ترجمة "زراعة المحاصيل النقدية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
زراعة - ترجمة : زراعة - ترجمة : زراعة - ترجمة : زراعة - ترجمة : زراعة المحاصيل النقدية - ترجمة : زراعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومع هذا، فالزراعة التجارية أو زراعة المحاصيل النقدية، التي تستهدف أسواق التصدير، كانت تتسم بالتصاعد. | By and large, however, commercial or cash crop farming aimed at the export market has been in the ascendant. |
وفي حالات أخرى، عندما يصاب أفراد الأسرة بالمرض، تنتقل الأسر المعيشية من نظم المحاصيل المتعددة بما في ذلك المحاصيل النقدية، إلى زراعة الكفاف الأقل حاجة لليد العاملة، مما يعر ض أمنها الغذائي للخطر. | In other instances, as family members fall ill, households shift from multi cropping systems that include cash crops, to less labour intensive subsistence farming, jeopardizing their food security. |
المحاصيل المخدرة صغيرة و بعض الاوقات تخبأ في زراعة الغذاء . | Drug crops are smaller and sometimes hidden in food plantations. |
وبصورة عامة ، يستفيد المزارعون من زيادة إنتاجية المحاصيل ومن قدرتهم على زراعة مزيدا متنوعا من المحاصيل على مدار العام. | In general, farmers benefit from having an increase in crop yield and from being able to grow a variety of crops throughout the year. |
والمفهوم الثاني يتعلق بفعالية الجهود الدولية في القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة. | The second concept concerns the efficacy of international efforts to eradicate illicit cultivation. |
هذا إضافة إلى أن المحاصيل النقدية الموجهة للتجهيز والتصدير تأثرت بشدة. | Cash crops for processing and export have been sorely affected. |
٩ وسيتم وضع مشاريع لﻻستخدام الصناعي للنباتات الطبية والعطرية في المناطق المتاخمة لمناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة للحد من انتشار الزراعة غير المشروعة ووقف هجرة السكان إلى مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة. | 9. Projects will be developed on industrial utilization of medicinal and aromatic plants in areas that are in close proximity to illicit crop growing areas to diminish the spread of illicit cultivation and halt the migration of people to illicit crop growing areas. |
وتقوم مراكز باكستان الأربعة للزراعة النووية بمساعدة المزارعين على زراعة وجني مزيد من المحاصيل. | Pakistan's four nuclear agriculture centres are engaged in helping farmers to grow and harvest more crops. |
وفي هذا الإطار، أولي اهتمام خاص لتقنيات الري وتشجيع زراعة المحاصيل الملائمة واستصلاح الأراضي. | In this perspective, special attention is given to irrigation techniques, and to promoting suitable crops and soil rehabilitation. |
وسيجري أيضا توسيع مشروع يرمي الى تنمية زراعة المحاصيل الجذرية ليشمل هاتين الجزيرتين المرجانيتين. | A project aimed at developing root crops will also be extended to these two atolls. |
ومع نهاية الجفاف، أخذ المشردون والﻻجئون في العودة وكانوا قادرين على زراعة وحصاد المحاصيل. | With the end of the drought, displaced persons and refugees were returning and had been able to plant and harvest crops. |
وهذا يعني ضرورة زراعة المحاصيل الغذائية للسكان في المكان الذي يعيشون فيه في المدن. | So it could make a lot of sense growing food for people where they are going to live in the city. |
نيوونت في غابة دين أنشؤوا دفيئة كبيرة للمدرسة، يتعلم الأطفال كيفية زراعة المحاصيل الغذائية. | Newent in the Forest of Dean big polytunnel they built for the school the kids are learning how to grow food. |
وقد استطاعت بعض المجموعات من الﻻجئين أن تستأجر مؤخرا بعض اﻷراضي الزراعية القريبة من المخيم، ويجري تقديم المساعدة لهم لممارسة الزراعة بهدف توفير اﻷغذية التكميلية فضﻻ عن زراعة المحاصيل النقدية. | Some groups of refugees have recently been able to lease farmland near the camp and are being assisted to engage in agriculture to supplement their diet as well as to grow cash crops. |
وفيما يتعلق بإدارة المحاصيل، تضمنت الخيارات تطوير واعتماد محاصيل تتحمل تقاوم الآفات وإجراء دراسات عن التربة، وتحسين نظم جني المحاصيل أو النظم الزراعية، وتحسين تقنيات الري ودورة المحاصيل، وكذلك التغييرات في توقيت زراعة المحاصيل. | In terms of crop management, the options include the development and introduction of tolerant resistant crops, pest and soil studies, better cropping or farming systems, improved irrigation techniques and crop rotation, as well as changes in the timing of planting of crops. |
المنطقة 3 المنطقة التي تتم فيها زراعة المحاصيل الرئيسية، سواء للاستخدام المنزلي أو لأغراض تجارية. | Zone 3 The area where main crops are grown, both for domestic use and for trade purposes. |
