ترجمة "كروز ليلة وضحاها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لاشيء يحدث بين ليلة وضحاها. | Nothing happens overnight. |
يمكنني بيع سيارتي في ليلة وضحاها. | I can't sell my car overnight. |
وكل التزاماتي في ليلة وضحاها ، سيتبقى لي 11.000 دولار نقدا وبالتالي | liabilities overnight, I would have 11,000 in cash, and then |
اي ان ناطحة السحاب تبنى بين ليلة وضحاها حرفيا في شانغهاي | So a skyscraper is built, literally, overnight in Shanghai. |
إنني أقوم بذلك إدراكا مني بأن التغيير لا يحدث بين ليلة وضحاها. | I do so recognizing that change cannot happen overnight. |
وفي الواقع أنه لا يمكن تحقيق نبذ طباع التعصب بين ليلة وضحاها. | Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight. |
تعلمون أن موضوع المحاسبات مضمار طويل ومعقد لا يكتمل بين ليلة وضحاها. | Everyone knows that the question of accountability is a long and complicated process that cannot be concluded overnight. |
فمع انهيار اﻻشتراكية فــي أوروبا، تبخرت بين ليلة وضحاها أسواقنا ومصادر مواردنا اﻷولية وتمويلنـا. | With the collapse of socialism in Europe, our markets and our sources of raw materials and financing disappeared overnight. |
وينبغي الإشارة إلى أن العقليات لن تتغير بين ليلة وضحاها، وتثقيف المجتمع التركي يتطلب وقتا. | Mentalities would not change overnight Turkish society would have to be educated over time. |
كان من المفترض أن تكون فترة الإقامة ليلة وضحاها إلا أننا علقنا لمدة عشرة أيام. | It was supposed to be an overnight stay. We were stuck there for 10 days. |
وهو بحاجة إلى أن يحصل على تلك الشرعية، الأمر الذي لا يمكن إنجازه بين ليلة وضحاها. | They need to gain that legitimacy, which cannot be done overnight. |
لم يكن يجب هذا إلا لو كانوا قاموا بتشريع المضار ة ( الزاوج من امرأتين) بين ليلة وضحاها | It shouldn't have been. Unless they legalized bigamy overnight. |
وردا على السؤال المتعلق بالتدابير التثقيفية المتخذة لتغيير العادات، فإن هذا التغيير لن يحدث بين ليلة وضحاها. | In response to the question concerning educational measures to change customs, such change would not occur overnight. |
بالتالي أنظر إلى كل شيء آخر، وأنا فتى بإمكاني التخلص من أحد هذه الممتلكات في ليلة وضحاها | And then I look at everything else, and I'm like, boy, can unload any of these assets overnight? |
فرانسيسكو J كروز | Francisco J. Cruz |
. يصيح إنه يصيح كروز ! | Crows. It crows! |
أعمل قريبا من جامعة القاهرة وقد تحولت هذه المنطقة بين ليلة وضحاها، فالطرق الوعرة المؤدية إلى الجامعة هى الآن سلسة كالحرير. | I work next to Cairo University and this area has transformed over night. The bumpy streets leading to the University are now as smooth as silk. |
والشمس وضحاها ضوؤها . | I CALL TO witness the sun and his early morning splendour , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By oath of the sun and its light |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and his morning brightness |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and his morning bright ness , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | And by the sun and its brightness |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its radiance . |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its heat and brightness , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and his brightness , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and her forenoon splendour , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its midmorning , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its brightness |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its noon time brightness , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | I swear by the sun and its brilliance , |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the sun and its rising brightness |
والشمس وضحاها ضوؤها . | By the Sun and his ( glorious ) splendour |
والجراح التي أصيب بها ملايين الناس خلال فترة طويلة من الإهمال والعزلة والظلم والحكم السيئ لا يمكن أن تلتئم بين ليلة وضحاها. | The wounds inflicted on millions of people during a lengthy period of neglect, exclusion, injustice and bad governance cannot be healed overnight. |
سانتا كروز دل كيتشيguatemala. kgm | Santa Cruz del Quiché |
)توقيع( جوزيفا كويلهو دا كروز | (Signed) Josefa COELHO DA CRUZ |
)توقيع( جوسيفا كويلهو دا كروز | (Signed) Josefa COELHO DA CRUZ |
سيعرض هناك فيلم (فيرا كروز ) | Vera Cruz is showing. |
لا يوجد احد في الحكومة الهندية يتوقع ان تختفي القوات الامريكية من افغانستان بين ليلة وضحاها بالرغم من القضاء على اسامة بن لادن. | No one in India s government really expects US forces to disappear overnight from Afghanistan, despite the elimination of Osama bin Laden. The plan is to withdraw only 10,000 US troops by year s end. |
هنا في سانتا كروز في متحفنا متحف سانتا كروز للفنون و التاريخ قررنا فتح المتحف لثقافة المشاركة | Here in Santa Cruz at our museum, the Santa Cruz Museum of Art amp History, we've decided we're going to open up to participatory culture. |
أنا أحب العمل مع توم كروز. | I love working with Tom Cruise. |
يستخدمونها حرفيا على محفزات قذائف كروز | They use motors used on cruise missile boosters. |
وهذا الشاب، أسمه أسمه الآخير كروز | And this young man, his name is his last name Cruz he loved it. |
لم يفرق بين كبير أو صغير، قوي أو ضعيف، غني أو فقير، فأصاب الجميع، وأصبحوا بين ليلة وضحاها مشردين، لا بيت يجمعهم ولا أهل بينهم. | The disaster affected all alike large and small, strong and weak, rich and poor. They were all at one stroke displaced, dispersed and left with no families. |
الصورة من قبل خوسيه كروز، وكالة البرازيل. | Photo by José Cruz, Agência Brasil (CC BY 3.0) |
يفترض أن توم كروز يملك هذا السرير | Tom Cruise supposedly owns this bed. |
عمليات البحث ذات الصلة : ليلة وضحاها - زعيم ليلة وضحاها - موقف ليلة وضحاها - عملية ليلة وضحاها - دفعة ليلة وضحاها - إقامة ليلة وضحاها - تكاليف ليلة وضحاها - إقامة ليلة وضحاها - حقيبة ليلة وضحاها - الإقامة ليلة وضحاها - ودائع ليلة وضحاها - رسوم ليلة وضحاها - قبل ليلة وضحاها - تجهيز ليلة وضحاها