ترجمة "حفز تنصهر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حفز - ترجمة : حفز - ترجمة : حفز تنصهر - ترجمة : حفز - ترجمة : حفز - ترجمة : تنصهر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المجموعة تنصهر. وتتغي ر | The group gels. |
إن السنوات التى بينهما تنصهر | The years between were melting away. |
إنها تنصهر، على الأقل 104 | She's melting. She's got at least 104. |
ذاتي, وباقي الأشياء, تنصهر لتصبح واحده, | The subject me and the object the scheme of things fuse into oneness, an experience nobody can say, I am denied of, an experience common to all and sundry. |
هذه العوامل الأربعة تنصهر معا وتخلق التحول الكبير | These four drivers are fusing together and creating the big shift away from the 20th century, defined by hyper consumption, towards the 21st century, defined by collaborative consumption. |
وكأن عظامي تنصهر أو شئ من ذلك القبيل | like my bones were melting or something. |
وبإمكاننا حفز العمل. | We can catalyze action. |
حفز الاستهلاك وموازنة النمو | Catalyzing Consumption and Balancing Growth |
وما يحدث بعد ذلك أن هناك بقايا غبار كافية لا تنصهر لتكون نجمة، | And then what happens is there's enough dust left over that it doesn't ignite into a star, it becomes a planet. |
فأنت في بريطانيا ليس مطلوبا منك أن تنصهر أو تتبرطن حتى يعتبرك الناس واحدا منها. | When you are in Britain you are not required to assimilate or become British for people to consider you one of them. |
50 وينبغي حفز القطاع الخاص على ما يلي | The private sector should be stimulated |
لقد حفز هذا التقرير على مناقشات مثيرة وحية. | This report has given rise to a stimulating and lively debate. |
وهذا التنوع حفز خيال اﻹنسان وإبداعه في تباين مدهــش. | That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety. |
والهدف هو حفز اﻻلتزام الشخصي التلقائي بفكرة التسامح ذاتها. | The object is to win individuals over to the very idea of tolerance. |
ذاتي, وباقي الأشياء, تنصهر لتصبح واحده, انها تجربة لا يمكن لأحد القول لقد ح رمت منها . انها تجربة مشتركة للجميع. | The subject me and the object the scheme of things fuse into oneness, an experience nobody can say, I am denied of, an experience common to all and sundry. |
وعلى ضوء ذلك، ينبغي تشجيع أساليب حفز الإرادة السياسية الإيجابية. | In that light, ways of generating positive political will should be encouraged. |
44 وساعدت الشركات الدولية على حفز العمل لخفض الإصابة بالحصبة. | International partnerships have helped to spur the reduction of measles. |
ويمكن أن يكون الوعي أهم عامل في حفز العمل البيئي. | Awareness can be the most significant factor in motivating environmental action. |
وليس من الجديد ايضا ان نقول ان الانترنت حفز الابداع | It's also not news to say that the Internet has accelerated innovation. |
المجموعة تنصهر. وتتغي ر من مجموعة مندفعة جدا لكنها متركزة على الأفراد، الى شئ أكبر، الى قبيلة تصبح مدركة لوجودها الفريد. | The group gels. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence. |
هذه العوامل الأربعة تنصهر معا وتخلق التحول الكبير بعيدا عن القرن 20، يحددها الاستهلاك المفرط، نحو القرن 21، ي عرفها الاستهلاك التعاوني. | These four drivers are fusing together and creating the big shift away from the 20th century, defined by hyper consumption, towards the 21st century, defined by collaborative consumption. |
ومن الممكن أن يساعد إصلاح سوق الإسكان أيضا في حفز الاستهلاك. | Fixing the housing market could also help spur consumption . |
ولكن حفز النمو السريع في قطاع الخدمات يشكل مهمة بالغة التعقيد. | But spurring faster growth in services is a complex undertaking. |
الجزء 2 حفز القطاع المحلي الخاص على خدمة الفقراء هل هذا ممكن | Segment 2 Getting the domestic private sector to serve the poor is this possible? |
ومع ذلك، فقد تم تبسيط هذا النمط البدائي معقدة بدرجات متفاوتة في الغالبية العظمى من الفقاريات ، كما العظام إما تنصهر أو اختفت تماما. | This complex primitive pattern has, however, been simplified to various degrees in the great majority of vertebrates, as bones have either fused or vanished entirely. |
(ب) حفز العمل على أرض الواقع وتنشيط نهج العمل من أسفل إلى أعلى | (b) Catalysing action on the ground and stimulating a bottom up approach |
