ترجمة "جعل لزوم لها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن لا لزوم لها | But she's just a fifth wheel. |
وما هذا (مايكل كاسان لا لزوم لها.) إلى الأبد | It's what? (MK It's redundant.) In perpetuity, forever? |
هنا، مهد دة لا لزوم لها، وبالتالي يمكنك التخلص منها. | Here, threateningly is redundant, so you can get rid of it. |
ربما كانت تلك المخاوف لا لزوم لها في الوقت الراهن. | Those were probably unnecessary worries right now. |
67 السيدة لافري (المملكة المتحدة) رأت أن كلمة جميع لا لزوم لها. | Ms. LAVERY (United Kingdom) thought that the word all was unnecessary. |
هناك كم كبير من المعلومات توضع في التقارير القديمة لا لزوم لها | What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use? |
توماس ويلز اكتشفت لاحقا أنه كان الضرر لا لزوم لها على الجلد تحت صفيحة الزنك. | Thomas Wells later discovered that it was unnecessary to damage the skin under the zinc plate. |
لا لزوم لها ، أو مكلفة للغاية. في الواقع ، لقد كنت وافقت أقل الأنظمة الثلاثة الأولى | There's no question that some regulations are outdated, unnecessary, or too costly. |
وهذا النص يستخدم لغة قاسية ﻻ لزوم لها، وﻻ يمكن أن تؤدي إﻻ إلى اﻻستقطاب واﻻنقسام. | This text uses unduly harsh language that can only polarize and divide. |
عندما نعثر على القواعد التي وضعت عبئا لا لزوم لها على الأعمال التجارية ، فإننا سوف اصلاحها. | When we find rules that put an unnecessary burden on businesses, we will fix them. |
أنا لا لزوم لي. | I'm a redundant person. |
سحبت مسدسك بدون لزوم | You pulled your gun too early. |
لكن لديها القدرة على جعل الناس وفين لها | But she is skilled in getting people on her side. |
نجاح العملية اﻹنمائية، والشروط غير الواقعية تخلق عقبات ﻻ لزوم لها على طريق التنمية والتقدم السلس للديقمراطية. | Unrealistic conditions create unnecessary obstacles in the way of the development process and the smooth progress of democracy. |
ومع ذلك، نسمع شائعات تقول بأن المبادرات المختلفة لتحقيق العدالة اﻻقتصادية في هذا الكوكب لم يعد لها لزوم. | Yet we have heard rumours that various initiatives to bring economic justice to this planet are no longer necessary. |
و لد هنا لزوم إعتماد هذه المبادلات | And a dependance appears |
وأضافت أن مقد مي مشروع المقرر يرون أن العبارة الإضافية لا لزوم لها، ولكنهم وافقوا على إدراجها حرصا على توافق الآراء. | The sponsors considered the additional words superfluous, but had agreed to their inclusion in the interest of consensus. |
)ب( كفالة أﻻ تؤدي التدابير الى آثار ضارة ﻻ لزوم لها على الموارد البحرية الحية داخل القطاعات الخاضعة للوﻻية الوطنية | (b) Ensure that the measures do not result in undue harmful impact on the living marine resources within the areas of national jurisdiction |
وما زالت المكاتب والإدارات تحتفظ بوحدات مستقلة لتكنولوجيا المعلومات الأمر الذي يؤدي إلى ازدواجية لا لزوم لها في المهام وإهدار للموارد. | Offices and departments still maintain independent information technology units leading to unnecessary duplication of functions and waste of resources. |
وتسعدنا اﻹشارة بأن مشروع القرار A 48 L.38 يتمشى وهذه المعايير، وأنه متوازن وﻻ يثير احتمال مواجهة ﻻ لزوم لها. | We are glad to note that draft resolution A 48 L.38 is in keeping with these criteria, is well balanced and does not raise the prospect of unnecessary confrontation. |
مؤسس المشروع، جاك فريسكو يدعو الى إعادة تصميم الثقافة حيث تكون الحرب الفقر، الجوع، الديون والمعاناة البشرية التي لا لزوم لها | Its founder, Jacque Fresco calls for a straightforward redesign of the culture in which war poverty, hunger, debt and unnecessary human suffering are viewed not only as avoidable but totally unacceptable. |
