ترجمة "سبقت الإشارة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سبقت - ترجمة : سبقت - ترجمة : سبقت الإشارة - ترجمة : الإشارة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Signal Signal Language Light Sign Leading Murdered Ahead Attack Weeks

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكما سبقت الإشارة فإن كلمة الأضرار تشمل الأضرار المادية والبدنية والعقلية.
Moreover, as already mentioned above, the word harm includes material, physical and mental harm.
96 سبقت الإشارة إلى معدلات وفيات الرضع عند عرض المؤشرات الصحية العامة.
Subparagraph (b) With regard to access to safe water, according to the 2000 Human Development Report, 3 per cent of the population had no access to safe water in 1998.
(14) انظر حالة العمال في الأراضي العربية المحتلة، مرجع سبقت الإشارة إليه، الصفحتان 5 و 6.
14 See The situation of workers of the Occupied Arab Territories, op. cit., pp. v and vi.
24 مثلما سبقت الإشارة، تثير الذخائر العنقودية قلقا شديدا بموجب عدد من قواعد القانون الإنساني الدولي الأساسية.
As indicated above, cluster munitions raise serious concerns under a number of fundamental IHL rules.
تم خلال السنوات الخمس الأخيرة تسجيل المخالفات التالية التي يعاقب عليها بمقتضى المواد التي سبقت الإشارة إليها أعلاه
Over the past five years, the following crimes, which are subject to punishment under the above mentioned articles, were committed
(12) انظر حالة العمال في الأراضي العربية المحتلة، مرجع سبقت الإشارة إليه، الصفحات 21 و 23 و 24.
12 See The situation of Workers of the Occupied Arab Territories, op. cit., pp. 21, 23 and 24.
438 كما سبقت الإشارة إلى ذلك في التقرير، لا يتفق المكتب مع هذه التوصية للأسباب التي تقدم ذكرها في ذلك التقرير.
As already indicated in the report, UNODC does not agree with the recommendation for reasons already mentioned in that report.
19 ورغم المحاولات السابقة، يبدو صعبا تصحيح هذا الوضع في غياب نظرة شمولية وانعدام الوقت الكافي، كما سبقت الإشارة إلى ذلك.
It seems difficult to remedy this state of affairs, although some attempts have been made to do so in the past, because of the absence of any overview and the lack of time, as has already been noted.
45 وكما سبقت الإشارة إليه، يتصل نزوح المهارات بالحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه في كل من البلد الأصلي وبلد المهجر.
As already signalled, the skills drain bears upon the right to the highest attainable standard of health in both countries of origin and destination.
سبقت الإشارة إلى قانون الحرائق والتفجيرات في إطار الفقرة 3 (أ) على الصفحة 6 من التقرير الوطني للنرويج بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540.
The Fire and Explosion Act is already mentioned under OP 3 (a) on page 4 in the Norwegian national report on implementation of UNSCR 1540.
سؤال بكم سبقت
Question How much faster did this group solve the problem?
16 كما سبقت الإشارة في الفقرة 5 أعلاه، فإن نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات هي أحد المؤشرات المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية بشأن الاستدامة البيئية.
As noted in paragraph 5 above, the proportion of land area covered by forests is one of the indicators associated with the Millennium Development Goal on environmental sustainability.
() ونحن نود أن نوج ه نظر اللجنة إلى أن النص الحالي، الذي شهد تغييرات عد ة، قد لا يزال ي عاني من المشاكل التالية التي سبقت الإشارة إليها ()
We would like to bring to the attention of the Commission that the current text, which has gone through many changes, may still have the following problems that were already pointed out
115 سبقت الإشارة إلى المعلومات المتعلقة بها عند الإجابة على التساؤلات المطروحة في المادة 12 وكذلك ضمن التقرير الأول للجماهيرية العربية الليبية في هذا الخصوص.
Subparagraph (h) For fuller information, please refer to the reply provided to the questions on article 12 of the Covenant, together with the initial report.
