by a permanent tribunal, which would not need to meet all the time but could be convened when necessary. |
إنني على قناعة من أن مؤتمر قمتكم يدرك اﻷهمية الكبرى للعمل في سبيل سد الثغرة التي تفصل اليوم القارة اﻻفريقية عن العالم المتقدم. إذ أن في وجود هذه الثغرة خطر يهدد التوازن واﻻستقرار واﻷمن في العالم. | Your summit, I am convinced, is aware of the crucial importance of working to bridge the gap which now separates the African continent from the developed world, since if this gap persists it is liable to undermine balance, stability and security in the world. |
ومن أجل سد الثغرة الشاسعة بين آرائهما، ينبغي أن يستمر الحوار بين الهند وباكستان بروح المصالحة والسلم الحقيقيين. | To bridge the wide gap between their views, the Indo Pakistani dialogue should continue in a spirit of genuine reconciliation and peace. |
فالبلدان النامية تنقصها الموارد والوسائل التكنولوجية لتسوية مشكلة المستوطنات البشرية نقصا رهيبا وينبغي للحكومات، والباحثين، والجمعيات، والقطاع الخاص، والمجتمع الدولي أن يحاول سد هذه الثغرة. | The developing countries were in desperate need of the resources and technology necessary for solving the problem of human settlements, and Governments, scientists, organizations, the private sector and the international community should seek to find a way to fill that need. |
ولعل رؤساء حكومات مجموعة العشرين لم يقوموا بوظيفتهم على نحو رائع في سد الثغرة في النظام المالي كما زعموا. | Perhaps the G 20 government leaders have not done quite as brilliant a job plugging the hole in the financial system as they claim. |
سد عصر النهضة المبكر وخاصة في إيطاليا الثغرة الفنية في القرن الخامس عشر، بين القرون الوسطى وعصر النهضة العليا. | Early Renaissance, mostly in Italy, bridges the art period during the fifteenth century, between the Middle Ages and the High Renaissance in Italy. |
وقامت الجامعة، في محاولة منها للمساعدة على سد هذه الثغرة، بدعوة فريق من الدارسين لكتابة كتاب مرجعي جدير بالثقة يمكن استخدامه كمرجع يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والتنمية. | In trying to help fill this gap, the University invited a group of scholars to write an authoritative book that could be used as a sourcebook on science, technology and development. |
ويشجعنا تصميم اﻷمين العام على ملء هذه الثغرة. | We are encouraged by the Secretary General apos s determination to fill this gap. |
وبما أن لﻷمم المتحدة دور محوري في سد هذه الثغرة، فإننا نتطلع إلى وفاء اﻷمين العام بوعده بتقديم شرح كامل لنهج اﻷمم المتحدة تجاه التنمية، في خطة لتنمية. | As the United Nations has a pivotal role in bridging this gap, we look forward to the fulfilment of the Secretary General apos s promise to set out fully the United Nations approach to development in an agenda for development. |
وما يسد هذه الثغرة هو الاستعانة بـ 16 متعاقدا. | The gap is filled with 16 individual contractors. |
ولا بد من سد الثغرة القائمة بين أوساط المستخدمين والجهات التي توفر التطبيقات الفضائية من أجل كفالة تقديم الخدمات بفعالية وفي شكل قابل للاستعمال. | Finally, the lack of awareness among the disaster management community of the potentials of space systems to provide vital contributions in areas such as risk assessment, hazard zonation, damage assessment and emergency communications is a further constraint. |
هذه الثغرة في الاتصالات تغذي الفوضى ولن تؤدي إلى نتائج إيجابية. | Such communication gaps feed the confusion and cannot lead to positive results. |
والقوى الناشئة قادرة على سد هذه الحاجة. | Emerging powers have the potential to fill this need. |
وترحب جنوب أفريقيا بهذه الورقة غير الرسمية، التي ستقطع شوطا بعيدا نحو سد الثغرة في الوثيقة CD 1679، التي لا تتضمن فرعا خاصا يدرج المصطلحات والتعاريف. | South Africa welcomes this thematic non paper, which will go a long way towards closing the gap in document CD 1679, where there is no special section on terms and definitions. |
فى الحقيقة سيصبح تدبير زواج القاصرات فى بنجلاديش أسهل بسبب هذه الثغرة. | It will actually be EASIER to arrange child marriages in Bangladesh, thanks to this loophole. LeveltheLaw https t.co eZ356srCGE Global Citizen ( GlblCtzn) December 12, 2016 |
