ترجمة "تكون قابلة للتنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن هذه الفكرة قابلة للتنفيذ. | This idea is clearly feasible. |
فلا بد أن تكون الأهداف والمبادرات قابلة للتنفيذ ويسهل التعامل معها إذا أريد لها أن تكون مثمرة. | Targets and initiatives had to be feasible and manageable if they were to be productive. |
واﻷمل معقود على أن تكون النتائج قابلة للتنفيذ في جميع أشكال عمليات حفظ السلم. | It is hoped that the results will prove implementable across the spectrum of peace keeping operations. |
فكرة رائعة جدا ولكن ليست قابلة للتنفيذ | A very lovely thought... but not at all practical. |
10 إن عمليات الإصلاح التي قد تكون مناسبة أو ممكنة في بعض البلدان ربما لا تكون قابلة للتنفيذ في أي مكان. | Reforms that may be appropriate and possible in some countries may not be feasible everywhere. |
أؤكد لكم أنها فكرة قابلة للتنفيذ على أي عضو | But it's applicable, again, to every organ system. |
فكان الموقف الثاني الذي اتخذناه هو أن تكون الحريات التي أم ن اها, و القدرة على التحول بين أشكال خشبة المسرح, يجب أن تكون قابلة للتنفيذ | So, the second position we took is that the freedoms that we provided, the ability to move between stage configurations, had better be able to be done without relying on operational costs. |
وينبغي للمؤتمر أن يحدد أهدافا قابلة للتنفيذ ووضع مناهج واقعية لتحقيقها. | The Conference should set feasible goals and construct realistic methods for achieving them. |
قابلة لان تكون ست سنوات | Liable to be six years. |
وتيسيرا للتنفيذ، ينبغي أن تكون التوصيات محددة وأن تخضع لإطار زمني للتنفيذ. | In order to make implementation easier, recommendations should be specific and time bound. |
4 ويجب أن تكون تلك الاستراتيجيات قابلة للتنفيذ، وأن تترجم الأهداف البعيدة المدى إلى سياسات متوسطة الأجل مقسمة جيدا إلى مراحل وتتضمن أولويات. | These strategies must be operational and translate long term objectives into well sequenced and prioritized medium term policies. |
وذلك الاقتراح يتميز بأنه يعرض نوعا من الاستجابة للصراع الذي يعيشه الفلسطينيون، ولكن الفكرة ذاتها ربما تكون أوعر وأصعب من كونها قابلة للتنفيذ. | That proposal has the merit of offering a response to the conflict experienced by Palestine, but it may be too thorny and difficult an idea to bring about. |
وآن اﻷوان لﻻبتعاد عن الكﻻم المنمق السابق وﻻعتماد تشريعات وطنية قابلة فعليا للتنفيذ. | The time had now come to break with past rhetoric and to adopt national legislation which would actually be implemented. |
فكان الموقف الثاني الذي اتخذناه هو أن تكون الحريات التي أم ن اها, و القدرة على التحول بين أشكال خشبة المسرح, يجب أن تكون قابلة للتنفيذ دون الاعتماد على عمليات مكلفة. | So, the second position we took is that the freedoms that we provided, the ability to move between stage configurations, had better be able to be done without relying on operational costs. Alright? Affordably. |
و كما قلت, النظرية يجب أن تكون دقيقة بيولوجيا , يجب أن تكون قابلة للاختبار و يجب أن تكون قابلة للبناء. | And as I said, the theory must be biologically accurate, it must be testable, and you must be able to build it. |
ويجب ان تكون قابلة للنشر عالميا | And it would need to be deployable worldwide. |
كما ينبغي أن تكون قابلة للتوسع. | I also want to find them scalable. |
في مؤتمر قمة الألفية، كنا على ثقة بأن الأهداف والغايات التي حددناها قابلة للتنفيذ. | At the Millennium Summit, we were confident that the goals and the targets we set were achievable. |
إن توافق اﻵراء الذي تحقق في مؤتمر بربادوس يبين أن هذه الشراكة قابلة للتنفيذ. | The consensus achieved at the Barbados Conference shows that this partnership does work. |
إن 20 ساعة ... قابلة للتنفيذ تعني حوالي 45 دقيقة في اليوم لمدة شهر تقريبا. | 20 hours is doable, that's about 45 minutes a day for about a month. |
إما أن تكون كل اللعاب قابلة للحل. | Whether all games should be solvable. |
وﻻ تكون وﻻيتهم قابلة للتجديد على الفور. | Their term would not be immediately renewable. |
اللغات يجب أن تكون قابلة للإستخدام للجينات | Language must have been useful for the genes. |
موظفون مؤهلون تأهيلا مناسبا عـ ـيـ ـنـوا لأداء المهـام الفنية ومهام الدعم الرئيسية وتنفيذ خطة عمل قابلة للتنفيذ | Suitably qualified personnel appointed to key substantive and support functions and an executable work plan and |
استخدام قياسات قابلة للتنفيذ، الذي تدور حوله كل سلوك العملاء، الأشياء التي يمكن قياسها في ميكروسكالي. | So instead of that, we're gonna use actionable metrics, which are about per customer behaviors, things that can be measured at microscale. |
