ترجمة "حالة الإعسار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة الإعسار - ترجمة : حالة الإعسار - ترجمة : حالة الإعسار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نفاذ الحقوق الضمانية في حالة الإعسار | Effectiveness of security rights in insolvency |
وفي حالة المطالبة بالضمانات فقط يحدث الإعسار الكامل، حيث تعاد جدولة الديون العامة بالكامل. | Only if the guarantees are called in does a full insolvency occur, with the entire public debt being rescheduled. |
قانون الإعسار | Insolvency law |
تاسعا الإعسار | Insolvency |
قانون الإعسار | Possible future work in the area of insolvency law |
(ﻫ) فــي مجال الإعسار، قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود(16) ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار (17) | (e) In the area of insolvency, the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency and the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law |
(ل ل) حوزة الإعسار تعني موجودات المدين وحقوقه التي يتحكم فيها أو يشرف عليها ممثل الإعسار وتخضع لإجراءات الإعسار. | (ll) Insolvency estate means assets and rights of the debtor that are controlled or supervised by the insolvency representative and subject to the insolvency proceedings. |
'3' مدير الإعسار. | (iii) The insolvency administrator. |
توصيات دليل الإعسار | Insolvency Guide recommendations |
(ب) قانون الإعسار | (b) Insolvency law |
(ب) قانون الإعسار | (b) Insolvency law |
وتجدر الإشارة من جديد إلى أن جميع نظم الإعسار تقريبا تتضمن أحكاما تعز ز استرداد مديري الإعسار للحقوق من الأطراف التي أجرت معاملات غير مشروعة مع الدائن قبل إعساره، لكن من الصعب إنفاذ العديد من هذه الأحكام في حالة الإعسار الذي يشمل عدة دول. | Again, virtually all insolvency systems already have provisions in place to enhance recoveries by insolvency administrators from parties who have engaged in improper transactions with the debtor prior to its insolvency, but many of these provisions are difficult to enforce in the event of a multinational insolvency. |
التطورات الحاصلة في قانون الإعسار اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود | Developments in insolvency law adoption of the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency |
التوصيتان 115 (تأثير الإعسار على قواعد تنازع القوانين) و116 (الإنفاذ في إجراءات الإعسار) | Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings) |
الدائنون في إجراءت الإعسار | Creditors in insolvency proceedings |
11 معهد الإعسار الدولي | International Insolvency Institute (III) |
التوصيتان 11 و12 (الإعسار) | There was sufficient support in the Working Group for recommendation 11. |
المسؤوليات والتبعات التي تقع على كاهل المديرين والموظفين في حالات الإعسار وما قبل الإعسار | Directors' and officers' responsibilities and liabilities in insolvency and pre insolvency cases |
(ن ن) ممثل الإعسار يعني من يتولى من الأشخاص أو الهيئات إدارة حوزة الإعسار. | (nn) Insolvency representative means a person or body responsible for administering the insolvency estate. |
10 ويحث معهد الإعسار الدولي الأونسيترال على وضع مبادئ توجيهية نموذجية بشأن المسؤوليات والتبعات الواقعة على كاهل المديرين والموظفين في حالات الإعسار وما قبل الإعسار. | The III urges UNCITRAL to develop model guidelines on director and officer responsibilities and liabilities in insolvency and pre insolvency cases. |
معاملتها في قوانين الإعسار الداخلية | Domestic insolvency law treatment |
الموجودات التي تشك ل حوزة الإعسار | Assets constituting the estate |
وينبغي أن يبي ن قانون الإعسار | The insolvency law should specify that |
حماية حوزة الإعسار والحفاظ عليها | Protection and preservation of the insolvency estate |
تأثير الإعسار على القانون المنطبق | Impact of insolvency on the law applicable |
تنتهي حالة الإعسار بطريقتين وينتج عنهما آثار واحدة وهي على النحو التالي إذا أصبحت ديون المدين لا تزيد على أمواله. | These are normally based on a monthly payment, and at the end of the agreed term the remaining debt is written off. |
(4) ينبغي أن يحد د قانون الإعسار أنه، عندما تكون المصلحة الضمانية نافذة وقابلة للإنفاذ بموجب قانون غير قانون الإعسار، ي عت رف بنفاذها وقابليتها للإنفاذ في إجراءات الإعسار. | (4) The insolvency law should specify that where a security interest is effective and enforceable under law other than the insolvency law, it will be recognized in insolvency proceedings as effective and enforceable. |
طاء ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أنه إذا كان الحق الضماني يستحق الأولوية بموجب قانون غير قانون الإعسار فإن تلك الأولوية تظل سارية دون انتقاص في إجراءات الإعسار إلا إذا نالت مطالبة أخرى الأولوية بموجب قانون الإعسار. | The insolvency law should specify that, if a security right is entitled to priority under law other than the insolvency law, that priority continues unimpaired in insolvency proceedings except if, pursuant to the insolvency law, another claim is given priority. |
(62) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار بأن يقر ر كيفية معالجة أي موجودات م رهق ة للحوزة. | (62) The insolvency law should permit the insolvency representative to determine the treatment of any assets that are burdensome to the estate. |
