ترجمة "خاضعا للتصديق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خاضعا للتصديق - ترجمة : للتصديق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

3 يكون التعديل الذي يعتمد وفقا للفقرة 1 من هذه المادة خاضعا للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول الأطراف.
3. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article is subject to ratification, acceptance or approval by States Parties.
3 يكون أي تعديل يعتمد وفقا للفقرة 1 من هذه المادة خاضعا للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول الأطراف.
3. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article is subject to ratification, acceptance or approval by States Parties.
ومن ثم، سنصوت مؤيدين مشروع القرار المعروض علينا، وسيتوقف توقيعنا على اﻻتفاق، كما يتطلب دستورنا، على الموافقة البرلمانية وبعبارة أخرى، سيكون خاضعا للتصديق.
Hence, we shall vote in favour of the draft resolution before us, and our signature of the Agreement will depend, as our Constitution requires, on parliamentary approval in other words, it will be subject to ratification.
غير قابل للتصديق
Fucking unbelievable!
وسيكون التصديق خاضعا لنظر البرلمان وموافقته.
Ratification is subject to parliamentary consideration and approval.
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق.
The present Convention is subject to ratification.
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق.
This Convention is subject to ratification.
وتخضع هذه المعاهدة للتصديق.
It shall be subject to ratification.
يخضع هذا البروتوكول للتصديق.
This Protocol shall be subject to ratification.
وكلاهما غير قابل للتصديق.
And they're both implausible.
كان غير قابل للتصديق.
It was too good to be true...
١ يخضع هذا اﻻتفاق للتصديق.
1. This Agreement is subject to ratification.
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق.
quot This Convention is subject to ratification.
كان مايحكوه غير قابل للتصديق.
It was mind blowing.
15 وأ عرب عن رأي مفاده أن الجسم الفضائي الجوي العابر للفضاء الجوي لدولة من الدول يكون خاضعا للولاية القضائية لتلك الدولة وأن هذا الجسم، عندما يكون في الفضاء الخارجي، يكون خاضعا لقانون الفضاء، أي خاضعا للولاية القضائية للدولة التي س ج ل فيها.
The following Member States submitted replies to question 4 Finland, Portugal, Rwanda, Turkey and Ukraine. The view was expressed that a destination based approach would be possible if air and space law were adequately adapted to meet the requirements of aerospace craft and if both the domains were clearly demarcated.
وقد يكون هذا خاضعا للأحكام المنظمة لآلية إعادة النظر والطعن.
This may be subject to provisions regulating review and appeal mechanism.
2 يظل الرئيس خاضعا لسلطة اللجنة في تأدية تلك المهام.
In the exercise of those functions the Chairperson shall remain under the authority of the Committee.
لكن جنوب لبنان ﻻ يـــزال خاضعا ﻻحتﻻل عمﻻء وضعتهم اسرائيل.
Nevertheless, southern Lebanon continues to be under the occupation of surrogates set up by Israel.
وﻻ يزال كيان واحد )باﻻو( خاضعا حتى اﻵن لنظام الوصاية.
One entity (Palau) still remains under the trusteeship system.
وتنفيذ هذه اﻻتفاقية يجب أن يكون خاضعا ﻹشراف دولي فعال.
The implementation of this convention should be subject to effective international supervision.
هذا الرجل، مانيه قام بكل شيء ليظهر خاضعا، كماليا ووديعا .
2) and the man. Manet does everything to make him a secondary figure, submissive and harmless.
ونحن نعد العدة اﻵن للتصديق المبكر عليها.
We are now making preparations for the early ratification of the chemical weapons Convention.
ولكن هذا السيناريو بعيد الاحتمال وغير قابل للتصديق.
But this is implausible.
ويجري النظر في أمر اﻻستعدادات الﻻزمة للتصديق عليها.
Preparations for its ratification are being considered.
فالحق في تغيير الدين حق مطلق، وليس خاضعا لأي تقييد مهما كان.
The right to change religion is absolute and is not subject to any limitation whatsoever.
بل إن تعريف quot التنمية quot ذاته ما برح خاضعا لتفسيرات متباينة.
The definition of quot development quot itself has been subjected to varied interpretation.
1 تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
1. The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval.
وتتخذ أستراليا حاليا خطوات للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية.
Australia is currently taking steps to ratify the Firearms Protocol.
2 تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
The present Convention is subject to ratification, acceptance or approval.
ويجري اتخاذ التدابير النهائية للتصديق على اتفاق ثالث عشر.
Most of the obligations under those conventions have already been incorporated into Senegalese domestic legislation.
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
quot This Convention is subject to ratification, acceptance or approval.
كما بادر بشن حملة مكثفة للتصديق العالمي على اﻻتفاقية.
He has also initiated an intensive campaign for universal ratification of the Convention.
وقد اتخذت حكومتي الخطوات الﻻزمة للتصديق على تلك اﻻتفاقية.
My Government has taken steps towards ratification of that Convention.
وفعلوا هذا الفعل غير القابل للتصديق من طقوس الرقص.
And they did this incredible ritual combat dance.
ومن المقرر تنظيم حلقات دراسية إقليمية إضافية سابقة للتصديق وسوف تكون هذه الحلقات بمثابة منتديات لتبادل الخبرات والترويج للتدابير اللازمة للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
Additional regional pre ratification seminars are planned and will provide forums to exchange experience and promote measures for the ratification and implementation of the Convention.
وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ لدى إيداع الصك الثلاثين للتصديق عليها.
It will enter into force upon the deposit of the thirtieth instrument of ratification.
ويشمل هذا المصطلح المصد ق المعي ن للتصديق ويصد ق وفقا لذلك التعيين.
The term includes a confirmer that is nominated to confirm and that confirms pursuant to the nomination.
ويجري العمل حاليا أيضا للتصديق على الاتفاقية من جانب المكسيك.
This instrument is also in course of ratification by Mexico.
وحتى 22 تموز يوليه 2005، تم إيداع 29 صكا للتصديق.
As at 22 July 2005, 29 instruments of ratification had been deposited.
وأفادت أستراليا عن الجهود الوطنية للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية.
Australia reported on national efforts to ratify the Firearms Protocol.
quot ٢ تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق من قبل الدول الموقعة.
quot 2. This Convention shall be subject to ratification by signatory States.
إن حكومــــة جمهوريــــة كوريـــا تعجل باﻷعمال التحضيرية للتصديق على اﻻتفاقية.
The Government of the Republic of Korea is expediting the preparations for the ratification of the Convention.
والسبب وراء ذلك هو اننا نمتلك محركات للتصديق داخل عقولنا
Well, we all do, and the reason for that is because we have a belief engine in our brains.
المواطنين الذكور هم الآن لم يعد خاضعا للخدمة العسكرية الإجبارية منذ 1 يناير 2008.
Male citizens are now no longer subject to compulsory military service since January 1, 2008.
(5) يكون الأمر الأولي ملز ما للطرفين، ولكنه لا يكون خاضعا للإنفاذ من جانب محكمة.
(5) A preliminary order shall be binding on the parties but shall not be subject to enforcement by a court.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خاضعا للضريبة - لا للتصديق - غير قابل للتصديق - البيانات غير قابل للتصديق