ترجمة "ذمم مدينة والمطالبات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مدينة - ترجمة : مدينة - ترجمة : مدينة - ترجمة : مدينة - ترجمة : مدينة - ترجمة : مدينة - ترجمة : ذمم مدينة والمطالبات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
'3 المطالبات الأسرية والمطالبات المدنية العامة | giving of legal advice all criminal matters but the more serious taking priority family and general civil claims prison visits. |
وليس من الصعب أن ندرك السبب وراء هذه الانتقادات والمطالبات. | It is not hard to see why. |
إن إنشاء دولة فلسطينية يعني في تصور نتنياهو نهاية الصراع والمطالبات. | For Netanyahu, creation of a Palestinian state means the end of conflict and the finality of claims. |
والمطالبات بموجب التذييل دال، وﻻ سيما المطالبات المتعلقة بالعجز، تتطلب رصدا مستمرا. | Claims under appendix D, and particularly disability claims, require continuous monitoring. |
والمطالبات المستقلة هي مطالبات مقدمة من أفراد طالبين فيها تعويضهم عن خسائر شركات تجارية. | Stand alone claims are corporate business losses filed by individuals. |
والمطالبات المتعارضة هي مطالبات من فئات مختلفة قدمها أفراد مختلفون عن الخسائر التجارية ذاتها. | Competing claims refer to claims in different categories filed by different individuals for the same business losses. |
)ج( مبلغ مقداره ٦٠٠ ٢ دوﻻر مطلوب لمواجهة شتى المصروفات والمطالبات الناشئة عن دورة اللجنة | (c) An amount of 2,600 is required to meet various charges, claims arising due to the Commission apos s session |
)ج( مبلغ مقداره ٦٠٠ ٢ دوﻻر مطلوب لمواجهة شتى المصروفات والمطالبات الناشئة عن دورة اللجنة | (c) An amount of 2,600 is required to meet various charges, claims arising due to the session of the Commission |
٩٣ أدرج اعتمــاد تحــت هـــذا البند للرســوم القانونية والرسوم المصرفية والمطالبات والتسويات، وخدمات متنوعة أخرى. | Provision is made for legal fees, bank charges, claims and adjustments, and other miscellaneous services. |
في نهاية الإنجاز المتوقع يضاف ما يلي فيما يتصل بالشؤون التأديبية والمطالبات والطعون التي يقدمها الموظفون . | At the end of the expected accomplishment, add related to disciplinary affairs, claims and appeals of the staff . |
٧٣ رصد اعتماد لخدمات متنوعة تشمل الرسوم المصرفية والمصاريف القانونية والمطالبات والتسويات المتنوعة لﻷفراد العسكريين والمدنيين. | 73. Provision is made for miscellaneous services, including bank charges, legal fees and miscellaneous claims and adjustments for military and civilian staff. |
في مؤشر الإنجاز (أ) وبعد عبارة المطالبات المتعلقة بالسفر تضاف عبارة تجهيز كشف الأجور، والتأمين، والفواتير، والمطالبات . | In indicator of achievement (a), after travel claims , add payroll, insurance, invoices and claims processing and add an indicator of achievement (c) reading (c) The availability of financial reports by the required dates . |
وأدى التأخير في وزع أفراد البعثة إلى تحقيق وفورات تحت بندي العﻻج الطبي والخدمات الطبية، والمطالبات والتسويات. | The delayed deployment of personnel to the mission area resulted in savings under medical treatment and services and claims and adjustments. |
وتحقيقا لهذا الغرض، يلزم وجود فريق للتصفية يتولى تجهيز الفواتير والمطالبات واﻻضطﻻع بالمهام اﻷخرى المتصلة باختتام عمل البعثة. | For that purpose, a liquidation team would be required to process invoices and claims and to undertake other duties relating to the closure of the mission. |
٥٣ قدر اعتماد للخدمات المتنوعة مثل الرسوم المصرفية، والرسوم القانونية، والمطالبات والتسويات المتنوعة والطوابع الﻻزمة للبريد الشخصي لﻷفراد العسكريين. | Provision is made for miscellaneous services such as bank charges, legal fees, miscellaneous claims and adjustments and for postage for personal mail for the military personnel. |
بواسطة هذا العقد، تخلت آنا وكارل فريدريش عن جميع الحقوق والمطالبات إلى تاج الإمبراطورية الروسية نيابة عن أنفسهم وذريتهم. | By this contract, Anna and Karl Friedrich renounced all rights and claims to the crown of the Russian Empire on behalf of themselves and their descendants. |
ملاحظة إلى الفريق العامل سيقد م التعليق أمثلة للاستثناءات، مثل التمويل على أساس الأولوية اللاحق لبدء الإجراءات والمطالبات ذات الأفضلية. | Note to the Working Group The commentary will provide examples of exceptions, such as post commencement priority financings and privileged claims. |
وأصبحت مدينة ستالينجراد مدينة فولجوجراد. | Stalingrad became Volgograd. |
ست أسابيع، مدينة ضد مدينة | Six weeks, city versus city. |
وهذا يعني ضمنا تقاسم الدولار واليورو والرنمينبي أدوار العملات المستخدمة في التعاقدات والمطالبات، وتسوية العملات، والعملات الاحتياطية في الأعوام المقبلة. | The implication is that the dollar, the euro, and the renminbi will share the roles of invoicing currency, settlement currency, and reserve currency in coming years. |