(د) نشر الممارسات الفضلى بشأن التنمية البديلة والعوامل التي تشجع على زراعة المحاصيل غير المشروعة | (d) Best practices disseminated on alternative development and the factors that encourage illicit crop cultivation |
8 يشج ع على توفير بدائل مجدية للمزارعين الضالعين في زراعة المحاصيل المخد رة غير المشروعة من أجل تجن ب الفقر والجوع وسائر أشكال الضرر الاجتماعي بضمان تنفيذ تدابير التنمية البديلة في أعقاب تدابير إبادة زراعة المحاصيل المخد رة غير المشروعة | Encourages the provision of viable alternatives for farmers engaged in illicit drug crop cultivation, in order to prevent poverty, hunger and other social harm by ensuring that alternative development measures follow measures to eradicate illicit drug crop cultivation |
وقد لجأ منتجو المحاصيل في بعض البلدان، كجزء من استراتيجيتهم من أجل البقاء، باستبدال المحاصيل النقدية التقليدية بنباتات تستخدم في إنتاج المخدرات. | As part of a survival strategy, crop producers in some countries have substituted traditional cash crops with plants used for the production of narcotics. |
ونتيجة لهذه المشاورة التقنية، يجري النظر في مبادرات جديدة لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة باﻻستشعار عن بعد، وإعادة تأهيل الغابات التي دمرتها زراعة الخشخاش غير المشروعة. | As a result of the technical consultation, new initiatives are being considered for the monitoring of illicit crop cultivation by remote sensing and the rehabilitation of forests destroyed by illicit poppy cultivation. |
ونظرا للفوائد المترتبة على المحاصيل المعدلة وراثيا، فإن مؤشر تكرارها ــ نسبة المزارعين الذين اختاروا زراعة أنواع من المحاصيل المعدلة وراثيا بعد تجربتها ــ مرتفع للغاية. | Given their benefits, GM crops repeat index the proportion of farmers who, after trying a GM variety, choose to plant it again is very high. |
ويتعين علينا فضلا عن ذلك أن نزودهم بالبحوث والتكنولوجيا لضمان قدرتهم على زراعة أفضل المحاصيل نوعية، فضلا عن تخزين المحاصيل، حتى يتسنى لهم البيع بأسعار الذروة. | In addition, we need to provide them with research and technology to ensure that they can grow the best quality produce, and storage capabilities so that they can sell at peak prices. |
و فكرتي هي لو تمكنت من الحصول على مجموعة من الأشخاص من أجل شق قناة لري المحاصيل, سوف نتمكن من زراعة المزيد من المحاصيل خلال السنة | I have an idea that if I could get a bunch of people to dig canals to the crops, that we'll be able to grow more crops throughout the year and we'll all be richer because we'll all have more food and that's a true good and service in its best sense. |
من الأنتقال الصباحي إلي طريقة تصميم الموضة إلي طريقة زراعة المحاصيل الغذائية، نحن نستهلك ونتعاون مرة اخري | From morning commutes to the way fashion is designed to the way we grow food, we are consuming and collaborating once again. |
30 وت عزى دينامية القطاع الأولي للأقسام الفرعية مثل المحاصيل النقدية ، و تربية الحيوانات و الحراجة . | The primary sector owes its dynamism to the sub sectors of cash crops, stock raising and forestry. |
ويمكن الوصول بحماية التربة إلى أقصى مستوى من الكفاءة باستخدام أساليب البذر المباشر عند زراعة المحاصيل المنتجة للطاقة. | Soil protection can be maximized through the use of direct sowing methods for energy crops. |
apos ٤ apos تشجيع استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي | (iv) Promoting the use of drought resistant crops and the application of integrated dry land farming systems for food security purposes |
apos ٤ apos ترويج استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي | (iv) promoting the use of drought resistant crops and the application of integrated dry land farming systems for food security purposes |
وفي السودان، قام الصندوق بتمويل البحوث المتعلقة بأنواع المحاصيل النقدية المقاومة للجفاف والملوحة وأحوال التربة السيئة. | In Sudan, IFAD has funded research into cash and forage crop varieties that are resistant to drought, salinity and poor soil conditions. |
إلا أن حمل المزارعين على زراعة المحاصيل المناسبة، والإكثار من زراعتها، ليس بالسهولة التي قد تبدو عليها هذه المهمة. | Yet getting farmers to grow the right crops, and more of them, is easier said than done. |
وعلى المستوى المحلي، جرى القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين ومبادرات التنمية البديلة. | At home, its illicit crop cultivation had been eliminated through a combination of law enforcement and alternative development initiatives. |
ويعيش غالبية السكان في المناطق الريفية ويعملون في زراعة الكفاف، التي تتألف بصورة رئيسية من المحاصيل الجذرية والفواكه المدارية. | The majority of the population lives in the rural areas and is engaged in subsistence agriculture, primarily root crops and tropical fruits. |
