ترجمة "خطة قابلة للتنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قابلة - ترجمة : خطة - ترجمة : خطة - ترجمة : خطة قابلة للتنفيذ - ترجمة : خطة - ترجمة : خطة قابلة للتنفيذ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن هذه الفكرة قابلة للتنفيذ. | This idea is clearly feasible. |
موظفون مؤهلون تأهيلا مناسبا عـ ـيـ ـنـوا لأداء المهـام الفنية ومهام الدعم الرئيسية وتنفيذ خطة عمل قابلة للتنفيذ | Suitably qualified personnel appointed to key substantive and support functions and an executable work plan and |
يستدعي هذا النشاط تحليل اﻷولويات المحددة في خطط العمل الوطنية ووضع خطة عمل عالمية واقعية قابلة للتنفيذ. | This activity will entail the analysis of priorities identified by national plans of action and the formulation of a realistic and implementable global plan of action. |
فكرة رائعة جدا ولكن ليست قابلة للتنفيذ | A very lovely thought... but not at all practical. |
أؤكد لكم أنها فكرة قابلة للتنفيذ على أي عضو | But it's applicable, again, to every organ system. |
وينبغي للمؤتمر أن يحدد أهدافا قابلة للتنفيذ ووضع مناهج واقعية لتحقيقها. | The Conference should set feasible goals and construct realistic methods for achieving them. |
وآن اﻷوان لﻻبتعاد عن الكﻻم المنمق السابق وﻻعتماد تشريعات وطنية قابلة فعليا للتنفيذ. | The time had now come to break with past rhetoric and to adopt national legislation which would actually be implemented. |
في مؤتمر قمة الألفية، كنا على ثقة بأن الأهداف والغايات التي حددناها قابلة للتنفيذ. | At the Millennium Summit, we were confident that the goals and the targets we set were achievable. |
واﻷمل معقود على أن تكون النتائج قابلة للتنفيذ في جميع أشكال عمليات حفظ السلم. | It is hoped that the results will prove implementable across the spectrum of peace keeping operations. |
إن توافق اﻵراء الذي تحقق في مؤتمر بربادوس يبين أن هذه الشراكة قابلة للتنفيذ. | The consensus achieved at the Barbados Conference shows that this partnership does work. |
إن 20 ساعة ... قابلة للتنفيذ تعني حوالي 45 دقيقة في اليوم لمدة شهر تقريبا. | 20 hours is doable, that's about 45 minutes a day for about a month. |
وإذ تؤكد من جديد على خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( خطة جوهانسبرغ للتنفيذ )()، | Reaffirming the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Johannesburg Plan of Implementation ), |
وإذ تؤكد من جديد على خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ('خطة جوهانسبرغ للتنفيذ )، | Reaffirming the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Johannesburg Plan of Implementation'), |
وقد أ ع د ت بالتعاون مع وحدة التقييم المستقل والمكتب الفني المعني خطة تنفيذ ق د مت بعد ذلك إلى اللجنة التنفيذية للمكتب ثم توصلت اللجنة والمكتب الفني إلى اتفاق على توصيات قابلة للتنفيذ. | An implementation plan was prepared jointly by the Independent Evaluation Unit and the substantive office and then submitted to the UNODC Executive Committee an agreement was then reached between the Committee and the substantive office on implementable recommendations. |
بمعنى أن ما فعلناه هو أننا أنشأنا خطة جديدة قابلة للإستهلاك . | In a sense what we've done is we've created a new consumable. |
استخدام قياسات قابلة للتنفيذ، الذي تدور حوله كل سلوك العملاء، الأشياء التي يمكن قياسها في ميكروسكالي. | So instead of that, we're gonna use actionable metrics, which are about per customer behaviors, things that can be measured at microscale. |
وبالتالي، فإذا لم تكن خطة التعاملات النقدية الصريحة قابلة للتنفيذ في ظل بنود المعاهدة الحالية، فلابد من تعديل هذه البنود ــ والتي ترجع في نهاية المطاف إلى أصول بشرية وليست مقدسة. | So, if the OMT scheme is not feasible under current treaty provisions, these provisions which, after all, are of human, not divine, origin must be amended. |
ونعتقد أن بعض التوصيات التي قدمها الأمين العام ستتطلب الوقت والدراسة المتعمقة قبل أن تصبح قابلة للتنفيذ. | We believe that some of the recommendations made by the Secretary General will require time and careful consideration before they can be implemented. |
فلا بد أن تكون الأهداف والمبادرات قابلة للتنفيذ ويسهل التعامل معها إذا أريد لها أن تكون مثمرة. | Targets and initiatives had to be feasible and manageable if they were to be productive. |
وتفضي هذه العملية بدورها، حسب اﻷحوال، الى مفاوضات يتم اجراؤها على أساس انتقائي وتؤدي الى قرارات قابلة للتنفيذ. | That process would in turn culminate, where appropriate, in negotiations undertaken on a selective basis and leading to implementable decisions. |
وتفضي هذه العملية بدورها، حسب اﻻقتضاء، الى مفاوضات يتم اجراؤها على أساس انتقائي وتؤدي الى قرارات قابلة للتنفيذ. | That process would in turn culminate, where appropriate, in negotiations undertaken on a selective basis and leading to implementable decisions. |
إﻻ أن التدني طويل اﻷجل في سوق المعادن العالمية على امتداد العقدين الماضيين جعل الصيغة غير قابلة للتنفيذ. | However, the prolonged downturn in the world metal market in the last two decades has rendered the formula inoperative. |
في النظام جيلي بين، الإشعارات تقوم بإطلاعك على المزيد من المعلومات و هي قابلة للتنفيذ، و تقوم بالتمدد | In Jelly Bean, notifications show you more information. They're actionable, they expand and collapse. |
وعلى ذلك، يقتصر هذا التقرير على التطـرق إلـى أحكام الفقرة 7 من القرار باعتبارها قابلة للتنفيذ في الوقت الحالـي. | Therefore, this report deals only with the provisions of paragraph 7 of the resolution, which are enforceable at this time. |
وسيحضر هذه الحلقة الدراسية عدد من البلدان اﻵسيوية بغرض تشاطر الخبرات الوثيقة الصلة واﻻشتراك في التماس حلول قابلة للتنفيذ. | This seminar will be attended by a number of Asian countries for the purpose of sharing relevant experience and collectively seeking workable solutions. |
