ترجمة "حسن النية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حسن النية - ترجمة : حسن النية - ترجمة : النية - ترجمة : حسن النية - ترجمة : حسن النية - ترجمة : النية - ترجمة : حسن النية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Intention Intent Goodwill Fide Bona Hassan Lucky Fine Lucky

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كيف أثبت حسن النية
How did he prove his good faith?
لقد كنت حسن النية
I was in good faith.
وأساسها حسن النية والمنفعة المتبادلة.
Its foundation will be good will and mutual benefit.
ويجب علينا جميعا أن ندلل على حسن النية.
We must all show good faith.
حسن النية لأساعد في دعم السلام في الشرق الأوسط
What can I do as an ordinary citizen, as a person of goodwill, to help support peace in the Middle East?
إذ أن الاقتصاد لا يزدهر إلا حين يتوفر الاقتناع بوجود حسن النية.
Economies prosper only on the perception that good faith exists.
وقد كرسنا قدرا كبيرا من الاهتمام لبيانات حسن النية التي أدلي بها.
We have given a great deal of thought to the statements of good will that have been made.
وينبغي أن يحين الوقت قريبا لهذه الأحزاب لكي تظهر حسن النية ذاك.
It should soon be time for them to demonstrate that good faith.
2 وقال إن حكومته ردت على حسن النية برد من نفس النوع.
His Government responded to goodwill in kind.
وتحقيق هذه الأهداف يتطلب عملا، وليس مجرد بيانات تعبر عن حسن النية.
Achieving the Goals demands action, not just statements of good intentions.
إلا أننا بحاجة لاستمرار إيماءات حسن النية هذه إلى أن يكتمل الانتعاش.
However, we do need for such humanitarian gestures to continue until the recovery is completed.
كانو الناس في غاية حسن النية و يحاولون مساعدة بعضم البعض هنا
People were very well meaning and trying to help each other out here.
اشارة من الملكة كليوباترا على حسن المبادرة وحسن النية ماذا يريد اوكتافيوس
And what are his terms for this unconditional peace?
ما من شك في أن هذا قد اقتضى حسن النية من طرفي الصراع.
There is no doubt that this required the good will of the two parties to the conflict.
وكدليل على حسن النية، يتعين على الوﻻيات المتحدة أن تطلق سراح المقاتلين منا.
As an act of good faith, the United States Government should free our combatants.
عادة ، أنا أرفض مباشرة ولكن بعضهم كانوا ذات أصول وبدا عليهم حسن النية
Usually I say no right away, but some of them come with pedigree and they sound well intentioned and they get you for at least one or two meetings.
وتسلم جزر سليمان بالحاجة الى إعادة توحيد الصينيين من خﻻل حسن النية والثقة المتبادلة.
Solomon Islands recognizes the need for reunification of the two Chinas through good will and in good faith.
وأعمال الرئيس نداداي لم تكن إﻻ مجرد ترجمة ﻹعﻻن حسن النية هذا إلى أعمال.
The actions of President Ndadaye were merely the translation of that profession of faith into deeds.
ليس فقط في إنقاذ الأرواح ، ولكن في حسن النية ، والاستقرار ، والامن الذي سوف نكتسبه.
Not only in lives saved, but in goodwill, stability and security that we'll gain.
وأضاف قائلا إن ذلك يدل على حسن النية ويبين رغبتنا في تطبيق البروتوكولات وإحلال السلم .
It is a sign of good faith and shows that we want to apply the protocols and bring peace , he added.
وفي هذا السياق، يمكننا أن نبني ثقافة عالمية تحترم التنوع حتى يسود حسن النية والوئام.
In this context, we can build a universal culture that respects diversity so that goodwill and harmony can thrive.
ونحن نناشد الوﻻيات المتحدة وكوبا إبداء حسن النية والسعي الحثيث إلى حل خﻻفاتهما الطويلة اﻷمد.
We appeal to the United States and Cuba to demonstrate their good will and seek urgently to reconcile their long standing differences.
وفي هذه الحاﻻت، نلتمس دوما الحلول السلمية القائمة على أساس تبادل حسن النية واﻻحترام والتفاهم.
In such cases, we always seek peaceful solutions based on mutual goodwill, respect and understanding.
لذلك فعلى الرغم من كونه تطبيق حسن النية جدا، فبشكل واضح، كانت له أعراض جانبية.
So despite this being a very well intended application, obviously there was a side effect of that.
لقد تكلم بعض المتكلمين اليوم، بحسن نية، عن الافتقار إلى حسن النية من جانب صرب كوسوفو.
Some speakers today, with the best of intentions, spoke of the lack of good will on the part of Kosovo Serbs.
ولكننا نشعر بالقلق ﻷن حسن النية والشهامة اللتين تظهرهما حكومة موزامبيق ﻻ تقابلهما رينامو وقيادتها بالمثل.
But we are concerned that the good will and magnanimity of the Government of Mozambique are not being reciprocated by RENAMO and its leadership.
وعلى أية حال، فإن ذلك يظل هدفا يمكن تحقيقه بتوفر حسن النية لدى جميع اﻷطراف المعنية.
