ترجمة "توفيقي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفيقي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اقتراح توفيقي بشأن المادة الثانية 3 | Compromise proposal for article II.3 |
وحث الوفود على أن تحاول وضع نص توفيقي. | He urged delegations to try to work out a compromise text. |
والنص اﻷخير للمشروع هـو نص توفيقي دقيق التوازن. | The final version of the draft is a compromise which was carefully balanced. |
وهذا يمهد السبيل ﻻمكان التوصل إلى حل توفيقي. | This paves the way for a possible compromise. |
وتوخيا لحل توفيقي، اقترحت المجموعات المتعارضة المواقف أحكام ضمان بديلة. | In the spirit of compromise, a number of alternative safeguard clauses have been suggested by the opposing groups. |
ولكن اﻷهم من ذلك أنه جاء نتيجة حل توفيقي سياسي. | More importantly, however, it is the result of a political compromise. |
وهناك إجراء توفيقي واحد يمكن أن نقوم به، لأننا في مأزق. | There is only one accommodation we can make, because we are in a hole. |
ولكن، كحل توفيقي، لن نصر على إبقاء آليات التحقق في المقترح. | As a compromise, however, we would not insist on retaining verification mechanisms in the proposal. |
وهي نتيجة لمناقشات مطولة وماهرة، بل هي في الواقع نص توفيقي. | It is the result of skilful and lengthy discussions and, indeed, is a compromise text. |
ونقترح لذلك أن نستخدم مقترحات الرئيس، كما صاغها هو تماما، أساسا لحل توفيقي. | We would therefore propose using the Chairman's proposals just as he has worded them as the basis for a compromise. |
وعﻻوة على ذلك، وكحل توفيقي، زيد حجم المجالس من ٣٠ الى ٣٦ عضوا. | In addition, and as a compromise, the size of the boards was increased from 30 to 36. |
٢١ السيد كاربوكشي )هنغاريا( قال إن الدول اﻷعضاء التي كانت جزءا من اتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية سابقا، قد ساهمت في البحث عن حل توفيقي، رغم ما يمثله حل توفيقي من عبء ثقيل عليها. | 21. Mr. KARBUCZKY (Hungary) said that the Member States that had belonged to the former Union of Soviet Socialist Republics had contributed to the search for a compromise, despite the heavy burden that a compromise would have represented for them. |
وإننا نثني على الطرفين لما يتحليان به من واقعية واستعداد للتوصل إلــــى حل توفيقي. | We commend both parties for their realism and readiness to compromise. |
وكان يمكن لطابعه الفريد وأصالته وشموله أن تتعرض للخطر لو تم التوصل الى حل توفيقي. | Its uniqueness, originality and comprehensiveness could have been put at risk had a compromise not been reached. |
وفي الوقت نفسه، يحمل اﻻتفاق آثار حل توفيقي بشأن العديد من المسائل الهامة بالنسبة لروسيا. | At the same time, the Agreement bears the traces of a compromise on many issues which are important to Russia. |
وجرت هذه المفاوضات بروح صريحة وودية وبهدف التوصل الى حل توفيقي، وهو ما تم إنجازه بسرور. | These negotiations were conducted in a candid and friendly spirit and with a view to compromise, which we have so happily achieved. |
واقت رحت سبل ممكنة أخرى لإيجاد حل توفيقي، منها مواءمة التعاريف ذات الصلة الواردة في مشروع المادة 1. | Other possibilities for compromise were suggested, such as adjusting the relevant definitions in draft article 1. |
ونحن نرى أن هناك أساسا جيدا لحل توفيقي، هو اقتراح السفراء الخمسة، الخاضع لمزيد من التعديل والتحسين. | In our view there is a good basis for compromise the five Ambassadors' proposal, which is open to further elaboration and improvement. |
وعلى الرغم من جهــود مقدمــي المشــروع الخالصة للتوصل إلى حل توفيقي ما زلنا نواجه أساسا بنفس التعديل. | Despite the sponsors apos best efforts at compromise, we are still faced with essentially the same amendment. |
