ترجمة "حكمك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد كان حكمك خاطئ | You saw me in the wrong light. |
قل لي ما حكمك على هذا | Tell me what you make of this. |
لقد أصدرت حكمك والان أشهدى حكمى | You've given your judgement. Now witness mine. |
إنك ت نسي نفسك بفرض حكمك علي.. | You forget yourself to hedge me in. |
الغيرة لديك واضحة وانها تزيف حكمك | Your jealousy is apparent and it's warping your judgment. |
آمل ألا تكو ني حكمك على هذه البيئة المؤقتة | Hope you're not judging this temporary situation. |
على العكس لقد كنت عادلا دوما فى حكمك | On the contrary. You've always been fair in your judgments. |
هل وعدوك بتخفيف حكمك لو شهدت في القضية | Were you promised a lighter sentence if you came over here... and went on the witness stand? Your Honor, the People object |
و قد عرفت أن حكمك الذى لا يضاهى عليها | I know your incomparable judgment, Divinity. |
بعبارة أخرى ماهو حكمك الهادئ الموضوعي الذي يستحقه السيد سيفالو | In other words, what is the calm, objective judgment that Mrs. Cefalù deserves? |
يا رب ، ابعث لنا سلطان الذي سينفذ حكمك على وجه الأرض . | O Lord, may You send us a Sultan who will execute Your rule on earth. |
أنت تعرف كم أقدر حكمك و فى كل مناسبة ، تقوم بمعارضة رأيى | You know how much I value your judgment and on every occasion you contradict me. |
وبكل ما للحق من قيمة بهذا العالم... . فإن حكمك كان حكم ا عادلا | By all that is right in this world... your verdict was a just one. |
هل سوف تغير حكمك الحالي في هذا الخصوص او في قضايا من ذاك النوع | And if the results come out that actually they do, are you prepared to shift your instinctive current judgment on some of these issues? |
وفيما عبدك مشتغل هنا وهناك اذ هو مفقود. فقال له ملك اسرائيل هكذا حكمك. انت قضيت. | As your servant was busy here and there, he was gone. The king of Israel said to him, So your judgment shall be you yourself have decided it. |
وفيما عبدك مشتغل هنا وهناك اذ هو مفقود. فقال له ملك اسرائيل هكذا حكمك. انت قضيت. | And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be thyself hast decided it. |
يمكنك الحصول على فرصة لعقد صداقات ، بدون أحكام مسبقة ، مستندا فقط في حكمك على روح ذلك الإنسان | How often in life do you get to make friendships, judgment free, purely based on spirit? |
سيد (يانينج)... لقد بلغ الأمر ذلك الحد عند حكمك أول مرة على رجل بالإعدام... كنت تعلم بأمر براءته | Herr Janning... it came to that the first time you sentenced a man to death... you knew to be innocent. |
abdlazizkhoja سيدي أسلوبه وتهجمه واتهامه لي بما لا يليق هو الذي دفعني لذلك ذا كان هذا الأسلوب يرضيك للحوار أنا أقبل حكمك. | abdlazizkhoja His manner, the way he attacked me and how he accused me of what is not suitable is what drove me to do that. If this way of dialogue suits you, I accept your decision. |
فالأمر كله يعتمد على حكمك على القيمة ـ وهذا واحد من الأحكام العديدة على القيمة التي يتعين على المجتمعات أن تبت فيها فيما يتصل بالطب المعاصر. | It all depends on a value judgment one of the many value judgments societies must make with respect to modern medicine. |
كريس أندرسون وان ظهرت النتائج ان الاباء فعلا يفضلون ويحبون بناتهم على تلك الشاكلة هل سوف تغير حكمك الحالي في هذا الخصوص او في قضايا من ذاك النوع | CA And if the results come out that actually they do, are you prepared to shift your instinctive current judgment on some of these issues? |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | But why should they make you a judge when the Torah is with them which contains the Law of God ? Even then they turn away . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | And why should they wish to be judged by you , when they have the Taurat with them , in which exist the commands of Allah and yet they turn away from it ? And they will not accept faith . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | Yet how will they make thee their judge seeing they have the Torah , wherein is God 's judgment , then thereafter turn their backs ? They are not believers . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | And how shall they ask thee for judgement , whereas with them is the Taurat wherein is Allah 's judgement ? And they turn away thereafter ? |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | But how do they come to you for decision while they have the Taurat ( Torah ) , in which is the ( plain ) Decision of Allah yet even after that , they turn away . For they are not ( really ) believers . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | But why do they come to you for judgment , when they have the Torah , in which is God s Law ? Yet they turn away after that . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | Yet how will they appoint you a judge when they have the Torah with them , wherein there is Allah 's judgement and still they turn away from it ? The fact is , they are not believers . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | How come they unto thee for judgment when they have the Torah , wherein Allah hath delivered judgment ( for them ) ? Yet even after that they turn away . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | And how should they make you a judge , while with them is the Torah , in which is Allah s judgement ? Yet in spite of that , they turn their backs on Him and they are not believers . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | But how will they come to you for judgment when they already have the Torah in which is the judgement of Allah ? Then they turn away after that those are not believers . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah , in which is the judgement of Allah ? Then they turn away , even after that but those are not in fact believers . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | How can they come to you for judgment when they already have the Torah which contains the decree of God ! It does not take them long to disregard your judgment they are not true believers . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | And how do they make you a judge and they have the Taurat wherein is Allah 's judgment ? Yet they turn back after that , and these are not the believers . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | But why do they come to you for judgement when they have the Torah , which enshrines God 's own judgement ? Yet , in spite of that , they turn their backs and certainly they will not believe . |
وكيف يحك مونك وعندهم التوراة فيها حكم الله بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم ثم يتول ون يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم من بعد ذلك التحكيم وما أولئك بالمؤمنين . | But why do they come to thee for decision , when they have ( their own ) law before them ? therein is the ( plain ) command of Allah yet even after that , they would turn away . For they are not ( really ) People of Faith . |
عمليات البحث ذات الصلة : الثقة حكمك - في حكمك - استخدام حكمك - استخدام حكمك - سحابة حكمك