وحذ ر بعض الوفود أن اشتراط أن تكون المعايير قابلة للتحديد الكم ي يعني أنها ينبغي أن تكون قابلة لذلك بصورة ميسورة وموضوعية. | Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. |
أن تكون قابلة للتطاير في درجة حرارة العمود. | It can be carried out either in a column or a plane. |
ونعتقد أن بعض التوصيات التي قدمها الأمين العام ستتطلب الوقت والدراسة المتعمقة قبل أن تصبح قابلة للتنفيذ. | We believe that some of the recommendations made by the Secretary General will require time and careful consideration before they can be implemented. |
يستدعي هذا النشاط تحليل اﻷولويات المحددة في خطط العمل الوطنية ووضع خطة عمل عالمية واقعية قابلة للتنفيذ. | This activity will entail the analysis of priorities identified by national plans of action and the formulation of a realistic and implementable global plan of action. |
وفيما يتعلق بإنفاذ العقوبات، فإن بعض أحكام المادة ٨ قد ﻻ تكون قابلة للتنفيذ فورا ﻷنها مرتبطة بصدور إعﻻن محدد عن اسبانيا تعلن فيه رغبتها في قبول اﻷشخاص المدانين. | Concerning the enforcement of sentences, some provisions of article 8 may not be immediately enforceable, since they are contingent upon Spain apos s issuing a specific declaration of its willingness to accept convicted persons. |
وتفضي هذه العملية بدورها، حسب اﻷحوال، الى مفاوضات يتم اجراؤها على أساس انتقائي وتؤدي الى قرارات قابلة للتنفيذ. | That process would in turn culminate, where appropriate, in negotiations undertaken on a selective basis and leading to implementable decisions. |
وتفضي هذه العملية بدورها، حسب اﻻقتضاء، الى مفاوضات يتم اجراؤها على أساس انتقائي وتؤدي الى قرارات قابلة للتنفيذ. | That process would in turn culminate, where appropriate, in negotiations undertaken on a selective basis and leading to implementable decisions. |
إﻻ أن التدني طويل اﻷجل في سوق المعادن العالمية على امتداد العقدين الماضيين جعل الصيغة غير قابلة للتنفيذ. | However, the prolonged downturn in the world metal market in the last two decades has rendered the formula inoperative. |
في النظام جيلي بين، الإشعارات تقوم بإطلاعك على المزيد من المعلومات و هي قابلة للتنفيذ، و تقوم بالتمدد | In Jelly Bean, notifications show you more information. They're actionable, they expand and collapse. |
وسوف تكون استراتيجية جديدة يجري إعدادها لجنوب شرق أوروبا جاهزة للتنفيذ. | A new strategy under way for South Eastern Europe will be ready for implementation. |
(ب) تكون العائدات في شكل نقود أو صكوك قابلة للتداول أو سندات ملكية قابلة للتداول أو حسابات مصرفية | (b) The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title or bank accounts |
وينبغي لهذه القيم الأوسع وغيرها أن تكون غير قابلة للتفاوض. | This and other broader values should be non negotiable. |
كل هذه الأشياء، تمك ن، من حيث المبدأ .. تكون قابلة للتعزيز. | All of these would enable, in principle be amenable to enhancement. |
وعلى ذلك، يقتصر هذا التقرير على التطـرق إلـى أحكام الفقرة 7 من القرار باعتبارها قابلة للتنفيذ في الوقت الحالـي. | Therefore, this report deals only with the provisions of paragraph 7 of the resolution, which are enforceable at this time. |
وسيحضر هذه الحلقة الدراسية عدد من البلدان اﻵسيوية بغرض تشاطر الخبرات الوثيقة الصلة واﻻشتراك في التماس حلول قابلة للتنفيذ. | This seminar will be attended by a number of Asian countries for the purpose of sharing relevant experience and collectively seeking workable solutions. |
فاﻷهداف يجب أن تستشرف المستقبل ولكنها يجب أن تكون قابلة للتحقيق. | Goals should be forward looking, but achievable. |
والصورة الأكبر هي هذا ينبغي أن تكون الإنتخابات قابلة للتحقق منها. | And the big picture is this elections should be verifiable. |
ويجب أن تكون قابلة للتحقيق و إن كانت صعبه بعض الشيء. | It must be achievable and yet slightly hard. |
ولكي تكون الحدود قابلة للدفاع عنها فلابد وأن تكون شرعية ومعترف بها دوليا في المقام الأول. | For borders to be defensible, they need first to be legitimate and internationally recognized. |
طريقة أخرى تستطيع التفكير بها ان تكون قابلة للقسمة على ٢ و٥ في نفس الوقت لتكون قابلة للقسمة على ١٠ | Another way you could think about it, you have to be divisible by both 2 and 5 to be divisible by 10. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تكون قابلة للتنفيذ - أن تكون قابلة للتنفيذ - سوف تكون قابلة للتنفيذ - قابلة للتنفيذ - يجب أن تكون قابلة للتنفيذ - بنود قابلة للتنفيذ - النتائج قابلة للتنفيذ - خطوات قابلة للتنفيذ - خطة قابلة للتنفيذ - توصيات قابلة للتنفيذ - مقاييس قابلة للتنفيذ - تصبح قابلة للتنفيذ - تدابير قابلة للتنفيذ - ديون قابلة للتنفيذ