والأطراف التي ليست في وضع يمك نها من تقديم المساعدة القانونية المتبادلة إلى الأطراف الأخرى التي لم تبرم معها معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة ستحتاج إلى ضمان سد تلك الثغرة لأن الاتفاقية إلزامية في هذه النقطة. | Those Parties which are not in a position to afford mutual legal assistance to other parties with which they have not concluded a mutual legal assistance treaty will need to ensure that the gap is remedied, as the Convention is mandatory on this point. |
ما ينقصنا الآن هو عقد اتفاقية دولية جديدة تعمل على سد الثغرة التي تسمح للحكومات بأن تقرر بمفردها ما الذي يعد إرهابا وما الذي لا يعد إرهابا . | What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not. |
وثمة عدة مبادرات تهدف إلى سد تلك الثغرة، منها خدمة الأمم المتحدة الساتلية (يونوسات) وتحالف ريسبوند ومركز المعلومات الساتلية عن الأزمات التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. | Several initiatives are filling that gap, such as the United Nations Organization Satellite (UNOSAT), RESPOND and the facility for the Center for Satellite Based Crisis Information (ZKI) of the German Aerospace Center (DLR). |
اذا حل ا هذه المعادلة من الجيد انني انتبهت الى تلك الثغرة، الموجودة هنا | So the two solutions for this equation It's good that I took that little hiatus there, that little aside there. |
وهل نرغب في سد هذه الفراغات في حياتنا باكاذيب. | And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies. |
وتكمن الثغرة الثالثة في صادرات الأسلحة التقليدية. | The third gap is in conventional arms exports. |
يجب أن نقوم بذلك وبعدها نغطي الثغرة. | We needed to do this and then cover the slot. |
13 9 ومنذ إغلاق مصرف التنمية الوطني، أنشئت إدارة الأعمال التجارية بفانواتو لسد هذه الثغرة. | 13.9 Since the closure of the National Development Bank the Department of Ni Vanuatu Business has been established to fill this gap. |
سد الثغرات | Plugging the Leaks |
ومن المأمول سد هذه الفجوة في الأشهر المتبقية من السنة. | It is hoped the gap will be covered in the remaining months of the year. |
وفي هذه الحاﻻت، فإن الثغرة القانونية في أن القانون يسمح باشتغال السوق بحرية وبتوظيف الناس بحرية. | In these cases, the legal loophole is that the law allows the market to operate freely and people to be recruited freely. |
وفي اعتقادي أن صندوق النقد الدولي قادر على سد هذه الفجوة . | The IMF can help to fill the gap. |
أريد أن أتحدث عن أين تكمن الثغرة المعرفية. | I'd like to talk about where the gap of knowledge is. |
سد الفجوة الرقمية | Bridging the digital divide |
)ب( سد حاجة | (b) Filling of a need |
وأوضحت الإفادات بمزيد من التفصيل أسباب الثغرة الموجودة بين القوانين والسياسات العامة وبين إنفاذها، والتي حددها المقرر الخاص أصلا في تقريره لعام 2003 عن المرأة والسكن اللائق، كما حدد استراتيجيات سد هذه الثغرة. | The testimonies explained in further detail the reasons for the gap between laws and policies and their implementation, initially identified in the Special Rapporteur's 2003 report on women and adequate housing, and identified strategies to overcome this gap. |
ويعمل القرار 1625 (2005)، الذي تفاوض وفدي بشأنه في تعاون وثيق مع بلدان أفريقية أخرى أعضاء في المجلس، والذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 14 أيلول سبتمبر 2005، على سد تلك الثغرة إلى حد معي ن. | Resolution 1625 (2005), which was negotiated by my delegation in close cooperation with other African countries that are Council members and which was adopted by the heads of State and Government on 14 September 2005, fills that gap to a certain extent. |
3 دور سد الفجوة | The gap filling role |
ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة. | The G 20 should fill that gap urgently. |
ومن الممكن نظريا سد نصف الفجوة التعليمية في هذه المناطق ببناء مدارس للإناث. | In theory, about half of the education gap in these areas could be closed by building girls schools. |
وأؤكد على الأهمية التي نولهيا لدور المجلس في المساعدة على سد هذه الثغرات. | I underscore the importance we attach to the Council's role in helping to fill these gaps. |
)ج( تعزيز المساعي العلمية والهندسية الرامية إلى سد الثغرات الحرجة في هذه المعارف | (c) To foster scientific and engineering endeavours to close critical gaps in knowledge |
عمليات البحث ذات الصلة : سد هذه الفجوة - سد هذه الفجوة - سد هذه الفجوة - سد هذه الفجوة - سد - سد الغبار - راو-سد