ترجمة "توفر آثار إيجابية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفر - ترجمة : آثار - ترجمة : إيجابية - ترجمة : آثار - ترجمة : آثار - ترجمة : توفر آثار إيجابية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وثمة أيضا آثار إيجابية غير مباشرة. | There are indirect positive impacts as well. |
ونحن نريد من آثار إيجابية على مواردنا الطبيعية. | And we want positive impacts on our natural resources. |
وهذا اﻻستقرار له آثار إيجابية على السلم واﻷمن الدوليين فيما يتجاوز منطقة المؤتمر. | Such stability has positive repercussions for international peace and security beyond the CSCE area. |
والتدابير الإسرائيلية للتخفيف من الإغلاقات لم تتمخض بعد عن آثار إيجابية على المعدلات تلك. | Israeli measures to ease closure have not yet had positive effects on those rates. |
2 تلاحظ أن آثار التضخم والتقلب في أسعار العملات على الميزانية يمكن أن تكون إيجابية وسلبية | 2. Notes that the effects on the budget of inflation and currency fluctuations can be both positive and negative |
13 السيدة وانغ يـينغ (الصين) قالت إن أي إصلاح قد تكون له آثار سلبية وآثار إيجابية. | Ms. WANG Ying (China) said that any reform might have negative and positive impacts. |
وقد تكون للسجل آثار إيجابية أو سلبية على نزع السﻻح، مما يتوقف على المنطقة التي يطبق فيها. | The Register may have a positive or a negative effect on disarmament, depending on the region. |
إذن آمل أن تكون الأمور إيجابية , إيجابية , إيجابية , و أكثر إيجابية. | So hopefully everything has been positive, positive, positive, more positive. |
٥٠ إن الدراسات الوبائية، لدى تفسيرها بمساعدة المعارف البيولوجية، توفر أساسا لتقييم آثار التعرض لﻹشعاع. | Epidemiological studies, when interpreted with the aid of biological knowledge, provide the basis for assessing the consequences of radiation exposures. |
بطبيعة الحال، قد يترتب على إحلال الوقود الحيوي في محل الوقود الحفري آثار إيجابية فيما يتصل بمناخ العالم. | To be sure, in addition to the negative storage effect, there might be a positive effect on the world climate insofar as bio fuels may replace fossil fuels for combustion processes. |
والقيام بالفعل يعزو مركز البرنامج لموئل الأمم المتحدة سيؤدي، فيما يبدو، إلى آثار إيجابية على النتائج ذات الصلة. | The status of UN Habitat as a Programme appeared to have had a positive effect on its results. |
وأرى في ذلك مثالا حيا على العائد الحقيقي للسلام، بما يترتب عليه من آثار إيجابية للقارة الأفريقية بأكملها. | There I see a telling example of a true peace dividend, with positive repercussions for the entire African continent. |
وكان للجهود المبذولة لتشجيع أعمالها وتنسيقها مع اﻷنشطة الحكومية آثار إيجابية للغاية على بلوغ الغايات المتصلة بالسكان عموما. | Efforts to encourage their work and to coordinate them with government activities have had very positive effects on the overall implementation of population related objectives. |
إذن آمل أن تكون الأمور إيجابية , إيجابية , إيجابية , | This is that rocket going up. |
فقد كانت ناجحة في بعض البلدان، وصدرت من قلة أخرى منها عﻻمات إيجابية، بيد أنها ما برحت تبدو هشة جدا، وفي بلدان أخرى لم تتحقق حتى اﻵن أي آثار إيجابية. | Some countries have been successful, and a few others present positive signals (although they still look very fragile) but in many countries no positive effects have thus far materialized. |
٦١ كذلك يمكن أن يسفر إدخال التكنولوجيات الجديدة في مجال الزراعة عن آثار قد تكون إما إيجابية أو سلبية. | 61. The introduction of new technologies to agriculture, likewise, can have either positive or negative effects. |
ومن المفترض أن تترتب على اختتام جولة أوروغواي بنجاح بعد سبع سنوات من التفاوض، آثار إيجابية بالنسبة لﻻقتصاد العالمي. | The successful completion of the Uruguay Round following seven years of negotiations should have a positive impact on the world economy. |
وستكون للاتفاق أيضا آثار إيجابية وعملية على الفلسطينيين، لأنه سيمكنهم من السفر بحري ة كما أنه يفتح أبواب التجارة عبر الحدود. | The agreement will also have positive practical implications for Palestinians, as it will enable them to travel freely and will open up trade across the border. |
فإلى جانب تسهيل التعاون التقني، أشارت الأمانة إلى آثار إيجابية أخرى على أنشطة الأونكتاد والإدارة الداخلية ترتبت على هذه الدورات. | Beyond the facilitation of technical cooperation, the secretariat pointed out other positive impacts from the training courses on UNCTAD's activities and internal management. |
وكما هو الحال بالنسبة للتكنولوجيات الجديدة، يمكن أن يكون لأبحاث التكنولوجيا الأحيائية وتطبيق نتائجها آثار اجتماعية واقتصادية وثقافية إيجابية وسلبية هامة. | As with most new technologies, research in biotechnology and the application of its findings could have significant positive and negative socio economic and cultural impacts. |
كما كان التوقيع على معاهدة السلم بين اسرائيل واﻷردن تطورا آخر ﻻ بد وأن تكون له آثار إيجابية على المنطقة بأسرها. | The signing of the peace treaty between Israel and Jordan was also bound to have a positive effect throughout the region. |