كما يرمي المشروع إلى جعل التعليم جذابا ومناسبا للشعوب الأصلية ومتاحا لها. | It aimed to make education not only attractive and suitable but also accessible to indigenous peoples. |
لم أرغب بإفساد كل شيئ أو جعل أي شيئ أخرق بالنسبة لها | I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her. |
2 وتطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة التنفيذ التام لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة من الجمعية العامة تجنبا لأي زيادات لا لزوم لها | Also requests the Secretary General to ensure the full implementation of the information technology and communications strategy adopted by the General Assembly in order to avoid unnecessary redundancies |
63 أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) فقد أ عرب عن الرأي وأن الفئة لا لزوم لها، ذلك أن مشروع المادة 5 يغطيها بالفعل. | As regards subparagraph (a), the view was expressed that the category was unnecessary as it was already covered by draft article 5. |
وتستعرض إدارة الخزانة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بصفة منتظمة الحسابات الجارية وتوصي بإقفال الحسابات التي تعتبر ﻻ لزوم لها أو خاملة. | The United Nations Office at Geneva Treasury regularly reviews current accounts and those which are considered redundant or dormant are recommended for closure. |
يمكننا أن نبدأ الآن عن طريق تصحيح عيب في التشريع وقد وضعت عبئا مسك الدفاتر التي لا لزوم لها على الأعمال التجارية الصغيرة. | We can start right now by correcting a flaw in the legislation that has placed an unnecessary bookkeeping burden on small businesses. |
إليكم عددا من الأشياء التي لا نريدها المرض، الموت المفاجىء، المعاناة التي لا لزوم لها، القسوة، توق ف النمو ، فقدان الذاكرة، الجهل، غياب الإبداع. | Here are a number of things that we don't want illness, involuntary death, unnecessary suffering, cruelty, stunted growth, memory loss, ignorance, absence of creativity. |
حسنا، أود أن نرى نهاية للحروب، الفقر ومعاناة الإنسان التي لا لزوم لها، وأنا لا أرى إمكانية لذلك من خلال النظام النقدي القائم | Well, I would like to see an end to war, poverty, unnecessary human suffering, and I can't see it within a monetary based system |
ووفقا لأحد الآراء المتلق اة، ت عتبر عبارة وجب أن يمتثل مستند النقل أو السجل الإلكتروني ذلك لأحكام هذا الصك من العبارات التي لا لزوم لها. | According to one opinion the wording such transport document or electronic record shall comply with the terms of this Instrument is superfluous. |
ولقد شاركت البرتغال بالرجال والمعدات مشاركة نشطة، في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وستظل البرتغال باقية في الساحة طالما كان لها نفع أو لزوم. | Portugal has actively participated in the efforts of the international community with both men and matériel, and will continue to remain on the ground for as long as it is useful and necessary. |
17 وتلاحظ الدول الأطراف مع القلق استمرار وجود تقييدات لا لزوم لها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا التي تستخدم في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية. | The States parties note with concern that undue restrictions on the export to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes persist. |
2 وتطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة التنفيذ التام لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة من الجمعية العامة تجنبا لأي زيادات في الموجودات لا لزوم لها | Also requests the Secretary General to ensure the full implementation of the information technology and communications strategy adopted by the General Assembly in order to avoid unnecessary redundancies |