10 وأشارت الوفود المعربة عن تأييدها للنص الذي عممه المنسق السابق إلى أنه نص توفيقي يمثل تنازلات هامة. | Delegations expressing support for the text circulated by the former Coordinator pointed out that it was a compromise text which represented significant concessions. |
وقد وظفت جهود خاصة للتأثير على الطرف الصربي البوسني للسعي نحو حل توفيقي يمكن بناء السلم على أساسه. | Particular efforts were invested to influence the Bosnian Serb party to search for a compromise on which peace could be built. |
١٠٧ وأجرى الرئيس عدة جوﻻت من المشاورات بشأن هذه المسألة، وتم التوصل الى حل توفيقي في نهاية المطاف. | The Chairman conducted several rounds of consultations on the above issue. Finally, a compromise was achieved. |
وذكر أن إحدى ميزات تلك القواعد هي أنها نتجت بالفعل عن حل توفيقي تم التوصل إليه خلال التفاوض بشأنها. | One advantage of those rules was said to be that they were already the product of a compromise that took place during their negotiation. |
إنه حل توفيقي، لأنه لم يوجد توافق في الآراء على استعمال عبارتي المبادئ التوجيهية و الاستراتيجيات أو على كلتيهما. | It is a compromise, because there was no consensus on the use of the words guidelines and strategies or on using both. |
ويسر أستراليا أن الدول استطاعت الموافقة على هذا الحكم كحل توفيقي، ويتوقف نطاقه على كيفية تفسير مصطلح بناء السلام . | Australia is pleased States were able to agree on this provision as a compromise solution, the scope of which hinges on how the term peacebuilding is interpreted. |
ودعاهم إلى البت في نص توفيقي للتوصية اتفق عليه في أعقاب مشاورات غير رسمية أجراها السيد سوشاريبا سفير النمسا. | He invited them to decide on the compromise text of a recommendation agreed upon following informal consultations conducted by the Ambassador of Austria, Mr. Sucharipa. |
السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية) السيد الرئيس، أود أن أتقدم باقتراح يتصل بما ذكرتموه توا بصدد إيجاد حل توفيقي. | Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian) I would like to make a proposal, Mr. Chairman, relating to what you just said about a compromise solution. |
إن الطريق مفتوح أمام التوصل الى حل توفيقي سياسي معقول لصالح مستقبل شعب أنغوﻻ، وقد أكدت حكومة أنغوﻻ ذلك مرارا. | The way to a reasonable political compromise for the sake of the future of the people of Angola is open and the Government of Angola has repeatedly affirmed that. |
٥ وكان هدف زيارتي لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين. | 5. The aim of my visit to the mission area was to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. |
وكانت طريقة العمل هذه تستجيب لهاجس شرعي هو تيسير البحث عن حل توفيقي بين الوفود بغية ضمان العمل السريع للمنظمة. | This working method satisfied a legitimate concern with facilitating the search for a compromise among delegations in order to ensure prompt action by the Organization. |
وكان وفدي يفضل أﻻ ت ضمن هذه العناصر هنا في مشروع القرار، ولكننا لﻷسف لم نتمكن من التوصل إلى حل توفيقي. | My delegation would have preferred not to see these elements included here, but unfortunately we could reach no accommodation. |
وفي هذه المرحلة، يتطلب التوصل إلى حل توفيقي على المستوى المتعدد الأطراف بذل المزيد من الجهود بهدف المواءمة بين تلك الأولويات. | A multilateral compromise at this stage requires further efforts aimed at harmonizing those priorities. |
وأظهرت الحكومة في بلغراد، باقتراحها لكوسوفو مركزا أكبر من الاستقلال الذاتي ولكن أقل من الاستقلال، التزامها التام بالتوصل إلى حل توفيقي. | By proposing a status that was greater than autonomy but less than independence for Kosovo, the democratic Government in Belgrade demonstrated its full commitment to reaching a compromise solution. |
