ترجمة "خضعت لتحول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إلا أن هذه الفكرة التحررية خضعت مؤخرا لتحول ساخر. | But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist. |
الفرق الرئيسي بين الألمانية العليا القديمة واللهجات الجرمانية الغربية التي وضعت من أنها خضعت لتحول الصوت الثانية أو الألمانية العليا التحول ساكن. | Characteristics The main difference between Old High German and the West Germanic dialects from which it developed is that it underwent the Second Sound Shift or High German consonant shift. |
. هانا خضعت لعملية | Han Na had plastic surgery. |
الزراعة الحديثة تستخدم الأرض لتحول الوقود الأحفوري لطعام | Modern agriculture uses land to turn fossil fuels into food |
من ثم خضعت للتدريب المعرفي. | Then I underwent cognitive training. |
ربما خضعت للقليل من الفوتوشوب | Maybe a little Photoshopped. |
كنت قد خضعت لصدمة هائلة. | You've undergone a tremendous shock. |
إذن فقد خضعت لمقوي الدماغ | So you took the brain boost, huh? |
وهناك خطر كبير لتحول الديمقراطيات الجديدة إلى الطرق الشمولية. | There was a great risk of seeing new democracies drift back to authoritarian ways. |
واعرف كيف تستغلهم لتحول مؤسستك الناشئة إلى شركة كبرى. | And when you do, you'll understand how to use them to make your startup into a large company. |
وقد خضعت تقليديا للشركات عبر الوطنية. | They have traditionally been dominated by TNCs. |
كم اختبار خضعت له من وقتها | How many physical examinations have you had since then? |
و خضعت لاختبار بعداد جيجر للاشعاع | And an examination with a Geiger counter. |
سيكون كذلك إذا خضعت لتصرفها هذا | It will be, when I give in to that. Please. |
في 2003 خضعت لجراحة معوية لتخفيض وزنها. | I broke with the church... |
تلك التي خضعت لعمليتي توسيع عين فاشله | The one whose double eyelid surgery failed. |
ورغم أن الأوروبيين لديهم سبب وجيه لانتقاد أوجه القصور في روسيا، فينبغي لهم أيضا أن يدركوا أن الأنظمة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في روسيا خضعت قبل عقدين فقط من الزمان لتحول جوهري، مما أثر بشكل كبير على سيكولوجية الناس، ونظرتهم لأنفسهم، وسلوكياتهم. | While Europeans have reason to criticize Russia s shortcomings, they should also recognize that only two decades ago, Russia s political, economic, social, and legal systems underwent a fundamental shift, which significantly affected its people s psychology, self perception, and behavior. |
تقاعدت أمي قبل سنتين، لتحول منزلنا إلى مدرسه لفتيات ونساء حي نا | She retired two years ago, only to turn our house into a school for girls and women in our neighborhood. |
كما خضعت أسواق السندات المالية لمتطلبات المكاشفة والشفافية. | Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements. |
)ج( المجاﻻت التي خضعت لمراجعة خاصة أو لتحقيق | (c) Areas that have been subject to special audit or investigation |
الشعوب المختلفة التي خضعت لهم,في الحقيقة أعتقد | We could often, and, in fact, I think a |
خضعت من قبل لاختبار قدرات من أجل الجيش | I took an aptitude test for the army once. |
هناك عدد من العوامل التي تجعل البلاد معرضة لتحول هذا المرض لوباء. | There are a number of factors that make the country vulnerable to the disease becoming wide spread. |
41 وقد خضعت المطالبات من الفئة جيم لمعالجة مماثلة للمعالجة التي خضعت لها الفئة ألف بهدف تحديد المطالبات المزدوجة خلال عملية تجهيز المطالبات. | A similar exercise was conducted with respect to category C for the purpose of identifying duplicate claims during claims processing. |
لكن هذه الآن هي نفس الفتاة التي خضعت للزراعة. | But here is that same girl who is implanted now. |
فللمرة الأولى خضعت قيادات دولة بالكامل للمحاكمة عن جرائمها. | For the first time, an entire state leadership was put on trial for its crimes, as its representatives and henchmen were brought to justice. |