ولو افترضنا تحسن مستوى المهارات، يمكن أن يسفر إدخال التكنولوجيا عن آثار إيجابية بالنسبة للمرأة وذلك بإحداث تغيير نوعي في طبيعة العمل. | Given skill upgrading, introduction of technology can have positive effects on women by making a qualitative change in the nature of the work. |
وبعد ذلك أصبحنا إيجابية، وأكثر إيجابية، وحتى ويتزايد أكثر إيجابية، حيث الكامل الوقت لدينا المنحدر. | And then we became positive, and more positive, and even more positive, so the entire time our slope is increasing. |
وإذ ترحب بالتغيرات الديمقراطيــة التي حدثت في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبما لها من آثار إيجابية على السلام والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا، | Welcoming the democratic changes in the Federal Republic of Yugoslavia and their positive effects on the peace, stability and development of South Eastern Europe, |
وإذا ركز صانعو السياسات طاقاتهم أولا على تحقيق نتائج سليمة لتشغيل الشباب، فإن من المتوقع أن تترتب على هذه النتائج آثار مستدامة على فئة الشباب طوال حياتهم، وأن تترتب عليها أيضا آثار إيجابية على فئات عمرية أخرى. | If policymakers focus their energies first on creating sound employment outcomes for young people, the results can be expected to have a sustainable impact on the youth cohort throughout its life cycle and to have positive spill over effects on other age groups. |
وقد تحسنت مؤخرا معدﻻت التبادل التجاري ﻹفريقيا بعد فترة طويلة من التراجع، ونحن نتوقع أن يكون لهذا التطور آثار إيجابية على آفاق نمو اﻻقتصادات اﻻفريقية. | Africa apos s terms of trade have recently improved after a long period of decline, and we can expect such a development to have positive results for the growth prospects of African economies. |
رد ة فعل إيجابية | Jubilant Reaction |
)ب( عناصر إيجابية | (b) Positive factors |
فوائد إيجابية دائمة. | lasting, positive benefits. |
و أكثر إيجابية. | Hopefully everything has been positive. |
أما الشرط الثاني للنجاح فهو دعم المقترحات المعروضة في تقرير الأمين العام (A 59 2005)، التي نعتقد أنها توفر أفضل أساس ممكن لتحقيق نتائج إيجابية. | The second condition for success is support for the proposals set out in the Secretary General's report (A 59 2005), which we believe provide the best possible basis for the achievement of positive results. |
46 تشكل الرياضة والتربية البدنية عنصرا أساسيا من عناصر التعليم الجيد الذي يؤدي إلى زرع قيم ومهارات إيجابية تنجم عنها لدى الشباب آثار سريعة ولكنها دائمة. | Sport and physical education are an essential element of quality education, and promote positive values and skills which have a quick but lasting impact on young people. |
ولن يكون لقدرة الأمانة العامة على اتباع نصائح اللجنة الاستشارية آثار إيجابية بعيدة المدى على البعثة فحسب، بل ستظهر كذلك مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء. | The Secretariat's ability to follow the Advisory Committee's good advice would not only have far reaching, positive implications for MONUC but would also demonstrate the Secretariat's accountability to Member States. |
وتعاون الأمم المتحدة الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا ، كانت له آثار إيجابية في سيراليون وليبريا وكوت ديفوار، وفي بوروندي مؤخرا . | The close cooperation of the United Nations with the African Union, as well as with the Economic Community of West African States (ECOWAS), has had a beneficial impact in Sierra Leone, Liberia, Côte d'Ivoire and, recently, in Burundi. |
٨٧ لتحقيق أقصى استفادة ممكنة من الهجرة بالنسبة لﻷشخاص المعنيين وزيادة إمكانية أن تكون للهجرة آثار إيجابية بالنسبة لتنمية المجتمعات المرسلة والمجتمعات المستقبلة على حد سواء. | 87. To maximize the benefits of migration to those concerned and increase the likelihood that migration has positive consequences for the development of both sending and receiving communities. |
هذه الأشياء توفر كربون، إنها توفر طاقة، إنها توفر لنا أموال. | These things save carbon, they save energy, they save us money. |
١ توفر اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أساسا ملزما على نطاق دولي لمكافحة آثار انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن نشاط بشري. | The United Nations Framework Convention on Climate Change provides an internationally binding basis for combatting the anthropogenic greenhouse effect. |
(3) التحلي بهوية إيجابية متعددة اللغات ومتعددة الثقافات وبمواقف إيجابية إزاء النفس والآخرين | (3) strong, positive multilingual and multicultural identity and positive attitudes towards self and others and |
وكانت النتائج إيجابية جدا. | The results have been very positive. |
كل هذه الأمور إيجابية. | All of this is positive. |
والتمكين (empoderamiento) عملية إيجابية. | Empowerment is positive. |
ثم أنها أقل إيجابية. | Then it has a less positive. |
وكانت النتيجة إيجابية جدا . | The result was very positive. |
انه واحد فضيلة إيجابية. | He has one positive virtue. |
هيا! يكون أكثر إيجابية | Come on! Be more positive. |
عمليات البحث ذات الصلة : آثار إيجابية - له آثار إيجابية - عقلية إيجابية - نتيجة إيجابية - طريقة إيجابية - مراقبة إيجابية - نتائج إيجابية - إيجابية للغاية - إيجابية بدلا