وأخيرا، ترى البعثة أن الدعم السياسي الدولي والإقليمي ضروريان لضمان الوحدة الوطنية للبنان، والصد عن هشاشة مؤسسة الحكم فيه إزاء أي ضغوط لا لزوم لها. | Finally, it is the Mission's view that international and regional political support will be necessary to safeguard Lebanon's national unity and to shield its fragile polity from unwarranted pressure. |
في أول لمحة من على المنبر ، فإنه لم ينج لي أن مريحة ولكن ل سفينة ، بدا أن هذه المفاصل في الحالة الراهنة لا لزوم لها. | At my first glimpse of the pulpit, it had not escaped me that however convenient for a ship, these joints in the present instance seemed unnecessary. |
77 وذهب أحد الخبراء إلى أنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة الفرعية كاملة، وأنه ينبغي بوجه خاص حذف عبارة الذي يقاتل في صفوفه لأنه لا لزوم لها. | The whole subparagraph would benefit from redrafting. In particular, the words at whose side the person fights were unnecessary. |
ويجب اتخاذ كل الاحتياطات المعقولة لتجنب إصابة أو قتل المدنيين أو إلحاق الضرر بأهداف وأماكن مدنية وتحويل الأسلحة إلى متفجرات من مخلفات الحرب لا لزوم لها. | All reasonable precautions must be taken to avoid injury, loss or damage to civilians and civilian objects and locations and the creation of unnecessary ERW. |
وفي الحاﻻت التي تظهر فيها هذه المراجعات التي تجريها المنظمات إما إزدواجية ﻻ لزوم لها للجهود أو فرصا للتعاون، تجري المشاورات لتسوية الخﻻفات وتعزيز البرمجة المشتركة. | In those instances where these reviews by organizations show either unnecessary duplication of effort or opportunities for cooperation, consultations will be held to resolve differences and promote joint programming. |
ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه التوصيات، ما زالت هناك قيود عديدة ﻻ لزوم لها على بيع اﻷجزاء أو النظم الفرعية أو النظم الﻻزمة للتطبيقات الفضائية. | However, despite these recommendations, there still remain many undue restrictions on the sale of components, subsystems or systems required for peaceful space applications. |
والتزمت فرنسا بصورة خاصة الصمت، الأمر الذي جعل ألمانيا تشعر من جديد بهجر شركائها لها. | France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners. |
وقد حاولوا جعل هذه النهايات المختلفة لا علاقة لها، لكي تعمل الرياضيات بدونهم بطريقة ما. | They tried to make this different infinities irrelevant, to make mathematics work without them somehow. |
وينبغي لهذه الأطر أن تكون مناسبة للأحوال المحلية وألا تعوق، بل ينبغي لها أن تيس ر، المعاملات التجارية بعدم فرض تكلفة لا لزوم لها، أو الزيادة من المخاطر وأو إقامة حواجز غير مرغوب فيها أمام المنافسة. | These frameworks must be suitable for local conditions and must facilitate, rather than hinder, business transactions by not imposing unnecessary costs, increasing risks and erecting undesirable barriers to competition. |
وركزوا على لزوم إنشاء هذه الهيئة كجهاز مركزي في الأمم المتحدة. | They emphasized that this body should be created as a principal organ of the United Nations. |
وشددت على لزوم الارتقاء بالخبرات القطرية والمواضيعية في الإعداد للبعثات ومتابعتها. | There was a need for more country and thematic expertise in the preparation of and follow up to missions. |
وترمي هذه اﻻنتهاكات، على ما يبدو، إلى إثارة منازعات ﻻ لزوم لها في اﻷراضي التي يقطنها اﻷلبانيون على جانبي الحدود، وربما إلى ما هو أكثر من ذلك. | Such violations, as it seems, intend to provoke unnecessary conflicts in the territories inhabited by Albanians on both sides of the border, and probably further than that. |
عمليات البحث ذات الصلة : لزوم لها - جعل لا لزوم لها - تقديم لزوم لها - لا لزوم لها - تقديم لزوم لها - يجعل لزوم لها - جرد لزوم لها - جهاز لزوم لها - تقديم لزوم لها - يجعل لا لزوم لها - أكثر لا لزوم لها - أنه لا لزوم لها - لا لزوم لها تماما - مما لا لزوم لها