والحل التفاوضي الذي ينطوي على حل توفيقي سيجعل من المستحيل على الصرب والألبان على حد سواء أن يحققوا كل أهدافهم وتطلعاتهم. | A negotiated solution implies a compromise that will make it impossible for Serbs and Albanians alike to attain all their goals and aspirations. |
إن تكوين مجلس اﻷمن هو بمثابة حل توفيقي بين مبدأ المساواة في السيادة بين الدول وبين الحقائق السياسية التي عمادها القوة. | The composition of the Security Council is a compromise between the principle of the sovereign equality of States and the realities of power politics. |
إننا لعلى ثقة بأن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية سيتوصﻻن الى حل توفيقي يقبله الجميع بشأن تاريخ انسحاب اسرائيل من اﻷراضي المحتلة. | We are confident that Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) will come to a mutually acceptable compromise regarding the timing of Israel apos s withdrawal from the occupied territories. |
ومشروع اﻻتفاق هذا ينبغي أن يكون أساسا للمفاوضات المقبلة في المؤتمر وأن يوفر إطارا لتحقيق حل توفيقي بشأن المسائل ذات الصلة. | That draft agreement should serve as a basis for future negotiations at the Conference and provide the framework for achieving compromise on the issues involved. |
ويحدونا الأمل أن يتمكن الرئيس من إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسالة ومن التوصل إلى حل توفيقي أوسع قبولا بين الدول الأعضاء. | It is our hope that the President will be able to conduct further consultations on this matter and to reach the widest acceptable compromise among Member States. |
٢٠ وكان الهدف من زيارة اﻷمين العام الى منطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين. | 20. The Secretary General apos s visit to the mission area was aimed at urging the parties to accept a compromise solution on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. |
إنها لحظة نادرة في تاريخ الحكومات المعاصرة أن نرى في جنوب افريقيا قيام حكومة وحدة وطنية تتسم على نحو فريد بطابع توفيقي شامل. | It is a rare moment in the history of modern Governments to see, in South Africa, the establishment of a uniquely conciliatory and inclusive Government of National Unity. |
ولم يكن ذلك سهﻻ، ولم تتحقق أهم منجزاتنا إﻻ بعد مفاوضات طويلة وجادة توجت بالتوصل الى حل توفيقي من جانب جميع الدول اﻷعضاء. | This has not been easy, and our most important accomplishments have come only after long and serious negotiations culminated by compromise on the part of all Member States. |
وطـرح حل توفيقي يدعو إلى إدراج حكم يقوم على افتراض وجود التزام بإثبات الهوية، اﻷمر الذي يسمح باﻻستثناء من هذه القاعدة في ظروف خاصة. | The point was made that a possible compromise solution was to include a provision based on the presumption of an obligation of identification, which would allow for exceptions in special circumstances. |
إننا بحاجة الى ايجاد حل توفيقي في شكل ترتيب ما أو مجموعة من الترتيبات يتفق بصفة عامة على أنها تحسن الطابع التمثيلي في المجلس. | We need to find a compromise in the form of an arrangement or set of arrangements which it is generally agreed improves the representation in the Council. |
ولهذا السبب، وفي هذه المرحلة الحرجة، أناشد اﻹحساس بالمسؤولية لدى كل عضو من أعضاء جمعيتنا، حتى يمكن بذل الجهود الﻻزمة للوصول الى حل توفيقي. | For this reason, at this crucial stage I appeal to the sense of responsibility of every member of our Assembly so that the necessary efforts can be made to achieve a compromise solution. |
ففي مستهل الأمر بدا وكأنه دبلوماسي قدير وعنصر توفيقي بارع، ولكن منذ الخطبة العصماء التي ألقاها في ميونيخ، بدأ بوتن في توحيد الغرب ضد روسيا. | Initially, he acted as an able diplomat and accommodator, but since his Munich speech, Putin has begun uniting the West against Russia. |
عمليات البحث ذات الصلة : نص توفيقي - رئاسة نص توفيقي - التوصل إلى حل توفيقي