ترجمة "توج المكاك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المكاك - ترجمة : توج المكاك - ترجمة : توج - ترجمة : توج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
توج شارل في 26 نوفمبر 1346 في بون. | Charles was crowned on 26 November 1346 in Bonn. |
في بعض الآحيان توج خائفة ممايحدث على الدرج . | Sometimes there are frightening goings on in the stairwell. |
وهذه المكاك اليابانية صنعت كرة الثلج ، وها هي تقوم بدحرجته أسفل التلة. | And this Japanese macaque has made a snowball, and he or she's going to roll down a hill. |
بالنظر إلى شرايين قردة المكاك، وجد أن التي تتعرض لتوتر كبير لديها | When looking at the arteries of macaque monkeys, those under significant stress have more clogged arteries. |
توج فريدرش نفسه في 18 يناير 1701 في كونيغسبيرغ. | Frederick crowned himself on 18 January 1701 in Königsberg. |
فهذا على سبيل المثال . التعبير عند القذف لدى حيوان المكاك ذو ذيل الجذع | This is the ejaculation face of the stump tailed macaque. |
وجرى الاجتماع الثاني في ياروسلافل ثم توج بندوة مع الرئيس دميتري ميدفيديف. | The second, in Yaroslavl, culminated in a symposium with President Dmitri Medvedev. |
وقد توج اهتمام بوتسوانا بهذه المسألة بمشاركتها في لجنة التفاوض الحكومية الدولية. | Botswana apos s interest in this issue culminated in its participation in the Intergovernmental Negotiating Committee. |
في موسم 2011 12 توج نوردسيالاند بطلا للدوري الدنماركي لأول مرة في تاريخه. | FCN ended the season as Danish Superliga champions for the first time in their history. |
لقد أحرز تقدم كبير، توج باجراء اﻻنتخابات باشراف اﻷمم المتحدة في العام الماضي. | Remarkable progress had been made, culminating in the United Nations supervised elections last year. |
وبذلك ظهر توافق في اﻵراء بين جميع الممثلين، توج باتخاذ القرار ٤٨ ١٤١. | A consensus thus emerged among all representatives, culminating in the adoption of resolution 48 141. |
والمدهش ان هذا التعبير تم ملاحظته عند اناث المكاك ايضا ولكن عندما يكن يتحرشن بإناث مكاك اخرى | And, interestingly, this has been observed in female macaques, but only when mounting another female. |
مكاك ياباني (الاسم العلمي Macaca fuscata ) هو نوع من الحيوانات يتبع جنس السعدان المكاك من فصيلة سعادين العالم القديم . | The Japanese macaque ( Macaca fuscata ), is a terrestrial Old World monkey species native to Japan. |
ثم, إذا قمت بدراسات على أقاربنا الرئيسيين, قرود المكاك وسعادين الفرفت, فلديها تقريبا نفس تفضيلات الدمى حسب الجنس. | And then, if you do studies with some of our primate cousins, rhesus monkeys and vervet monkeys, they have very much the same sex specific toy preferences. |
ويلاحظ قرود المكاك القرد لميلها إلى الانتقال من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، والقادمة من الاعتماد على الصدقات أو رفض من البشر. | Rhesus macaques are noted for their tendency to move from rural to urban areas, coming to rely on handouts or refuse from humans. |
لقد حيا العالم كله انتخاب الرئيس ملكيور نداداي الذي توج العملية الديمقراطية في بوروندي في حزيران يونيه الماضــي. | The election last June of President Melchior Ndadaye, which crowned the democratic process in Burundi, was hailed by the entire world. |
توج الملك صربيا في 21 أيلول سبتمبر 1904 في كاتدرائية سانت مايكل بيتر ودهن في 9 تشرين الأول أكتوبر 1904، | He was crowned King of Serbia on 21 September 1904 in St. Michael's Cathedral and anointed on 9 October 1904. |
الرئيس المشارك (غابون) (تكلم بالفرنسية) لقد توج عملنا باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، وهو سبب يبعث على الرضا. | The Co Chairperson (Gabon) (spoke in French) Our work has culminated in the adoption of the World Summit Outcome document of the High level Plenary Meeting and that is good reason for us to be pleased. |
تقديرا لنجاحاته ودعمه السياسي للبابوية، توج شارلمان إمبراطور الرومان، أو الإمبراطور الروماني في الغرب، من قبل البابا ليو الثالث في 800. | In recognition of his successes and his political support for the Papacy, Charlemagne was crowned Emperor of the Romans, or Roman Emperor in the West, by Pope Leo III in 800. |