147 وتلاحظ اللجنة الخاصة التحسينات المستمرة في علاج التأخيرات في دفع المبالغ المستحقة والمطالبات وتشجع على إحراز المزيد من التقدم. | The Special Committee notes that there has been continued improvement in addressing delays in the payment of reimbursement and claims, and encourages its progress. |
٥٧ أدرج اعتماد تحت هذا البند لتكلفة الرسوم المصرفية واﻷتعاب القانونية وخدمات البريد لﻷفراد العسكريين والمطالبات والتسويات والخدمات المتنوعة اﻷخرى. | Provision is made under this heading for bank charges, legal fees, postage of military personnel, claims and adjustments and other miscellaneous services. |
وكانت اﻷسباب الرئيسية التي أدت الى حدوث هذه اﻻنفجارات اﻻجتماعية هي ارتفاع كلفة المعيشة للسكان المحليين والمطالبات بإعادة تقدير اﻷجور. | The increase in the cost of living for local populations and demands for higher salaries were the main causes of these social disturbances. |
والمطالبات المتداخلة هي مطالبات مقدمة من شركة تجارية ومطالبات مقدمة من مساهمين فيها للتعويض عن خسائر تتصل بالأعمال التجارية للشركة ذاتها. | Overlapping claims relate to claims by both the shareholder and the corporate entity for losses pertaining to the same corporate business. |
٩٣ أدرج تحت هذا البند اعتماد للرسوم القانونية والمنشورات القانونية، والرسوم المصرفية، ورسوم البريد لﻷفراد العسكريين، والمطالبات والتسويات، وخدمات أخرى متنوعة. | Provision is made under this heading for legal fees and law publications, bank charges, postage of military personnel, claims and adjustments and other miscellaneous services. |
٧٤ رصد اعتماد تحت هذا البند للرسوم المصرفية واﻷتعاب القانونية والرسوم البريدية لﻷفراد العسكريين، والمطالبات والتسويات وغير ذلك من الخدمات المتنوعة. | 74. Provision is made under this heading for bank charges, legal fees, postage of military personnel, claims and adjustments and other miscellaneous services. |
مدينة الألف مأذنة بقيت مدينة الألف خازوق! | The city of a thousand minarets is now the city of a thousand pillars! |
مدينة زامبوانجا هي مدينة من مدن الفلبين. | It is the seat of the Archdiocese of Zamboanga. |
مدينة Sursee هي مدينة توأمة لـهايلاند (إلينوي). | Highland is a sister city of Sursee in Switzerland. |
مدينة Agropoli هي مدينة توأمة لـتشيلي (نيويورك). | It is a suburb of the city of Rochester. |
٧٧ تم وضع اعتماد تحت هذا البند للرسوم القانونية والمنشورات القانونية والرسوم المصرفية والطوابع البريدية للوحدات العسكرية والمطالبات والتسويات وخدمات أخرى متنوعة. | 1 November 1992 31 October 1993 revised apportionment 117 600 publications, bank charges, postage of military personnel, claims and adjustments and other miscellaneous services. |
روما مدينة للطوب، وقد تركها مدينة من الرخام | Rome a city of brick, and he left it a city of marble. |
يحق لجميع المواطنين تقديم العرائض والشكاوى والمطالبات إلى السلطات المختصة للمطالبة باسترداد حقوقهم في حالة انتهاك هذه الحقوق أو للدفاع عن الصالح العام. | All citizens have the right to present petitions, complaints and claims before competent authorities to demand the restitution of their rights when these have been violated or in defense of the general interest. |
كان قرار المحكمة العليا بشأن طلب توحيد المبدأ القانوني اعتباطيا ، لأن الظروف والنقاط القانونية والمطالبات كانت متماثلة في القرارين اللذين أجريت مقارنة بينهما. | The same court rejected the request to have the periods spent on call paid at the regular hourly rate, if not as overtime, because it maintained that that subsidiary request had not been made in the court of first instance The Supreme Court's decision in the appeal for unification of doctrine was arbitrary, since the circumstances, points of law and claims were identical in the two decisions being contrasted. |
7 المطالبات من الفئة جيم 5 بالتعويض عن الخسائر في الحسابات المصرفية، والمطالبات من الفئة ذاتها بالتعويض عن الخسائر في الأسهم والسندات الأخرى | C5 Bank Accounts ( BA ) and C5 Stocks and Other Securities ( SOS ) |
السفر من مدينة إلى مدينة سيكون بواسطة قطار كهربائي . | City to city travel will be by monorail. |
هذا الرجل المسكين العجوز طاردكم من مدينة إلى مدينة | That poor old man chased you from town to town. |
مدينة جميلة. | Beautiful town. |
مدينة حضارية | Civilizing the City |
مدينة الفاتيكان. | Vatican City. |
مدينة الفاتيكانName | Vatican City |
مدينة الجزائر | Algiers |
مدينة الكهرباء | ElectriCity. |
مدينة الشراع | ReefCity. |
مدينة الفوضى | Chaos City. |
عمليات البحث ذات الصلة : ذمم مدينة - ذمم مدينة مفتوحة - ذمم مدينة صافي - ذمم مدينة المستقبل - ذمم مدينة متأخرة - ذمم مدينة متأخرة - ذمم مدينة وديعة - ذمم مدينة الرهن العقاري - ذمم مدينة أخرى الحالية - ذمم مدينة بدون فائدة - القروض والمطالبات - الاكتتاب والمطالبات - عوائد والمطالبات - الأضرار والمطالبات