وإذ تؤكد أهمية النهوض بتطبيق خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ ، وأحكامها المتعلقة بقابلية التأثر وتقييم الأخطار وإدارة الكوارث، | Stressing the importance of advancing the implementation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Johannesburg Plan of Implementation ), and its relevant provisions on vulnerability, risk assessment and disaster management, |
14 تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مسؤولية المؤسسات ومساءلتها، على النحو المتوخى في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ | 14. Reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation |
حتى أن الكونجرس الأميركي تبنى تشريعا وقعه الرئيس الأميركي باراك أوباما ويجعل مثل هذه الأحكام غير قابلة للتنفيذ في المحاكم الأميركية. | The US Congress adopted legislation, signed by President Barack Obama, making such judgments unenforceable in American courts. |
تصبح الاتفاقية قابلة للتنفيذ عندما يصادق عليها أكثر من 50 من الموظفين، والذين هم عمليا أعضاء في الاتحاد التجاري ذا الصلة. | The agreement becomes universally enforceable provided that more than 50 of the employees support it, in practice by being a member of a relevant trade union. |
10 إن عمليات الإصلاح التي قد تكون مناسبة أو ممكنة في بعض البلدان ربما لا تكون قابلة للتنفيذ في أي مكان. | Reforms that may be appropriate and possible in some countries may not be feasible everywhere. |
12 تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ | 12. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation |
11 تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ | 11. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation |
(ﻫ) '2' يستعاض عن عبارة والطاقة المتجددة بعبارة وتنفيذ الفقرة 20 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المتعلقة بالطاقة | (e) (ii) Replace renewable energy with implementation of paragraph 20 of the Johannesburg Plan of Implementation, on energy |
ويجري في عام 2004، إعداد رد حكومي على التوصيات النهائية للفريق التوجيهي، إلى جانب وضع خطة للتنفيذ. | A government response to the final recommendations of the steering group and an implementation plan are being prepared in 2004. |
12 تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ | Further reaffirms to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation |
12 تؤكد من جديد كذلك على تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ | Further reaffirms to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation |
وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( خطة جوهانسبرغ للتنفيذ ) بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامـة، | Recalling the recommendations and conclusions contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Johannesburg Plan of Implementation') concerning energy for sustainable development, |
وإذ تؤكد أهمية النهوض بتطبيق خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ ()، ولا سيما الأحكام المتعلقة بقابلية التأثر وتقييم الأخطار وإدارة الكوارث، | Stressing the importance of advancing the implementation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Johannesburg Plan of Implementation ), in particular on vulnerability, risk assessment and disaster management, |
وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( خطة جوهانسبرغ للتنفيذ )() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامـة، | Recalling the recommendations and conclusions contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Johannesburg Plan of Implementation ) concerning energy for sustainable development, |
غير أن أغلب الحكومات تبدي في الوقت الحاضر قدرا كبيرا من الحساسية إزاء المحاولات الرامية إلى الاتفاق على قواعد والتزامات قابلة للتنفيذ. | Yet, at present, most governments seem to be allergic to reaching agreement on enforceable rules and obligations. |
لذا و لكي تصبح الممتالية شبه العشوائية غير قابلة للتمييز عن متتالية عشوائية بحتة يجب ألا يكون قابلا للتنفيذ أن يقوم الحاسوب | So for a pseudorandom sequence to be indistinguishable from a randomly generated sequence, it must be impractical for a computer to try all seeds and look for a match. |
وإذ تأخذ في الاعتبار جدول أعمال القرن 21() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( خطة جوهانسبرغ للتنفيذ )()، | Taking into account Agenda 21 and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Johannesburg Plan of Implementation ), |
وإذ تأخذ في الاعتبار جدول أعمال القرن 21() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( خطة جوهانسبرغ للتنفيذ )()، | Taking into account Agenda 21 and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Johannesburg Plan of Implementation ), |
واستخدمت إدارة مكتب خدمات المشاريع هذه الملاحظات، لوضع خطة عمل شاملة قابلة للرصد الإداري المستمر للتقدم المحرز. | UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. |
26 وأكدت المنظمات غير الحكومية على أهمية الملاحظات التعليقات الختامية بوصفها أداة للدعوة والرصد، وكررت تأكيد الحاجة إلى تقديم توصيات محددة قابلة للتنفيذ. | NGOs underlined the importance of concluding observations comments as a tool for advocacy and monitoring, and reiterated the need for specific and implementable recommendations. |
عمليات البحث ذات الصلة : قابلة للتنفيذ - خطة للتنفيذ - بنود قابلة للتنفيذ - النتائج قابلة للتنفيذ - خطوات قابلة للتنفيذ - توصيات قابلة للتنفيذ - مقاييس قابلة للتنفيذ - تكون قابلة للتنفيذ - تصبح قابلة للتنفيذ - تدابير قابلة للتنفيذ - ديون قابلة للتنفيذ - قيمة قابلة للتنفيذ - أكثر قابلة للتنفيذ