ترجمة "توليفة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توليفة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا حصلت على توليفة رائعة، لماذا أعبث بها | Once you've got a winning combination, why mess around with it? |
و سيلمع في الليل أيضا ، إنه توليفة خاصة | It will shine at night, too. It's a special process. |
كما أعددن توليفة خاصة من الأعشاب لاستخدامها كمضاد لتلوث الجرح. | They also prepared special herbs for use as disinfectants. |
لذا أعتقد أن إجراء رحلات فضائية للروبوتيات والبشر مع ا يعد توليفة رائعة. | So I think robotics and human spaceflight together are an awesome combination. |
بل إن أفضل توليفة للجهود لن تحقق سوى 70 في المائة من الأهداف المحددة. | Even the best combination of efforts will achieve only 70 per cent of the targets set. Under such a scenario it will |
لذا فإنه من الضروري استخدام توليفة من التدخلات لتحقيق تخفيضات كبيرة في نقل الأمراض. | It is necessary to use a combination of interventions in order to achieve and sustain significant reductions in disease transmission. |
وتتفاوت معامﻻت اﻻستيعاب العامة حسب توليفة الدول المساهمة بقوات المشمولة بالمسح في سنة بعينها. | The overall absorption factors vary according to the combination of troop contributors which were surveyed at a particular year. |
وفي البوسنة والهرسك نشهد أفظــــع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية، أمام أعين المجتمع الدولي. | In Bosnia and Herzegovina we are witnessing the most horrible combination of aggression and genocide, in full view of the international community. |
و كلها أنواع معروفة, الياسمين الصيني, السينشا الياباني, الإيرل جراي, و توليفة خاصة قمنا بتحضيرها. | They're all common ones Chinese jasmine, Japanese sencha, Earl Grey and a special blend that we prepared. |
فالشبكة التي نف ذت الهجمات كانت توليفة غريبة من متطرفين منذ عهد بعيد وأعضاء عصابات متطرفة . | The network that carried out the attacks was a strange combination of long time extremists and radicalized gangsters . |
وربما يتسنى ذلك بالجمع بين توليفة من التكنولوجيا، وفرض الضرائب على استهلاك الوقود، وتبني تنظيمات جديدة. | The US will not solve its energy security problem until it gets better at fuel economy, possibly by a combination of technology, gasoline taxes, and regulations. |
ذلك أن تركيا تشكل توليفة جديدة بسبب قدرتها على الربط بين مثل هذه الصفات والخلفيات المتنوعة. | Turkey constitutes a new synthesis because of its ability to link such diverse qualities and backgrounds. |
أما في البوسنة والهرسك، فإننا نشهد أفظع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية أمام أعين المجتمع الدولي. | However, never before have we seen a more atrocious combination of aggression and genocide as that which continues unabated in Bosnia and Herzegovina under the eyes of the international community. |
فاستخدام الأنشطة الإجرامية في أغراض تدب ر المخاطر يمكن أن يشمل العنف أو الإفساد أو توليفة من الإثنين. | The use of criminal activities for the purpose of risk management can include violence or corruption or a combination of both. |
55 وينتج البعد المؤسسي للممارسات التمييزية التي ت عزى للشرطة والأجهزة الأخرى المكلفة بتطبيق القوانين أيضا عن توليفة من العوامل. | The institutional dimension of the discrimination ascribed to the police and other law enforcement services also derives from a number of combined factors. |
الإيرل جراي, و توليفة خاصة قمنا بتحضيرها. و كما ترون بوضوح أن كل نوع يختلف عن الآخر في الفاعلية | Earl Grey and a special blend that we prepared, and you can see clearly that the teas vary in their potency, from less potent to more potent. |
أختتم ملاحظاتي بإعادة التأكيد على اقتراحنا بأنه ينبغي أن نعمل من أجل التوصل إلى توليفة جديدة، وتوافق جديد في الآراء. | I close my remarks by reiterating our proposal that we ought to be working for a new synthesis, a new consensus. |
6 ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 400 265 دولار إلى توليفة من الوفورات والاحتياجات الإضافية الحاصلة في إطار عدة بنود. | The unutilized balance of 265,400 was a combination of savings and additional requirements under various line items. |
وثانيا ، إن توليفة الإنتاج الصيني لا تتوافق مع الطلب المحلي، كما أن الاستثمار في المنتجات الطويلة كان يفوق سرعة نمو الطلب. | Second, the Chinese production mix does not correspond to domestic demand, and investment in long products has outpaced demand growth. |
20 ويمكن أن تزداد فعالية هذه السياسات العامة بإنشاء هياكل تسمح بالتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة واتباع توليفة متوازنة من الأدوات. | The effectiveness of policies will be enhanced by setting up structures that would allow coordination between all stakeholders and the adoption of a balanced mix of tools. |