فالأونسيترال لها سجل أكيد من الانجازات في العمل المتعلق بقانون الإعسار، إذ صاغت القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود والدليل التشريعي لقانون الإعسار في فترات زمنية قصيرة نسبيا. | UNCITRAL has a proven track record in insolvency law work, developing both the Model Law on Cross Border Insolvency and the Legislative Guide on Insolvency Law in comparatively short periods of time. |
(46) ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أنه، عند بدء إجراءات الإعسار يضاف أ، ب، ج، د، ﻫ | (46) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings add a, b, c, d, e |
دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار | UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law |
وفي هذا الصدد، أبدت اللجنة ارتياحا خاصا للجهود التي بذلها الفريق العامل السادس والفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) من أجل التنسيق بين عمليهما بشأن موضوع ذي أهمية مشتركة مثل معاملة المصالح الضمانية في حالة إجراءات الإعسار. | In that connection, the Commission noted with particular satisfaction the efforts undertaken by Working Group V (Insolvency Law) and Working Group VI towards coordinating their work on a subject of common interest such as the treatment of security interests in the case of insolvency proceedings. |
ألف ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه في حالة إجراءات إعسار المانح، تكون لممو ل الاحتياز الحقوق والواجبات التي لحائز الحق الضماني. | The insolvency law should provide that, in the case of the insolvency proceedings of the grantor, the acquisition financier has the rights and duties of a holder of a security right. |
وأوليت أولوية عالية لتجنب حالات إيجاد حلول غير تعاونية من حالة الإعسار وتعزيز الثقة بصفة عامة فيما يتعلق بالديون السيادية على البلدان. | Avoiding future cases of non cooperative workouts from insolvency and strengthening confidence all around in a country's sovereign debt were a high priority. |
1 تضم هذه المذكرة توصيات مأخوذة من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار (دليل الإعسار)، ويشار إليها بأرقام بين قوسين (تشير الأرقام إلى أرقام دليل الإعسار)، كما تضم التوصيات من ألف إلى كاف، وهي توصيات جديدة وبالتالي إضافية إلى التوصيات الواردة في دليل الإعسار. | This note includes recommendations taken from the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law (the Insolvency Guide), indicated by numbers in parentheses (the numbers reflect the numbers of the Insolvency Guide), and recommendations A K, which are new and therefore additional to the recommendations in the Insolvency Guide. |
جيم باستثناء ما ورد في دال ، ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن موجودات الحوزة الـم كتسبة بعد بدء إجراء الإعسار لا تخضع لأي حق ضماني أنشأه المانح قبل بدء إجراء الإعسار. | C. Except as provided in D , the insolvency law should provide that an asset of the estate acquired after the commencement of an insolvency proceeding is not subject to a security right created by the grantor before the commencement of the insolvency proceeding. |
(ك ك) محكمة الإعسار تعني سلطة قضائية أو غير قضائية لها الاختصاص في مراقبة إجراءات الإعسار أو الإشراف عليها. | (kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding. |
معاملة الموجودات الـم كتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار | Treatment of assets acquired after commencement |
4 ممثل الإعسار في إعسار المانح أو | (iv) The insolvency representative in the insolvency of the grantor or |
جيم معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار | C. Treatment of corporate groups in insolvency |
ومن البدائل للتنظيم المباشر لمجموعات الشركات في حالة الإعسار تقديم تعريف كاف في أجزاء أخرى من قانون الإعسار للتمكين من تطبيق تلك الأحكام على مجموعات الشركات، مثل استخدام أحكام الإبطال أو أحكام إنزال مرتبة المطالبات فيما يتعلق بالأطراف ذات الصلة. | Alternatives to direct regulation of corporate groups in insolvency would include providing sufficient definition in other parts of the insolvency law to allow application of these provisions to corporate groups, such as the use of avoidance or subordination provisions with respect to related parties. |
ولكن، اقترح أن تعاد صياغة التوصية 12 لكي تتناول حقوق ممو ل الاحتياز في حال الإعسار بدلا من واجبات ممثل الإعسار. | However, it was suggested that recommendation 12 should be recast to address the rights of the acquisition financier in the case of insolvency rather than the duties of the insolvency representative. |
(49) ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أن التدابير المنطبقة آليا عند بدء إجراءات الإعسار تظل نافذة طوال تلك الإجراءات إلى أن | (49) The insolvency law should specify that the measures applicable on commencement of insolvency proceedings remain effective throughout those proceedings until |
(م م) إجراءات الإعسار تعني إجراءات قضائية أو إدارية جماعية ترمي إلى إعادة تنظيم منشأة المدين أو تصفيتها وفقا لقانون الإعسار. | (mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law. |
عمليات البحث ذات الصلة : الوصي في حالة الإعسار - إجراءات الإعسار - ممارس الإعسار - مطالبة الإعسار - قواعد الإعسار - الأصول الإعسار - تقديم الإعسار - حماية الإعسار - نظام الإعسار - خدمة الإعسار