ترجمة "حميدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وليست كل التغيرات حميدة. | And not all changes are benign. |
السيد طارق بن حميدة )تونس(، | Mr. Tarak Ben Hamida (Tunisia), |
فهي تعمل على خلق حلقة حميدة. | It creates a virtuous circle. |
وهذه مبادرة حميدة، إﻻ أنها غير كافية. | This is a praiseworthy initiative, but it is not enough. |
تصوير آن حميدة بتاريخ 29 مايو أيار 2014 | Photo by Anne Hemeda. |
شاركت آن حميدة في تحرير وبحث هذا المقال. | Anne Hemeda contributed to the research of this article. |
نصائح حميدة ولكنها الآن، خطأ جسيم. العالم بأسره | Benign advice now, profoundly mistaken. |
قد بدأ كل شيء نوعا ما كغلطة حميدة، | It all sort of started as a benign mistake, |
وينبغي لها أن تتعلم كيف تتصرف كقوة مهيمنة حميدة. | It must learn to act as a benign hegemon. |
ولكن مشكلة الشعبوية هي أنها نادرا ما تكون حميدة. | But the problem with populism is that it is rarely benign. |
وقد عينت سايروس فانس للقيام بمساع حميدة بالنيابة عني. | I have appointed Cyrus Vance to exercise good offices on my behalf. |
تونس السيد طارق بن حميدة، المستشار، البعثة الدائمة الجزائر | Colombia Mr. Alfredo Rey, Minister Plenipotentiary, Alternate Representative to the United Nations |
نصائح حميدة الآن، على خطأ جسيم. العالم بأسره تغمره ثورة | Benign advice now, profoundly mistaken. The whole world is engulfed in a revolution. |
هذا سيشجع على انتشار طفرات حميدة نسبيا.. لأشد ألانواع السامة. | That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties. |
والواقع أن الاستعارة اللبنانية في حالتنا هذه حميدة أكثر مما ينبغي. | Indeed, the Lebanon metaphor is too benign. |
ذلك أن مجرد وجوده كاف لدعم نبوءة ذاتية حميدة ذاتية التحقق. | Its presence is enough to support a benign self fulfilling prophecy. |
فهم يفضلون بدلا من ذلك تكوين مجموعات عمل ووحدات مكافحة حميدة. | Instead, they prefer to establish relatively innocuous working groups and task forces. |
وثائق التقدم لوظيفة، تصوير آن حميدة بتاريخ 29 مايو أيار 2014. | Photo by Anne Hemeda |
هل هي تكنولوجيا حميدة أم خبيثة فيما يخص نواياها أو تأثيراتها | Is that a good or a bad technology in its intentions or in its effects? |
وقد اكتسبنا خبرة كبيرة لدى القيام بمساع حميدة في بلدان غرب البلقان. | We have had wide experience in providing good offices to the countries of the western Balkans. |
فلم تكن هناك عتبة محددة نستطيع أن نعتبر الديون تحتها حميدة وأعلاها خطيرة. | There was no given threshold below which debt was innocuous and above which it was dangerous. |
التيراتوما (Teratoma) هو النوع الأكثر شيوعا من الأورام الجنينية، وعادة ما تكون حميدة. | Teratoma is the most common type of fetal tumor, and usually is benign. |
إن تعزيز التعاون بينهما قد أدى فعﻻ الى آثار حميدة بالنسبة لميزانية الوكالة. | Enhanced cooperation has already had beneficial effects on the Agency apos s budget. |
إذا كانت تكرار فقط، ولكنهم في الحقيقة لا تفعل أي ضرر، انها حميدة. | If they just replicate, but they're really not doing any harm, it's benign. |
بذل مساعي حميدة بين الحكومة الانتقالية والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني لدعم العملية السياسية | a Includes National Officers and national General Service staff. |
ومن بين الأفكار المطروحة أن التكنولوجيا البيئية قد تغذي حلقة حميدة من الإبداع وتشغيل العمالة. | One idea is that environmental technology might feed a virtuous cycle of innovation and employment. |
هذه ليست دعوة إلى التقاعس، فالإهمال في الشرق الأوسط لن يقود العالم إلى نتائج حميدة. | This is not an argument for drift. Neglect in the Middle East is rarely benign. |
شنو يا حميدة ل ن نحد و على باب العزيزية أيه عادي غير سيبني الحبوب و مية مية | So, Hmaida, should we rush Bab Azizya? Yeah, fine, just give me the drugs and everything'll be perfect. |
هذه المرأة تموت ببطء لأن أورام حميدة في عظام وجهها قد دمرت بالكامل فمها وأنفها، | This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat. |
