ترجمة "تكاليف ليلة وضحاها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تكاليف - ترجمة : تكاليف - ترجمة : تكاليف ليلة وضحاها - ترجمة : ليلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لاشيء يحدث بين ليلة وضحاها. | Nothing happens overnight. |
يمكنني بيع سيارتي في ليلة وضحاها. | I can't sell my car overnight. |
وكل التزاماتي في ليلة وضحاها ، سيتبقى لي 11.000 دولار نقدا وبالتالي | liabilities overnight, I would have 11,000 in cash, and then |
اي ان ناطحة السحاب تبنى بين ليلة وضحاها حرفيا في شانغهاي | So a skyscraper is built, literally, overnight in Shanghai. |
إنني أقوم بذلك إدراكا مني بأن التغيير لا يحدث بين ليلة وضحاها. | I do so recognizing that change cannot happen overnight. |
وفي الواقع أنه لا يمكن تحقيق نبذ طباع التعصب بين ليلة وضحاها. | Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight. |
تعلمون أن موضوع المحاسبات مضمار طويل ومعقد لا يكتمل بين ليلة وضحاها. | Everyone knows that the question of accountability is a long and complicated process that cannot be concluded overnight. |
فمع انهيار اﻻشتراكية فــي أوروبا، تبخرت بين ليلة وضحاها أسواقنا ومصادر مواردنا اﻷولية وتمويلنـا. | With the collapse of socialism in Europe, our markets and our sources of raw materials and financing disappeared overnight. |
وينبغي الإشارة إلى أن العقليات لن تتغير بين ليلة وضحاها، وتثقيف المجتمع التركي يتطلب وقتا. | Mentalities would not change overnight Turkish society would have to be educated over time. |
كان من المفترض أن تكون فترة الإقامة ليلة وضحاها إلا أننا علقنا لمدة عشرة أيام. | It was supposed to be an overnight stay. We were stuck there for 10 days. |
وهو بحاجة إلى أن يحصل على تلك الشرعية، الأمر الذي لا يمكن إنجازه بين ليلة وضحاها. | They need to gain that legitimacy, which cannot be done overnight. |
لم يكن يجب هذا إلا لو كانوا قاموا بتشريع المضار ة ( الزاوج من امرأتين) بين ليلة وضحاها | It shouldn't have been. Unless they legalized bigamy overnight. |
وردا على السؤال المتعلق بالتدابير التثقيفية المتخذة لتغيير العادات، فإن هذا التغيير لن يحدث بين ليلة وضحاها. | In response to the question concerning educational measures to change customs, such change would not occur overnight. |
بالتالي أنظر إلى كل شيء آخر، وأنا فتى بإمكاني التخلص من أحد هذه الممتلكات في ليلة وضحاها | And then I look at everything else, and I'm like, boy, can unload any of these assets overnight? |
أعمل قريبا من جامعة القاهرة وقد تحولت هذه المنطقة بين ليلة وضحاها، فالطرق الوعرة المؤدية إلى الجامعة هى الآن سلسة كالحرير. | I work next to Cairo University and this area has transformed over night. The bumpy streets leading to the University are now as smooth as silk. |
والشمس وضحاها ضوؤها . | I CALL TO witness the sun and his early morning splendour , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By oath of the sun and its light |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and his morning brightness |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and his morning bright ness , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | And by the sun and its brightness |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its radiance . |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its heat and brightness , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and his brightness , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and her forenoon splendour , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its midmorning , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its brightness |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its noon time brightness , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | I swear by the sun and its brilliance , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its rising brightness |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the Sun and his ( glorious ) splendour |
والجراح التي أصيب بها ملايين الناس خلال فترة طويلة من الإهمال والعزلة والظلم والحكم السيئ لا يمكن أن تلتئم بين ليلة وضحاها. | The wounds inflicted on millions of people during a lengthy period of neglect, exclusion, injustice and bad governance cannot be healed overnight. |
لا يوجد احد في الحكومة الهندية يتوقع ان تختفي القوات الامريكية من افغانستان بين ليلة وضحاها بالرغم من القضاء على اسامة بن لادن. | No one in India s government really expects US forces to disappear overnight from Afghanistan, despite the elimination of Osama bin Laden. The plan is to withdraw only 10,000 US troops by year s end. |
لم يفرق بين كبير أو صغير، قوي أو ضعيف، غني أو فقير، فأصاب الجميع، وأصبحوا بين ليلة وضحاها مشردين، لا بيت يجمعهم ولا أهل بينهم. | The disaster affected all alike large and small, strong and weak, rich and poor. They were all at one stroke displaced, dispersed and left with no families. |
رأينا الشغب الحاصل بسبب نقص الغذاء في 2008، بعد أن اكتسح ما يمكنني أن أسميه طوفان الجوع أنحاء العالم حيث تضاعفت أسعار الطعام بين ليلة وضحاها. | We saw the food riots in 2008, after what I call the silent tsunami of hunger swept the globe when food prices doubled overnight. |
ليلة سعيدة , ليلة سعيدة ليلة سعيدة اتيكاس | Good night. Good night. Good night, Atticus. |
ليلة تلو ليلة ، اسبوع وراء اسبوع كل ليلة | I won't let him call me night after night and week after week, every night, never. |
الأول وهو يسمى جيسيكوندو بالتركية، وهو ما يعني بين عشية وضحاها ، فإذا بنيت منزلك في ليلة واحدة في تركيا، لا يمكن أن تطرد دون اتباع الإجراءات القانونية اللازمة ، | One is that it's called gecekondu in Turkish, which means built overnight, and if you build your house overnight in Turkey, you can't be evicted without due process of law, if they don't catch you during the night. |
ليلة سعيدة ليلة سعيدة | Good night! Good night! |
ليلة سعيدة ليلة سعيدة | Good night. |
ليلة سعيدة ليلة سعيدة | Good night. Good night. |
ولن تحدث التغيرات اللازمة بين عشية وضحاها. | The necessary changes will not happen overnight. |
ولكن لم يحدث هذا بين عشية وضحاها. | But this didn't happen overnight. |
بعد ذلك، تغير العالم بين عشية وضحاها. | Then, the world changed, overnight. |
لم يحدث هذا الأمر بين عشية وضحاها. | It did not happen overnight. |
كتفا بكتف, ليلة بعد ليلة | Shoulder to shoulder, Night after night, |
عمليات البحث ذات الصلة : ليلة وضحاها - كروز ليلة وضحاها - زعيم ليلة وضحاها - موقف ليلة وضحاها - عملية ليلة وضحاها - دفعة ليلة وضحاها - إقامة ليلة وضحاها - إقامة ليلة وضحاها - حقيبة ليلة وضحاها - الإقامة ليلة وضحاها - ودائع ليلة وضحاها - رسوم ليلة وضحاها - قبل ليلة وضحاها - تجهيز ليلة وضحاها