In any event, it remained an objective that could be achieved with goodwill on the part of all interested parties.
وأنا أعتقد أن أغلبيتنا سوف توافق، حسنا.. هذا أمر حسن النية بالفعل وله أيضا نتائج حميدة.
And I think most of us will agree that's something well intended, and also has good consequences.
1 يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي وللحاجة إلى تشجيع توحيد تطبيقه ومراعاة حسن النية.
2. Questions concerning matters governed by this Law which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which this Law is based.
والواقع أن البورتوريكيين في الشتات ينظرون إلى مثل هذه التدابير على أنه خطوة تدل على حسن النية.
In fact, the Puerto Rican diaspora would perceive such a measure as a goodwill gesture.
وفي العديد من الحالات، سيعتبر السكان المدنيون الالتزام بحمايتهم ورفاههم التزاما أساسيا وملموسا نابعا من حسن النية.
In many cases civilian populations will see commitment to their protection and well being as a fundamental and tangible commitment of good intent.
والأولوية الرئيسية لتحقيق النجاح في هذه العملية هي إقامة حوار بين الطرفين على أساس من حسن النية.
The first priority for success in the demarcation process is to bring about good faith dialogue between the Parties.
على أن مبعوثي الخاص مقتنع بأنه يمكن حل هذه القضية بإبداء حسن النية على كل من الجانبين.
However, my Special Envoy is convinced that with good will on both sides this issue could be resolved.
٤٢ هناك اعتماد لضيافة الشخصيات البارزة المحلية في سياق حسن النية في مهام فريق ضباط اﻻتصال العسكريين.
Provision is made for hospitality to local dignitaries in the context of good will in the functions of the military liaison team.
ويمكننا تمكين أي شخص تقريبا ممن ,على الأقل, لديه القليل من حسن النية في فكره وعاطفته لتعليمها.
And we can empower almost anybody who at least has a little good intention in his thought and emotion to teach it.
1 يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي ولضرورة تشجيع التوحيد في تطبيقه والحرص على حسن النية.
1. In the interpretation of this Law, regard is to be had to its international origin and to the need to promote uniformity in its application and the observance of good faith.
وهو ما يعتبر مسعى حسن النية للامتثال لمقتضى العهد بتوقيع عقوبة الإعدام كجزاء على الجرائم الأشد خطورة فقط .
This was a good faith attempt to abide by the Covenant obligation to use the death penalty only for the most serious crimes .
رصد هذا اﻻعتماد لضيافة محدودة لﻷعيان المحليين في سياق حسن النية بما يحقق مصلحة البعثة من الناحية الرسمية.
Provision is made for limited hospitality to local dignitaries in the context of goodwill in the official interest of the Mission.
٣٠ وتمثل التبرعات المعلنة رسميا التزاما حسن النية من قبل المتبرع للفترة أو للبرنامج الذي تتعلق به التبرعات.
30. Voluntary contributions formally pledged represent a good faith commitment of the contributor for the period and or programme to which they relate.
إننا مرة أخرى نحث جميع اﻷطراف المشتركة في الصراع على إبداء حسن النية والمرونة الﻻزمتين ﻹنهاء معاناة المواطنين.
We once again urge all the parties involved in the conflict to show the necessary good will and flexibility so as to put an end to the suffering of the affected populations.
ونحن نرى أن يونيتا ﻻ يتوفر لديها حسن النية، وهي ﻻ تريد إقامة حوار ﻹنهاء الحرب بشكل قاطع.
We believe that there is no good will on UNITA apos s part and that it does not wish to establish dialogue to put a definitive end to the war.
وعلى الرغم من محنتها فقد دللت بشكل رائع على حسن النية من خﻻل تأييدها النشط لمبادرات السلم اﻷخيرة.
Despite its plight, it has outstandingly demonstrated good faith by actively supporting the latest peace initiatives.
وأشار إلى أن البرنامج اﻻنمائي قد أسهم في تنسيق المعونات وفي توفير حسن النية الﻻزم بصورة أساسية للتنمية.
He noted that UNDP had contributed to aid coordination and to the goodwill so essential to development.
ويﻻحظ أعضاء المجلس بقلق أن الجانب القبرصي التركي لم يظهر بعد حسن النية والتعاون الضروريين والﻻزمين لتحقيق اتفاق.
The members of the Council note with concern that the Turkish Cypriot side has not yet shown the necessary goodwill and cooperation required to achieve an agreement.
فاﻷعمال ضرورية كبرهان على حسن النية وكأساس للمضي في محادثات سﻻم تستهدف التوصل إلى اتفاق سلم للبوسنة والهرسك.
Deeds are necessary as a proof of good faith and as a basis for peace talks to proceed with a view to reaching a peace agreement for Bosnia and Herzegovina.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حسن النية التعويض - تظهر حسن النية - حسن النية المفقودة - حسن النية البحوث - حسن النية تجاه - بسبب حسن النية - حسن النية العامة - حسن عقد النية - حسن النية السبب - اكتساب حسن النية