توج هذا في 5 تشرين الأول عندما تجمع نصف مليون شخص من جميع أنحاء البلاد في بلغراد، مقنعة ميلوسيفيتش الاعتراف بالهزيمة. | This culminated on 5 October when half a million people from all over the country congregated in Belgrade, compelling Milošević to concede defeat. |
لقد فاقمت الحرب اﻷهلية في أفغانستان من المعاناة التي فرضت على شعبه أثناء الكفاح الطويل الذي توج بالنصر على اﻻحتﻻل اﻷجنبي. | The civil war in Afghanistan has compounded the suffering imposed on its people during the long and victorious struggle against foreign occupation. |
خضعت سلطة الإمبراطور البيزنطي كوريث شرعي للإمبراطور الروماني للتحدي عندما توج شارلمان Imperator Augustus من قبل البابا ليون الثالث في العام 800 م. | The authority of the Byzantine emperor as the legitimate Roman emperor was challenged by the coronation of Charlemagne as Imperator Augustus by Pope Leo III in the year 800. |
وذروة النجاح في النهوض بمسؤولية اﻷمم المتحدة عن ناميبيا تمثلت في اﻻنتخابات التي أشرفت عليها وراقبتها المنظمة، مما توج باستقﻻل ناميبيا في عام ١٩٩٠. | The crowning success in the discharge of the responsibility of the United Nations for Namibia was the elections that were supervised and controlled by the Organization, culminating in Namibia apos s independence in 1990. |
لقد كان رمزا بين مواطنيه ـ في عيد ميلاده السبعين نظمت أكبر صحيفة في بولندا الاحتفال الذي توج فيه ملكا (شرفيا بطبيعة الحال) على أوروبا. | He was an icon among his fellow countrymen indeed, for his 70th birthday, the largest newspaper in Poland organized a celebration during which they crowned him (with a crown of laurel leaves, of course) the King of Europe. |
ويمتد التقدير إلى قسم السياسات الاجتماعية والتنمية وشعبة برامج الشباب على دأبهما وجهدهما وإعدادهما الجيد، الذي توج بالتئام هذه الجلسة الهامة وقيام الأنشطة التي سبقتها. | Our appreciation also goes to the Secretariat units working in this field for their efforts and solid preparation that culminated in holding this important meeting and the activities leading up to it. |
فقد كان حليفا لا غنى عنه للغرب في مكافحة الإرهاب الإسلامي، ولقد توج هذا التحالف بالعملية العسكرية التي نفذتها أثيوبيا في الصومال المجاورة في عام 2006. | He was an indispensable ally of the West in the fight against Islamist terrorism, culminating in Ethiopia s military operation in neighboring Somalia in 2006. |
عندما بلغ من العمر 19 سنة سجل الهدف الذي توج منتخب الأوروغواي ببطولة كأس أمريكا الجنوبية 1917 وكان في مرمى منتخب الأرجنتين وقد كانت مباراته الدولية الرابعة . | At the age of 19, he scored the goal that gave Uruguay the title at the 1917 South American Championship, in the final against Argentina, his fourth international match. |
فقد توج التعاون المتزايد في الميدان النووي بين البلدين على مدى العقد الماضي، وذلك في عام ١٩٩١ باتفاق غوادا ﻷخارا بشأن استعمال الطاقة النووية لﻷغراض السلمية وحدها. | Increasing cooperation in the nuclear sphere between the two countries over the past decade culminated in 1991 in the Guadalajara Agreement on the Exclusively Peaceful Utilization of Nuclear Energy. |
وقد توج هذا اﻹنجاز ١٠ سنوات من العمل التعاوني المكثف لخمس منظمات دولية وكذلك لعدد كبير من الخبراء المعترف بكفاءاتهم الشخصية على الصعيد الدولي في مجال اﻹحصاءات المحاسبية. | This accomplishment marked the culmination of 10 years of intensive collaborative work among five international organizations as well as a large number of internationally recognized individual experts in national accounts statistics. |
وقد قامت بﻻدي من جانبها، باﻻضافة الى مداخﻻتها في المحافل الدولية ومساهماتها المتواضعة نقدا وعينا، باستضافة الحوار بين رئيس زائير ورئيس رواندا الذي توج بتوقيع اتفاق يتناول أساسا حالة الﻻجئين. | My country, for its part, besides its interventions in international forums and its modest contributions in cash and in kind, played host to the dialogue between the President of Zaire and the President of Rwanda, which culminated in the signature of an accord with respect, mainly, to the refugee situation. |