وتتضاعف هذه الصعوبة من جراء امتناع الدول الأعضاء عن استيعاب التكاليف المتصلة بتقلبات أسعار العملات ومعدلات التضخم أيضا، أو بسبب تسويات ميزانوية أخرى سبقت الإشارة إليها.
This difficulty is compounded by the reluctance of Member States to also absorb costs related to currency and inflation fluctuations or other aforementioned budgetary adjustments.
اﻷيام التي سبقت الكمين
The days before the ambush
،أعط الإشارة للفرسان .أعط الإشارة للفرسان
Signal the cavalry!
158 وتوفر جميع مستشفيات المنطقة فرص الوصول إلى خدمات ما بعد الإجهاض وإن كانت هناك قيود بالنسبة للأفرقة أو الموارد البشرية أسوة بالمنطقة التي سبقت الإشارة إليها.
All of the region's hospitals provide access to post abortion care, but in this region, as in the region described above, there are some shortcomings in terms of equipment and human resources.
وكان الادعاء يعتزم تقديم طلب في إطار القاعدة 11 مكررا بشأن برالو، كما كان هناك، كما سبقت الإشارة، طلب مقدم في إطار القاعدة 11 مكررا بشأن راجيتش.
Bralo was intended to be the subject of an 11bis motion by the Prosecution and Rajić, as previously noted, was the subject of a Rule 11bis motion.
وكما سبقت الإشارة في السنة الماضية()، لا تزال برامج تكنولوجيات متقدمة مثل زراعة الأعضاء، وجراحة القلب والأوعية الدموية، وطب الكلى وعلم الوراثة تتعرض لآثار عدم استقرار الإمدادات.
As reported in the past, programmes designated as advanced technology programmes, such as those involving transplants, cardiovascular surgery, nephrology and genetics, continue to be affected by supply instability.
73 سبقت الإشارة إلى الإجراءات والتدابير التي تتخذها الجماهيرية العربية الليبية من أجل حماية التوزيع العادل للمواد الغذائية في الرد على الفقرة 2(د) من هذه المادة.
Paragraph 2 (h) The measures taken by the Libyan Arab Jamahiriya to ensure an equitable distribution of food supplies are explained in paragraph 2 (d) above.
44 بيد أن من المناسب الإشارة إلى أن الجهود الدولية والإقليمية الأخرى الرامية إلى مكافحة الفساد، والتي سبقت اعتماد اتفاقية مكافحة الفساد، كانت أكثر فعالية وحققت إنجازات مرموقة.
It is, however, pertinent to note that other international and regional efforts at combating corruption, preceding the adoption of the Convention against Corruption, have been more effective and have made remarkable achievements.
فهـــي لا تحتفظ بسجلات إلا عن اللاجئين المسجلين، بل إن هذه السجلات نفسها، وخاصة فيما يتعلق بأماكن وجود اللاجئين المسجلين، قد تكون غير كاملة كما سبقت الإشارة إليه.
It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to the location of registered refugees, may be incomplete.
117 سبقت الإشارة إلى دور التوعية الصحية الذي تقوم به اللجان الشعبية للصحة في كل الشعبيات (البلديات سابقا ) عبر النشرات والمطبوعات والإذاعات المحلية واللقاءات والندوات العلمية والحلقات الدراسية.
Paragraph 9 International assistance, particularly technical assistance and consultancy, plays an important role in the full realization of the right enshrined in article 12.
الاحداث قد سبقت لكن الحكومة.
Events had however overtaken the government.
ها انا قد سبقت واخبرتكم.
Behold, I have told you beforehand.
ها انا قد سبقت واخبرتكم.
Behold, I have told you before.
وقد منحت المادة (147 2) من قانون العقوبات، وكما سبقت الإشارة إليه، النائب العام بالتنسيق والتعاون مع البنك المركزي صلاحيات واسعة، بما في ذلك إحالة القضية إلى المحكمة المختصة.
As stated earlier, under article 147, paragraph 2, of the Penal Code, the Prosecutor General, acting in coordination and cooperation with the Central Bank, is vested with broad powers, including that of referring the case to the competent court. Moreover, following approval of the draft act on the suppression of money laundering, another separate unit is to be formed to combat suspicious financial operations relating to money laundering.