ويمكن لآليات التمويل أن تتلاقى مواردها المالية عن طريق المساهمات الطوعية أو الاشتراكات الإلزامية أو الإشارية، أو توليفة من المساهمات والاشتراكات. | Funding mechanisms may receive their financial resources through voluntary contributions, mandatory or indicative assessments, or a combination of contributions and assessments. |
32 ففي الأنظمة التي تطبق النموذج التحقيقي أو توليفة معينة من التحقيق والاتهام، تمس سلبيات الإجراء التحقيقي بشكل خاص الفئات الضعيفة. | Thus, in systems applying the inquisitorial model, or a combination of the inquisitorial and adversarial models, the disadvantages of the inquisitorial procedure particularly affect vulnerable groups. |
تم عرضها على الحالات لاحقا ، و على اليمين ماقام الجهاز بتوقع أنهم يرونه، باستخدام توليفة من مقاطع اليوتيوب كمقاربة. كل هذا | On the left are new, unrelated clips that the subjects were later shown, and on the right is what the software guessed they were seeing, using a mashed up combination of the YouTube clips as an approximation. |
وما يعتبر ضروريا هو اكتشاف توليفة السياسات التي تتيح التعجيل بالنمو وفي الوقت نفسه تعيد الميزانية المالية وميزان المدفوعات إلى حالة التوازن. | What is deemed necessary is to discover the combination of policies that, while restoring the fiscal budget and balance of payments, allows an acceleration of growth. |
فقد استطاع لولا أن يصيغ توليفة أنيقة بين جذوره الاشتراكية وقوميته البرازيلية التقليدية ـ النزعة التي كانت قوية أبدا داخل القوات المسلحة البرازيلية. | Lula has been able to neatly dovetail his socialist roots with traditional Brazilian nationalism, which has always been strong in the country s armed forces. |
واﻷهم من ذلك، أنه يمكن أن يشير إلى رقابة داخلية وإشراف على البرامج بقدر أقل مما هو كافي، أو توليفة من هذه العوامل. | More importantly, it could signal a less than adequate internal control and programme oversight, or a combination of such factors. |
وفي جميع الحالات تقريبا تستضاف هذه المراكز داخل المنظمات المحلية وتتلقى التوجيهات من مجلس استشاري وطني أو من توليفة من مجلس تنفيذي ولجنة استشارية. | Each national cleaner production centre is directed by an experienced country national, in nearly all cases hosted within a local organization, and receives guidance from a national advisory board or a combination of an executive board and an advisory committee. |
لو سألتكم حاولوا ان تختاروا لي ماركة قهوة توليفة او خلطة سوف تجعلكم كلكم سعداء, و طلبت منكم أن تقيموا لي النوع الذي اجمعتم عليه, | If I were to ask all of you to try and come up with a brand of coffee a type of coffee, a brew that made all of you happy, and then I asked you to rate that coffee, the average score in this room for coffee would be about 60 on a scale of 0 to 100. |
وختاما، اسمحوا لي بأن أقول إنه لا شك في أن وجود قيادة وطنية قوية يساندها استعراض النظراء الإقليمي والدعم الدولي يشكل توليفة قوية لتحسين أداء الحكومات. | In conclusion, let me say that there is no doubt that strong national leadership backed by regional peer review and international support offers a powerful combination to improve the performance of Governments. |
على نحو ما، يمثل هؤلاء الآخرون الماضي الذي دفـن اه. وفي ظل توليفة من الجهل، والتحيز، والخوف في المقام الأول، أصبحنا نحن نخشى أن يرسم لنا الآخرون مستقبلنا. | In some ways, they are our own buried past and, with a combination of ignorance, prejudice, and, above all, fear, we are afraid that they could define our future. |
وتهدف هذه المبادئ إلى مساعدة الحكومات، وصناعة السياحة، وجميع أصحاب المصلحة على الاضطلاع بأدوار استباقية وتنفيذ توليفة من استراتيجيات الإدارة لتشكيل وتوجيه الصناعة بطريقة مستدامة من الناحية البيئية. | These principles aim to help Governments, the tourism industry and all stakeholders to assume proactive roles and implement a mix of management strategies to shape and guide the industry in an environmentally sustainable manner. |
)ج( اختبار التأثير المحتمل لسيناريوهات quot ماذا لو quot العديدة في توليفة إجراءات الترقيات التعيينات التي توازنها معدﻻت التناقص الطبيعي المتوقعة في كل رتبة درجة على مر سنوات الخطة | (c) Test the likely impact of several quot what if quot scenarios in the combination of promotion recruitment actions balanced against anticipated attrition rates at each grade level and over the years of the plan |
يتكون الجزء الأساسي من الهوية الوطنية المكسيكية على أساس توليفة من الثقافة الأوروبية مع ثقافات الشعوب الأصلية في عملية تعرف باسم مستيزاخي ، للدلالة على الأصول البيولوجية المختلطة للغالبية من المكسيكيين. | The core part of Mexican national identity is formed on the basis of a synthesis of European culture with Indigenous cultures in a process known as mestizaje, alluding to the mixed biological origins of the majority of Mexicans. |