وفي هذا الصدد، تؤيد بﻻدي كل المبادرات الرامية إلى تحقيق ذلك، بما في ذلك تعزيز آليات اﻷمم المتحدة لنزع السﻻح، وعلى اﻷخص مؤتمر نزع السﻻح الذي توج أعماله باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. | Consequently, my country supports all initiatives aimed at achieving this end, including the enhancement of the United Nations disarmament mechanisms and especially the Conference on Disarmament, whose work has been crowned by the Chemical Weapons Convention. |
هناك بعض الأنواع القليلة من الرئيسيات غير البشرية التي تعيش خارج المناطق المدارية، وأبرز الأمثلة على ذلك المكاك الياباني قاطن شمال هونشو التي تغطيها الثلوج ثمانية أشهر في السنة، والمكاك البربري قاطن جبال الأطلس في الجزائر والمغرب. | There are some examples of non human primates that live outside of the tropics the mountain dwelling Japanese macaque lives in the north of Honshū where there is snow cover eight months of the year the Barbary macaque lives in the Atlas Mountains of Algeria and Morocco. |
أزمة 1383 1385 هي حرب أهلية في التاريخ البرتغالي بدأت ذلك عندما الملك فرديناند الأول ملك البرتغال توفى دون وريث ذكر ، وانتهت عند الملك جون الأول توج عام 1385، بعد معركة ألجوباروتا . | It began when King Ferdinand I of Portugal died without male heirs, and ended when King John I was crowned in 1385, after the Battle of Aljubarrota. |
ومن جانبه، جون الأول من قشتالة كان يريد لشبونة، وليس فقط لأسباب مالية، ولكن لتلك، لا هو ولا السياسية بياتريس قد توج ملوك البرتغال، ودون التتويج في العاصمة يكون الملك المعين فقط. | On his side, John I of Castile needed Lisbon, not only for financial reasons, but also for political ones neither he nor Beatrice had been crowned as monarchs of Portugal, and without a coronation in the capital he was only a designated king. |
يعرف اﻷعضاء أن هذا البند كان نتيجة لتطور إعﻻن ١٩٨٦، السنة الدولية للسلم وذلك خﻻل الدورة اﻷربعين للجمعية العامة. وقد توج هذا العمل اﻻحتفاﻻت بالذكرى السنوية اﻷربعين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٥. | As members are aware, this item was the result of the evolution of the Proclamation, during the fortieth session of the General Assembly, of 1986 as the International Year of Peace, which crowned the celebration of the fortieth anniversary of the United Nations in 1985. |
وبطبيعة الحال، أهيب بالأعضاء أن يواجهوا الإرهاب الدولي مواجهة فعالة، ولكن على ألا يستخدموا ذلك ذريعة لإطلاق العنان للعدوان العسكري غير المبرر، الذي ينتهك القانون الدولي والذي توج كعقيدة منذ 11 أيلول سبتمبر. | I urge members to face effectively, of course, international terrorism, but not to use that as an excuse for unleashing unjustified military aggression that violates international law and that has been enthroned as a doctrine since 11 September. |
ومن العناصر اﻷساسية في الدعوة لتلك المؤتمرات الرئيسية الثﻻثة المعرض المتنقل الذي يحمل عنوان quot برنامج جديد للتنمية البشرية quot الذي توج بالعرض في مدخل الجمهور بالمقر كما سيعرض في موقع كل مؤتمر. | A key element in the promotion of the three major conferences is the travelling exhibit with the title quot A New Agenda for Human Development quot , which was mounted for display at Headquarters Public Lobby and will be shown at the respective conference sites. |
إن التقدم في المفاوضات بين اسرائيل واﻷردن الذي توج بإبرام إعﻻن واشنطن في ٥٢ تموز يوليه ١٩٩٤، والتوقيع على معاهــــدة السﻻم بيـــن البلدين في ٢٦ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٤، يعطينا سببا للشعور بالتفاؤل. | The progress in negotiations between Israel and Jordan, which culminated in the conclusion of the Washington Declaration on 25 July 1994 and in the signing of the peace Treaty between the two countries on 26 October 1994, gives cause for optimism. |