ونص قانون العمل الجديد الذي سبقت الإشارة إليه على أن كل شخص يتمتع بنفس حقوق العمل في ظروف عمل سليمة ومأمونة لا تضر بالصحة، وكذلك الحق في الأجر المنصف.
On its turn, the above mentioned new Labour Law stipulates that every individual shall enjoy equal rights to work, fair, safe working conditions that are not hazardous for health, as well as to a fair remuneration for work.
في الأشهر التي سبقت الانقسام، t.A.T.u.
In the months before the split, t.A.T.u.
36 لا ت منع الدول الأطراف في بروتوكول الاتجار بالأشخاص من أن تجر م في تشريعاتها المحلية أي سلوك فردي يتعلق بأي من مراحل عملية الاتجار، وهو ما سبقت الإشارة إليه أعلاه.
As mentioned above, States parties to the Trafficking in Persons Protocol are not precluded from criminalizing in their domestic legislation any individual conducts related to any of the stages of the trafficking process.
وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، يجوز لدولة، في الحالات التي يشكل فيها نزاع مسلح حالة طوارئ حقيقية، أن تقيد التمتع بحقوق إنسان معينة بل يجوز لها عندئذ ألا تتقيد بها.
As previously noted, when an armed conflict constitutes a genuine emergency, a State may restrict and even derogate from certain human rights.
74 وكما سبقت الإشارة إليه، ساعدت الأمانة على الاحتفال بيوم الأوزون في 2005 في فيينا، وذلك من خلال عقد حلقة دراسية بشأن نظام الأوزون وحفل الاستقبال الذي نظمته حكومة النمسا.
Ozone Day celebration As noted above, the Secretariat helped celebrate Ozone Day in 2005 in Vienna, through the conduct of a seminar on the ozone regime and the reception hosted by the Government of Austria.
راسمة الإشارة
Signal plotter
الإشارة الناقلة
Carrier Loss Rate
الإشارة الناقلة
Carrier Losses
اعكس الإشارة
Change sign
لغة الإشارة
Sign language.
القوات، الإشارة.
Troops, the signal.
إنها الإشارة
That's it!
أعطني الإشارة .
Say when.
81 سبقت الإشارة عند التعقيب على المادة 2 من الاتفاقية إلى أن التشريعات الجنائية القطرية قد تضمنت عدم التعويل على أية أقوال يثبت أنها تمت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد.
As mentioned above, in the comment on article 2 of the Convention, Qatari criminal law makes sure that no statement which is established to have been made under torture, coercion or threats, is invoked as evidence.
ويحرص القضاة فيما يصدرونه من أحكام على تطبيق القوانين السارية ومن بينها الاتفاقية التي تشكل موضوع هذا التقرير، والتي كما سبقت الإشارة، تعتبر أنها تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه القوانين.
Judges are required in their judgments to apply prevailing laws, which include the Convention to which this report refers, and which, as noted earlier, is considered an integral part of domestic law.
137 وبالنسبة للطلبات المتعلقة بحجز أو مصادرة المواد أو العوائد الناتجة عن الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري، فقد سبقت الإشارة إلى أن دولة قطر لم تستقبل أي طلبات بخصوص هذا الشأن.
With regard to requests for the seizure of goods and proceeds derived from the offences enumerated in the Optional Protocol, as indicated above, the State of Qatar has received no requests of this kind.
الأيرلندية لغة الإشارة (ISL) لديه بعض النفوذ من عائلة والفرنسية لغة الإشارة، والذي يتضمن لغة الإشارة الأمريكية (ASL).
Irish Sign Language (ISL) has some influence from the French family of sign language, which includes American Sign Language (ASL).

 

عمليات البحث ذات الصلة : سبقت الإشارة إليه - كما سبقت الإشارة - سبقت بدء - التي سبقت - سبقت فواتير - صندوق الإشارة - نقل الإشارة - انتشار الإشارة - إمكانية الإشارة - وتجدر الإشارة - عمود الإشارة