كما خضعت اﻷسعار لﻻنخفاض عندما ضعفت سوق المعادن الخسيسة. | Prices were also subjected to downward pressure as the base metal market weakened. |
منتجات Amezcua Harmonised Energy قد خضعت للاختبار وهي معتمدة | Amezcua Harmonised Energy Products have been tested and certified by various renowned institutions throughout the world. |
تنبثق الهوية 2.0 (Identity 2.0)من نظرية وب 2.0 لتحول الشبكة العالمية(Web). | Identity 2.0 stems from the Web 2.0 theory of the World Wide Web transition. |
تقديم المشورة والمساعدة لتشكيل قوات شرطة خضعت للإصلاح في السودان | To advise and assist in the development of a reformed police service in the Sudan |
ولكن خضعت لثلاثة عمليات جراحية بأرادتي وواحدة منهم كانت للتجربة | I opted in for three surgeries, and one of them was experimental. |
ولقد خضعت أثيوبيا لتحول هائل في ظل حكمه القوي منذ عام 1991، عندما وصلت جماعته من أقلية تيجرايان من شمال البلاد إلى السلطة مع الإطاحة بالحكم العسكري الشيوعي البغيض تحت زعامة منجستو هايلي مريام (الذي لا يزال يتمتع بتقاعد مريح في زيمبابوي في ضيافة روبرت موجابي). | Ethiopia has undergone a remarkable transformation under his strongman rule since 1991, when his Tigrayan minority group from the country s north came to power with the overthrow of the odious Communist Derg led by Mengistu Haile Mariam (still enjoying a comfortable retirement in Robert Mugabe s Zimbabwe). |
والواقع أن القليل من المناطق الاقتصادية نجحت في إحراز تقدم كبير في هذا لتحول. | Few economic regions have made much progress in this transformation. |
ويكمن وراء هذا الرفض شعور بأن البشرية ذاتها تخضع لتحول هائل في فهمها لنفسها. | Lurking behind this dismissal is a sense that humanity itself is undergoing a massive transformation in its self understanding. |
وأدي كل ذلك إلي إرتفاع أجزاء من الأرض نتيجة لتحول الأرض إلي إرتفاع معاكس. | This caused much of the uneven ground which is the result of ground shifted to the opposite elevation. |
لقد عمل فريدمان كمحفز لتحول عميق طرأ على الكيفية التي تدير بها الحكومات السياسات الاقتصادية. | Friedman was the catalyst for a profound shift in how governments conduct economic policy. |
في المنفى في يوليو من العام 1830 خضعت فرنسا لثورة أخرى. | In exile In July 1830 France underwent another revolution. |
و خضعت بعد ذلك للتدريب لمدة 5 سنوات و 11 شهرا. | She then underwent training for 5 years and 11 months before her debut. |
٩١ وقد خضعت اﻻستراتيجية لمشاورات مستفيضة في كل من المقر والميدان. | 91. The strategy was the subject of extensive consultations both at headquarters and in the field. |
ورغم أن مناطق ناشئة أخرى سوف تخضع لتحول مماثل، فإن آسيا سوف تهيمن على هذا التحول. | Although other emerging regions will undergo a similar shift, Asia will dominate this transformation. |
فالعديد منها خضعت لعدد هائل من الدعاوى القضائية ــ وتكبدت أموالا طائلة. | Several have been subject to enormous suits and enormous payouts. |
معظم الفيروسات التي خضعت للدراسة يتراوح قطرها بين 10 و 300 نانومتر. | Most viruses that have been studied have a diameter between 20 and 300 nanometres. |
كما خضعت وحدات قائمة وأخرى جديدة للإصلاح في إطار برنامج تدعيم المآوى. | As well, repairs to existing units and new units were completed under the Shelter Enhancement Program. |
لقد خضعت لفحص وظيفي بالرنين المغناطيسي لأرى كيف تتولى قشرتي البصرية الأمور. | I've gone and had an fMRI myself, to see how my visual cortex is taking over. |
ان خضعت لحمية , تقوم أنت بانقاص وزنك ان اصبت بالبرد , تسعل أنت | If I go on a diet, you lose the weight. If I have a cold, you cough. |
عمليات البحث ذات الصلة : الخضوع لتحول - خضعت لتغيير - خضعت ل - خضعت لاختبار - خضعت لعملية جراحية - خضعت لاختبارات صارمة - خضعت لاختبارات صارمة