21 وقد حفز السعي إلى تحقيق مطلب الشعور الوطني بالملكية تدابير متابعة ملموسة. | The pursuit of that national ownership requirement has already stimulated tangible follow up. |
ومن رأي الحكومة الكرواتية أن هذه اﻷعمال قائمة على حفز وتخطيط وتنسيق بلغراد. | It is the view of the Croatian Government that the actions were instigated, planned and coordinated from Belgrade. |
وينبغي أن تتوافر لديه مهارات القيادة وإدارة المشاريع التجارية والقدرة على حفز اﻵخرين. | He she should have leadership and business skills and be a motivator. |
والقصد من هذا الشكل هو حفز تبادل الآراء فيما بين الوفود وبين الوفود والأمانة. | This format is designed to stimulate interactive exchanges among delegations and between delegations and the secretariat. |
وقد حفز هذا المعلم الممثلات الاتحاديات وعضوات مجلس الشيوخ على تشكيل لجان لسنة المرأة. | This landmark stimulated female Federal Representatives and Senators to establish Committees for the Year of the Woman. |
رابعا الخدمات الحضرية المياه والتصحاح حفز القطاع الخاص على العمل من أجل فقراء الحضر | Urban services water and sanitation getting the private sector to work for the urban poor |
وهذا العمل الذي حفز البرلمانيين الوطنيين الذين لم يتحركوا قبل ذلك، يبشر بالخير للمستقبل. | This stirring of a hitherto somewhat unmoved national Parliament bodes well for the future. |
٥٣ ومن أجل تنشيط اﻻقتصاد وتحقيق النمو المستدام فإن من الضروري حفز اﻻستثمار الخاص. | 53. In order to reactivate the economy and achieve sustainable growth it was necessary to stimulate private investment. |
وهو ما حفز مخيلتي على التفكير في هذه التجربة التي هي الأولي من نوعها. | And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter. |
تعتمد المدة التي يقضيها النجم في التسلسل الرئيسي في المقام الأول على كمية من الوقود التي يجب أن تنصهر ومعدل صهر الوقود، أي كتلتها الأولية ولمعانها. | The duration that a star spends on the main sequence depends primarily on the amount of fuel it has to fuse and the rate at which it fuses that fuel, i.e. |
فبدلا من حفز الاستثمار في المصانع والمعدات، عملت أسعار الفائدة المنخفضة على تضخيم فقاعة العقارات. | Rather than spurring investment in plant and equipment, low interest rates inflated a real estate bubble. |
ونشكر أيضا حكومة عمان على إسهامها في حفز الجمعية العامة على النظر في هذه المسألة. | We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly. |
وأغتنم هذه الفرصة ﻷحث اﻷحزاب السياسية وأعضاء المعارضة على حفز العملية الديمقراطية لصالح رفاه اﻷمة. | I take this opportunity to urge the political parties and the members of the opposition to stimulate the democratic process for the nation apos s well being. |
فيما يتصل بالتثقيف، تسعى الرابطة إلى حفز وحث جميع الناس على مواصلة التعلم واﻻستزادة منه. | With respect to education, ASE seeks to stimulate and inspire continual and higher learning by all people. |
وتشير هذه الزيادة بوضوح إلى استعداد الصين للتعويض عن ضعف التصدير عن طريق حفز الطلب المحلي. | They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand. |
وهذا يشكل تحديا كبيرا من حيث كيفية حفز توجيه المزيد من تدفقات الاستثمار نحو البلدان النامية. | This poses a great challenge as to how to induce more investment inflows to developing countries. Various host and home country policy instruments have been used to address this problem. |
حفز التعاون العلمي والتكنولوجي بين البلدان المشاركة من خلال تعاون علماء البيولوجيا في أنشطتهم البحثية والتدريبية. | To stimulate scientific and technological cooperation among participating countries through the biologists' collaboration in their research and training activities. |
التوصية 16 تشجيع تبادل المعلومات وغير ذلك من أنشطة المتابعة بغية حفز الربط الشبكي بين المتدربين. | Recommendation 16 Promote information exchange and other follow up events to stimulate the networking of the trainees. |
)ج( حفز التعاون اﻹقليمي مع مؤسسات مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة اﻷوروبية ومجلس أوروبا. | (c) Stimulation of regional cooperation with institutions, such as the Conference on Security and Cooperation in Europe, the European Community and the Council of Europe. |
عمليات البحث ذات الصلة : الكوارتز تنصهر - حلقة تنصهر - المكونات تنصهر - التبديل تنصهر - السلطة تنصهر - الدائرة تنصهر - البروتين تنصهر - تنصهر الحرارة - تنصهر تماما