ترجمة "حميدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حميدة - ترجمة : حميدة - ترجمة : حميدة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Benign Manners Innocuous Morals Virtuous

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وليست كل التغيرات حميدة.
And not all changes are benign.
السيد طارق بن حميدة )تونس(،
Mr. Tarak Ben Hamida (Tunisia),
فهي تعمل على خلق حلقة حميدة.
It creates a virtuous circle.
وهذه مبادرة حميدة، إﻻ أنها غير كافية.
This is a praiseworthy initiative, but it is not enough.
تصوير آن حميدة بتاريخ 29 مايو أيار 2014
Photo by Anne Hemeda.
شاركت آن حميدة في تحرير وبحث هذا المقال.
Anne Hemeda contributed to the research of this article.
نصائح حميدة ولكنها الآن، خطأ جسيم. العالم بأسره
Benign advice now, profoundly mistaken.
قد بدأ كل شيء نوعا ما كغلطة حميدة،
It all sort of started as a benign mistake,
وينبغي لها أن تتعلم كيف تتصرف كقوة مهيمنة حميدة.
It must learn to act as a benign hegemon.
ولكن مشكلة الشعبوية هي أنها نادرا ما تكون حميدة.
But the problem with populism is that it is rarely benign.
وقد عينت سايروس فانس للقيام بمساع حميدة بالنيابة عني.
I have appointed Cyrus Vance to exercise good offices on my behalf.
تونس السيد طارق بن حميدة، المستشار، البعثة الدائمة الجزائر
Colombia Mr. Alfredo Rey, Minister Plenipotentiary, Alternate Representative to the United Nations
نصائح حميدة الآن، على خطأ جسيم. العالم بأسره تغمره ثورة
Benign advice now, profoundly mistaken. The whole world is engulfed in a revolution.
هذا سيشجع على انتشار طفرات حميدة نسبيا.. لأشد ألانواع السامة.
That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties.
والواقع أن الاستعارة اللبنانية في حالتنا هذه حميدة أكثر مما ينبغي.
Indeed, the Lebanon metaphor is too benign.
ذلك أن مجرد وجوده كاف لدعم نبوءة ذاتية حميدة ذاتية التحقق.
Its presence is enough to support a benign self fulfilling prophecy.
فهم يفضلون بدلا من ذلك تكوين مجموعات عمل ووحدات مكافحة حميدة.
Instead, they prefer to establish relatively innocuous working groups and task forces.
وثائق التقدم لوظيفة، تصوير آن حميدة بتاريخ 29 مايو أيار 2014.
Photo by Anne Hemeda
هل هي تكنولوجيا حميدة أم خبيثة فيما يخص نواياها أو تأثيراتها
Is that a good or a bad technology in its intentions or in its effects?
وقد اكتسبنا خبرة كبيرة لدى القيام بمساع حميدة في بلدان غرب البلقان.
We have had wide experience in providing good offices to the countries of the western Balkans.
فلم تكن هناك عتبة محددة نستطيع أن نعتبر الديون تحتها حميدة وأعلاها خطيرة.
There was no given threshold below which debt was innocuous and above which it was dangerous.
التيراتوما (Teratoma) هو النوع الأكثر شيوعا من الأورام الجنينية، وعادة ما تكون حميدة.
Teratoma is the most common type of fetal tumor, and usually is benign.
إن تعزيز التعاون بينهما قد أدى فعﻻ الى آثار حميدة بالنسبة لميزانية الوكالة.
Enhanced cooperation has already had beneficial effects on the Agency apos s budget.
إذا كانت تكرار فقط، ولكنهم في الحقيقة لا تفعل أي ضرر، انها حميدة.
If they just replicate, but they're really not doing any harm, it's benign.
بذل مساعي حميدة بين الحكومة الانتقالية والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني لدعم العملية السياسية
a Includes National Officers and national General Service staff.
ومن بين الأفكار المطروحة أن التكنولوجيا البيئية قد تغذي حلقة حميدة من الإبداع وتشغيل العمالة.
One idea is that environmental technology might feed a virtuous cycle of innovation and employment.
هذه ليست دعوة إلى التقاعس، فالإهمال في الشرق الأوسط لن يقود العالم إلى نتائج حميدة.
This is not an argument for drift. Neglect in the Middle East is rarely benign.
شنو يا حميدة ل ن نحد و على باب العزيزية أيه عادي غير سيبني الحبوب و مية مية
So, Hmaida, should we rush Bab Azizya? Yeah, fine, just give me the drugs and everything'll be perfect.
هذه المرأة تموت ببطء لأن أورام حميدة في عظام وجهها قد دمرت بالكامل فمها وأنفها،
This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat.
إلا أنه من الحماقة أن نفترض أن العواقب في روسيا قد تكون حميدة كثورة أوكرانيا البرتقالية .