ﻻحظت ببالغ القلق اﻻنقﻻب العسكري الفاشل الذي وقع مؤخرا في بوروندي، والذي توج بالمأساة المتمثلة في اغتيال رئيس بوروندي المنتخب بصورة سليمة وديمقراطية، فخامة الرئيس الراحل ملشيور نداداي، وبعض وزرائه، وبإهدار أرواح آﻻف اﻷبرياء | Noted with grave concern the recent failed military coup d apos état that took place in Burundi, which culminated in the tragic assassination of the duly and democratically elected President of Burundi, His Excellency the late Melchior Ndadaye, some of his Ministers and the loss of thousands of innocent lives |
لقد بات التكامل اﻻقتصادي الدولي حقيقة ﻻبد من التعامل على ضوئها، وقد توج هذا المفهوم مؤخرا عندما استجابت غالبية دول العالم للتوقيع على انشاء منظمة التجارة العالمية في مدينة مراكش بالمغرب الشقيق بتاريخ ١٥ نيسان أبريل ١٩٩٤. | International economic integration has become a concrete reality that must be taken into account. This concept has been recently endorsed by the agreement of a majority of countries to the establishment of the World Trade Organization in Marakesh in sisterly Morocco on 15 April 1994. |
وفي مجال البيئة والتنمية، أود أن أشير إلى أن اللجنة اﻻستشارية شاركت بفعالية في المرحلتين التحضيرية والختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي توج باعتماد جدول أعمـال القرن ٢١، واﻻتفاقيتين الدوليتين بشأن تغير المناخ، والتنوع البيولوجي. | In the field of environment and development, I might mention that the AALCC actively participated in the preparatory and final phases of the United Nations Conference on Environment and Development, which culminated in the adoption of Agenda 21 and of the International Conventions on Climate Change and on Biological Diversity. |
وفي نفس هذه المناسبة، احتفلنا بمرور 15 عاما على استقلالنا الوطني، الذي تذكر الجمعية أننا حصلنا عليه بعد كفاح طويل ومرير خاضه شعب ناميبيا تحت قيادة حركة التحرير الوطنية، بدعم دولي واسع النطاق، توج بتنفيذ قرار مجلس الأمن 435 (1978). | At the same occasion, we celebrated 15 years of our national independence, which, as the Assembly will recall, was brought about by a long and bitter struggle waged by the people of Namibia under the leadership of the national liberation movement, SWAPO, with wide international support, and thus culminating in the implementation of Security Council resolution 435 (1978). |
3 ترحب أيضا بإعلان المبادئ بشأن علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا( 1 ) A 58 428 S 2003 983، المرفق.)، الذي توج الاختتام الناجح للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 25 أيلول سبتمبر 2003 تحت رعاية الأمين العام | 3. Also welcomes the declaration of Principles on Good Neighbourly Relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Rwanda and Uganda,A 58 428 S 2003 983, annex. which marked the successful conclusion of the high level meeting held on 25 September 2003 under the auspices of the Secretary General |
كما أن لديها غينيس القياسي العالمي، بعد ديانا ميندوزا، ملكة جمال الكون لعام 2008 من فنزويلا ستيفانيا فرنانديز توج، وأيضا من فنزويلا ملكة جمال الكون عام 2009، وهى المرة الأولى أكثر من 50 عاما في المسابقة أن بلدا يفوز باللقب في سنتين متتاليتين. | It also has a Guinness World Record, after Dayana Mendoza, Miss Universe 2008 from Venezuela crowned Stefania Fernandez, also from Venezuela as Miss Universe 2009, marking the first time over 50 years in the competition that a country wins the title in two consecutive years. |
ولقد ثبت اليوم خطأ من يعتقد أن السﻻح النووي يعزز اﻷمن القومي أو الدولي، ولذلك يجب أن يعطى الزخم والحشد الكبير الذي توج بتوقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في سبيل التوصل إلى اتفاقية مماثلة ومتعددة اﻷطراف لحظر استحداث اﻷسلحة النووية وانتاجها وتخزينها واستعمالها. | Since his country believed that nuclear weapons were the most dangerous type of weapon of mass destruction threatening international peace and security, it was in favour of consolidating and building on the success of the Convention on Chemical Weapons by concluding a similar multilateral agreement on the prohibition of the acquisition, stockpiling and use of nuclear weapons. |
عمليات البحث ذات الصلة : توج توج، ملك - قلنسوة المكاك - قرد المكاك - توج قبالة - الأكمام توج - توج مبلغ - توج الجوز - لاعب توج - الميزانية توج - وقد توج - أن توج