إلا أنه من الحماقة أن نفترض أن العواقب في روسيا قد تكون حميدة كثورة أوكرانيا البرتقالية . | It would be rash to assume that the outcome in Russia would be as benign as Ukraine s Orange Revolution. |
الليمون حميدة والمال وو و و كان بإهمال في إندونيسيا ولين في الأفلام القديمة مع ال | lemon benign and and money and and and negligently was in indonesia and lynn's old movies with the a this is an elevator fabric lends me hiding you good night rearmament guide |
وأنا أعتقد أن أغلبيتنا سوف توافق، حسنا.. هذا أمر حسن النية بالفعل وله أيضا نتائج حميدة. | And I think most of us will agree that's something well intended, and also has good consequences. |
وتبــذل حكومتها جهــــودا حميدة للتغلب على اﻻنقسامات السياسية واﻵثار اﻻقتصادية واﻻجتماعية المترتبة على التاريخ الحديث لهذا البلد. | Its Government has made praiseworthy efforts to overcome political divisions and the economic and social aftermath of the country apos s recent history. |
كما أتاح الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي فرصة حميدة أخرى ﻹجراء تبادل متعمق لﻵراء. | The high level segment of the Economic and Social Council provided another welcome opportunity for an in depth exchange of views. |
ومن المؤكد أنها كانت في نظر مونيه وغيره من مؤسسي أوروبا ما بعد الحرب فكرة حميدة، بل ونبيلة. | And, certainly for Monnet and the other founders of postwar Europe, it was an entirely benign, even noble, ideal. |
إن قوى الطبيعة يمكن أن تكون حميدة، ولكنها في نفس الوقت مدمرة، ولا ترحم، ولا يمكن التنبؤ بها. | The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable. |
المسألة 4 اتباع ممارسات حميدة في الطريقة التي تعامل بها أجهزة إنفاذ القوانين متعاطي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه | Issue 4. Good practice procedures in law enforcement processing of drug abusers with HIV AIDS |
وقد قامت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بمساع حميدة لدى الجانبين لمساعدتهما في وضع تفاصيل الجوانب العملية. | UNFICYP has lent its good offices to the sides to work out the practicalities. |
إن هذه المشاريع والبرامج، بمعية الدعم الدولي، قادرة على تحويل حلقة خبيثة من الفقر إلى حلقة حميدة من النمو. | Together with international support, these projects and programmes can turn a vicious cycle of poverty into a virtuous cycle of growth. |
٦ السيد بن حميدة )تونس( والسيد توريه )غينيا بيساو( والسيد نكاتيبيرورا )بوروندي( أيدوا إدراج البند الفرعي في جدول اﻷعمال. | Mr. BEN HAMIDA (Tunisia), Mr. TOURÉ (Guinea Bissau) and Mr. NKATIBIRORA (Burundi) endorsed the inclusion of the sub item in the agenda. |
إن المبادئ السابقة قد تبدو حميدة، ولكنها تحمل في طياتها عواقب قوية تتعارض مع الحكم الواردة على أفواه أنصار العولمة. | The previous principles may seem innocuous. But they carry powerful implications that clash with the received wisdom of globalization s advocates. |
والحقيقة أنها ليست تماما كالوباء الذي يوحي به نمط نموها المتضخم، لكننا لا نستطيع أن نقول إنها ظاهرة حميدة تماما . | They are not quite the pandemic that their explosive growth pattern resembles, but nor is their emergence completely benign. |
هذه المرأة تموت ببطء لأن أورام حميدة في عظام وجهها قد دمرت بالكامل فمها وأنفها، لذا لا تستطيع التنفس و الأكل | This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat. |
ولقد شك ل هؤلاء الرجعيون أقلية متميزة، وهو أمر طيب، حيث لا يوجد سبب للاعتقاد بأن السوفييت والشيوعيين كانوا يمثلون قوة حميدة. | Such revisionists were a distinct minority, which is a good thing, as there is no reason to believe that the Soviets and Communism were a benign force. |
طالب أعضاء مجلس الشعب رجب حميدة ونشأت القصاص وزارة الداخلية باستعمال الذخيرة الحية ضد المتظاهرين خلال مناقشة عن شباب 6 إبريل. | MP Ragab Hamida and MP Nashat El Kassas have called the ministry of interior to use live ammunition against protesters during a discussion about the 6th April youth !!! |
عمليات البحث ذات الصلة : حميدة للبيئة - البيئة حميدة - دورة حميدة - عرض حميدة - حالة حميدة - تأثير حميدة - آفة حميدة - حلقة حميدة - المناخ حميدة - بيئة حميدة - عودة حميدة - الأرض حميدة