It would be rash to assume that the outcome in Russia would be as benign as Ukraine s Orange Revolution.
الليمون حميدة والمال وو و و كان بإهمال في إندونيسيا ولين في الأفلام القديمة مع ال
lemon benign and and money and and and negligently was in indonesia and lynn's old movies with the a this is an elevator fabric lends me hiding you good night rearmament guide
وأنا أعتقد أن أغلبيتنا سوف توافق، حسنا.. هذا أمر حسن النية بالفعل وله أيضا نتائج حميدة.
And I think most of us will agree that's something well intended, and also has good consequences.
وتبــذل حكومتها جهــــودا حميدة للتغلب على اﻻنقسامات السياسية واﻵثار اﻻقتصادية واﻻجتماعية المترتبة على التاريخ الحديث لهذا البلد.
Its Government has made praiseworthy efforts to overcome political divisions and the economic and social aftermath of the country apos s recent history.
كما أتاح الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي فرصة حميدة أخرى ﻹجراء تبادل متعمق لﻵراء.
The high level segment of the Economic and Social Council provided another welcome opportunity for an in depth exchange of views.
ومن المؤكد أنها كانت في نظر مونيه وغيره من مؤسسي أوروبا ما بعد الحرب فكرة حميدة، بل ونبيلة.
And, certainly for Monnet and the other founders of postwar Europe, it was an entirely benign, even noble, ideal.
إن قوى الطبيعة يمكن أن تكون حميدة، ولكنها في نفس الوقت مدمرة، ولا ترحم، ولا يمكن التنبؤ بها.
The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable.
المسألة 4 اتباع ممارسات حميدة في الطريقة التي تعامل بها أجهزة إنفاذ القوانين متعاطي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه
Issue 4. Good practice procedures in law enforcement processing of drug abusers with HIV AIDS
وقد قامت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بمساع حميدة لدى الجانبين لمساعدتهما في وضع تفاصيل الجوانب العملية.
UNFICYP has lent its good offices to the sides to work out the practicalities.
إن هذه المشاريع والبرامج، بمعية الدعم الدولي، قادرة على تحويل حلقة خبيثة من الفقر إلى حلقة حميدة من النمو.
Together with international support, these projects and programmes can turn a vicious cycle of poverty into a virtuous cycle of growth.
٦ السيد بن حميدة )تونس( والسيد توريه )غينيا بيساو( والسيد نكاتيبيرورا )بوروندي( أيدوا إدراج البند الفرعي في جدول اﻷعمال.
Mr. BEN HAMIDA (Tunisia), Mr. TOURÉ (Guinea Bissau) and Mr. NKATIBIRORA (Burundi) endorsed the inclusion of the sub item in the agenda.
إن المبادئ السابقة قد تبدو حميدة، ولكنها تحمل في طياتها عواقب قوية تتعارض مع الحكم الواردة على أفواه أنصار العولمة.
The previous principles may seem innocuous. But they carry powerful implications that clash with the received wisdom of globalization s advocates.
والحقيقة أنها ليست تماما كالوباء الذي يوحي به نمط نموها المتضخم، لكننا لا نستطيع أن نقول إنها ظاهرة حميدة تماما .
They are not quite the pandemic that their explosive growth pattern resembles, but nor is their emergence completely benign.
هذه المرأة تموت ببطء لأن أورام حميدة في عظام وجهها قد دمرت بالكامل فمها وأنفها، لذا لا تستطيع التنفس و الأكل
This woman is slowly dying because the benign tumors in her facial bones have completely obliterated her mouth and her nose so she can't breathe and eat.
ولقد شك ل هؤلاء الرجعيون أقلية متميزة، وهو أمر طيب، حيث لا يوجد سبب للاعتقاد بأن السوفييت والشيوعيين كانوا يمثلون قوة حميدة.
Such revisionists were a distinct minority, which is a good thing, as there is no reason to believe that the Soviets and Communism were a benign force.
طالب أعضاء مجلس الشعب رجب حميدة ونشأت القصاص وزارة الداخلية باستعمال الذخيرة الحية ضد المتظاهرين خلال مناقشة عن شباب 6 إبريل.
MP Ragab Hamida and MP Nashat El Kassas have called the ministry of interior to use live ammunition against protesters during a discussion about the 6th April youth !!!

 

عمليات البحث ذات الصلة : حميدة للبيئة - البيئة حميدة - دورة حميدة - عرض حميدة - حالة حميدة - تأثير حميدة - آفة حميدة - حلقة حميدة - المناخ حميدة - بيئة حميدة - عودة حميدة - الأرض حميدة