ومن ناحية القضاء على زراعة الخشخاش، تم القضاء على حوالي 100 5 هكتار أو 5 في المائة من مجموع المحاصيل. | In terms of cultivation eradication, around 5,100 hectares, or 5 per cent of the total crop, have been eradicated. |
وقد بدأت المجتمعات القريبة من محميات الحياة البرية أيض ا زراعة النعناع، وإنتاج زيت المنثول، والبابونج في أراضيهم. رائحة هذه النباتات تبقي الحيوانات البرية بعيدة، وتعد زراعة هذه المحاصيل بمثابة سياج الواقي. | Communities close to wildlife reserves have also started cultivating mentha, a menthol oil producing plant, and chamomile, on their lands.The smell of these plants seems to keep wild animals away, and planting a field of these crops acts as a protective fence. |
29 وقد حدثت موازنات في حالة التوسع في زراعة فول الصويا دون غيره، أثرت على عوامل مثل زراعة المحاصيل الأخرى، واستخدام الموارد المائية، ومساحة الأراضي المتوفرة للرعي، والقدرة على دعم السياحة. | Trade offs have been made in the case of the increased extent of soybean monoculture cultivation, influencing such factors as the cultivation of other crops, the use of water resources, the amount of land available for grazing, and the ability to support tourism. |
أما المحاصيل النقدية فتضم لب جوز الهند المجفف والمواشي والقهوة والكاكاو، التي يتم انتاجها على أساس الملكية الصغيرة. | Cash crops include copra, cattle, coffee and cocoa, which are produced on a smallholder basis. |
حصلت فكرة زراعة هذه المحاصيل على جائزة بي بي سي الدولية كواحدة من أفضل 12 من الابتكارات في العالم في 2011. | The idea of planting these crops was recognised as one of the world s 12 best innovations in the 2011 BBC s International World Challenge Award. |
وتحت تأثير الصين المجاورة، وعقب الحاجة الإدارية إلى الإدارة المستقرة، بدأ شعب الخيتان في الانخراط في زراعة المحاصيل الزراعة وبناء المدن. | Under the influence of the neighbouring China, and following the administrative need for a sedentary administration, the Khitans began to engage in farming, crop cultivation and the building of cities. |
في العديد من دول العالم الثالث، تعتبر الحيازة الصغيرة قطعة أرض صغيرة ذات قيمة إيجارية صغيرة يتم استخدامها في زراعة المحاصيل. | Third World usage In many Third World countries, a smallholding is a small plot of land with low rental value, used to grow crops. |
(21) ويساعد برنامج المكتب لرصد المحاصيل غير المشروعة المجتمع الدولي والحكومات المعنية على رصد نطاق وتطو ر زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة. | The UNODC Illicit Crop Monitoring Programme assists the international community and Governments concerned in monitoring the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops. |
وأصبحت زراعة المحاصيل غير المشروعة هامشية، كما أكدته البعثة التي أوفدتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات خﻻل الربع الثاني من عام ١٩٩٤. | Illicit cropping has become marginal, as confirmed by a mission of the International Narcotics Control Board during the second quarter of 1994. |
كما أن أنظمة زراعة المحاصيل التي تتضمن مجموعة متنوعة من المحاصيل (الزراعة متعددة المحاصيل و أو الدورة الزراعية) قد تجدد النيتروجين (إذا تضمنت البقول)، وكذلك فإنها قد تستخدم الموارد مثل أشعة الشمس أو المياه أو العناصر المغذية بفعالية أكبر (Field Crops Res. | Cropping systems that include a variety of crops (polyculture and or rotation) may also replenish nitrogen (if legumes are included) and may also use resources such as sunlight, water, or nutrients more efficiently (Field Crops Res. |
٣٧ وبعــودة اﻷعـــداد الكبيرة مـــن الﻻجئين وركـود اﻻقتصاد تمثل زراعة المحاصيل غير المشروعة، ﻻ سيما اﻷفيون، مشكلة ذات حجم متزايد في أفغانستان. | 37. With the return of large numbers of refugees and the stagnant economy, the growing of illicit crops, particularly the opium poppy, is a problem of increasing magnitude in Afghanistan. |
ويرتبط اﻻنتاج بالتخلف. وﻻ تكفي الدعوة إلى زراعة المحاصيل البديلة إذا لـم يكـن لهـا منفـذ فـي السوق أو إذا كانت غيــر مجزية. | Production is linked to underdevelopment it is not enough to promote substitute crops if there is no market outlet for these or if they are unprofitable. |
ففي جنوب غانا على سبيل المثال تمكن المزارعون من الحد من تلف المحاصيل الناجم عن تقلب مستويات هطول الأمطار وذلك من خلال زراعة العديد من الأنواع القادرة على تحمل الجفاف من نفس نوع المحاصيل. | In southern Ghana, for example, farmers have managed to reduce crop failures arising from rainfall variability and unpredictability by cultivating several drought tolerant types of the same crop species. |
عمليات البحث ذات الصلة : زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل - المحاصيل النقدية - صورة زراعة المحاصيل - زراعة المحاصيل الغذائية