وذكرت عدة وفود أن توليفة النتائج والتوصيات المتعلقة بمختلف القضايا البرنامجية واﻹدارية في الميدان توفر مرجعا مفيدا للجنة من أجل النظر في القضايا المحددة في إطار برنامج عملها اﻷوسع نطاقا. | Several delegations stated that the synthesis of the findings and recommendations on various programming and administrative issues in the field provided a useful reference for the Committee for consideration of the specific issues under its broader programme of work. |
وفي ذلك السياق، أشار كثير من المشاركين إلى أهمية اتباع نهج محسن لتحديد القدرة على تحمل الدين عند تحديد المقدار المناسب للإعفاء من الديون وتحديد توليفة المنح والقروض التي تقدم للبلدان النامية. | In that context, many participants noted the importance of an improved approach to the definition of debt sustainability in determining the appropriate amounts of debt relief, and the mix of grants and loans to be provided to developing countries. |
19 ربما يود الفريق العامل أن يتناول مسألة إجراء المناقصة الالكترونية نفسها بكاملها في القانون النموذجي أو في مشروع لائحة أو في توليفة منهما، مع إدراج تعليق مناسب في دليل التشريع في كل حالة. | The Working Group may wish to address the conduct of the electronic reverse auction itself entirely in the Model Law or in draft regulations, or some combination thereof, with appropriate commentary in the Guide to Enactment in each case. |
وهذا يعني ضمنا النجاح في استيعاب المهاجرين الفرنسيين في المجتمع، في ظل توليفة من دعم النمو الاقتصادي واسترداد سلطة الدولة. إلا أن الأمر يتوقف في المقام الأول على تعزيز روح التضامن والأخوة بين أبناء الشعب الفرنسي. | That implies successfully integrating French immigrants into the wider community with a combination of economic growth, restoration of the authority of the State, but also and above all a far greater sense of solidarity and fraternity. |
وباختصار شديد، قد يﻻحظ ببساطة أن اﻻتفاق يحقق توليفة مرضية بشكل عام لمسائل خﻻفية إلى حد كبير مثل نفقات تشغيل السلطة ومسألة الحقوق اﻷساسية أو الوضع العام ﻻلتزامات المستثمرين أو النظام اﻷساسي للمشروع أو نقل التكنولوجيا. | To be very brief, it might simply be noted that the Agreement achieves a generally satisfactory synthesis of such highly controversial issues as the Authority apos s operating costs, the question of basic rights and the general establishment of investors apos obligations, the statute of the Enterprise or the transfer of technology. |
٢٨٩ واستعرضت اللجنة أيضا التقرير الذي أعده مكتب مجلس اﻹدارة والذي يتضمن توليفة من نتائج وتوصيات الزيارات الميدانية إلى ١٢ بلدا في عام ١٩٩٢ (DP 1993 66) حسبما طلب المجلس في اجتماعه المعقود في شباط فبراير ١٩٩٣. | 289. The Committee also reviewed the report of the Bureau of the Council containing a synthesis of the findings and recommendations of the field visits to 12 countries in 1992 (DP 1993 66) as requested at its meeting in February 1993. |
وكان من أبرزها المعارف المتوافرة عن طريق مصادر مختلفة تابعة لمنظمة الصحة العالمية، على الرغم من أن من الواضح أنه لم يكن هناك مصدر واحد يحتاز جميع البيانات، وأنه لم توجد توليفة من المصادر المختلفة تقدم الصورة كاملة. | Most notable was the knowledge available through various WHO sources, although it is apparent that no single source had all the data and that no combination of different sources provided a complete picture. |
لو سألتكم حاولوا ان تختاروا لي ماركة قهوة توليفة او خلطة سوف تجعلكم كلكم سعداء, و طلبت منكم أن تقيموا لي النوع الذي اجمعتم عليه, متوسط النتيجة لمن فى هذه القاعة سيكون حوالي60 على مقياس من 0 إلى 100. | If I were to ask all of you to try and come up with a brand of coffee a type of coffee, a brew that made all of you happy, and then I asked you to rate that coffee, the average score in this room for coffee would be about 60 on a scale of 0 to 100. |
وتوفـ ر مجموعة الأدوات خلاصة وافية لأكثر من خمسين سياسة وإجراء، أو أداة، لوضع الإدارة المتكاملة للموارد المائية موضع التنفيذ العملي، ويـ ستدل على كل أداة بحالات واقعية تقد م أمثلة للكيفية التي عملت بها أداة ما في إطار توليفة معيـ نة وسياق م عي ن. | The Toolbox offers a compendium of over 50 policies and actions, or tools, for putting integrated water resources management into practice, and each tool is illustrated by real cases, giving examples of how a tool has worked in a given combination and context. |
وإزاء هذا الارتكاس المحتمل، علينا أن نعي أنه ما من بلد في العالم يمكن أن يعتبر نفسه محصنا في المستقبل من أية موجة عنف يذكيها عدم التسامح أو مآرب اقتصادية، أو التطرف الديني أو التعصب السياسي أو الصراع العنصري أو حتى توليفة من أي منها. | Faced with that possible reaction, we must realize that no country in the world can consider itself immune from a future wave of violence fuelled by intolerance, economics, religious fundamentalism, political intolerance or racial conflict, or even a combination of any of them. |
عمليات البحث ذات الصلة : توليفة من - توليفة مناسبة - خلق توليفة - توليفة جيدة - توليفة من الأدوية