ترجمة "تفتقر المجاملة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المجاملة - ترجمة : تفتقر - ترجمة : تفتقر المجاملة - ترجمة : المجاملة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دال زيارات المجاملة | D. Courtesy calls |
ألن تردين المجاملة | Aren't you going to return the compliment? |
المجاملة أو الأسف أجلس | I haven't asked you for compliments or for pity. Sit down. |
آه. شكرا لهذه المجاملة! | Thank you for the compliment. |
جيم المجاملة التقليدية تجنب النـزاعات | Traditional comity avoidance of conflicts |
)أ( اﻻتصاﻻت المقدمة على سبيل المجاملة | (a) Complimentary communication |
من المفترض أن أمدد لك المجاملة | I'm supposed to extend you every courtesy. |
هذه هي المشكلة من المجاملة مع الناس.. | This is a problem with courtesy among people. |
MERCUTIO كلا ، انا وردي جدا من المجاملة. | MERCUTlO Nay, I am the very pink of courtesy. |
أثق بأنك ستمنحني المجاملة لمواجهة هزيمتي بمفردي | I trust you will grant me the courtesy of facing my defeat alone. |
عدت على سبيل المجاملة لإعطائك كلمة أخيرة | I returned as a matter of courtesy to give you the last word. |
وتبقى زيارات المجاملة والزيارات البروتوكولية في حدها اﻷدنى. | Courtesy and protocol visits shall be kept at a minimum. |
هي علامة على التعاطف. هي علامة على المجاملة | It's a marker of empathy. It's a marker of accommodation. |
يا صاح ، تقبل المجاملة فقط هيا ، جرب البعض | It's never perfect. Dude, just take the compliment. Go ahead, try. |
هاء المجاملة الإيجابية توزيع الاختصاصات فيما بين هيئات المنافسة | Positive comity allocation of competence among competition authorities |
لكني لست واثقة أنهم يقصدون بها المجاملة يؤسفني ذلك | I also. |
في قانون الولايات المتحدة، قد يشير مصطلح المجاملة (comity) إلى بند الامتيازات والحصانات (الذي ي سمى أحيان ا بند المجاملة ) في المادة الرابعة من دستور الولايات المتحدة. | In the law of the United States, comity may refer to the Privileges and Immunities Clause (sometimes called the Comity Clause ) in Article Four of the United States Constitution. |
على سبيل المجاملة، ولكن، ينبغي ايلاء الائتمان المناسبة لهذه السلسلة. | As a courtesy, however, appropriate credit should be given to the series. |
هاء المجاملة الإيجابية توزيع الاختصاصات فيما بين هيئات المنافسة 9 | This report describes analytically the main types of competition policy provisions contained in selected agreements on competition law enforcement and regional trading arrangements. |
مبدأيا ، انه نوع من المجاملة كما نحب جميعا أن نحظى | First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. |
إذا لم ينتهكوا قواعد المجاملة كضيفين فلن أنتهك قواعد المضيف | If they break no laws of courtesy as guests, I'll break none as host. |
و المجاملة ايضا.ولكنى جأت من مكان بعيد و احب معرفة الاشياء | ... courtesytoo,butI'vecome far and I'd like to know things. |
وهي تفتقر كثيرا للقدرات. | They are grievously short of funds. |
تفتقر لبعض الخصائص، بطيئة. | It's missing features. It's too slow. |
إنها تفتقر إلى الحداثة | They lack novelty. |
قصصي كانت ناجحة تماما و لا أعتقد أنهم ضحكوا بدافع المجاملة فقط | My stories were quite a success, and I don't think they laughed merely out of courtesy. |
ولم يتم حتى الآن تفعيل إجراءات المجاملة الإيجابية بصورة رسمية إلا مرة واحدة(). | Such cooperation has not always made it possible to avoid conflicting views or to reach commonly accepted solutions,. |
هذه تعتبر مشكلة اليوم تفتقر للحلول | This is a problem that is currently lacking a solution. |
المناسبة تفتقر قليلا إلى الحماس هنري | The occasion seems a little lacking in enthusiasm, Henry. |
لماذا هذه الفتاة تفتقر كل تقدير | Why does this girl lack discretion? |
يبدو أنها لا تفتقر إلى شيء | Seems to lack nothing. |
بالطبع الكلاب تفتقر إلى جمال البشر | Of course, dogs are a pretty poor judge of human beauty. |
ر صد اعتماد ﻷغراض استضافة الشخصيات البارزة المحلية في سياق المجاملة الودية تحقيقا للمصلحة الرسمية للبعثة. | Provision is made for hospitality to local dignitaries in the context of good will in the official interest of the Mission. |
وﻻ أذكر أن تلك المحاكم قد وافقت، حتى من قبيل المجاملة، على أي التماس طلبته. | I cannot remember that, even by way of common courtesy, anything I requested was ever approved by those courts. |
أثنى جلالة الملك علي في العديد من الأشياء ، لا أذكر أن المجاملة كانت من بينها | His Majesty complimented me on many things. I don't recall his mentioning courtesy. |
ولم تكن الصين تفتقر إلى الطلب على السلع الاستهلاكية، بل كانت تفتقر إلى المعروض من الأصول المالية عالية الجودة. | What China lacked was not demand for consumption goods, but a supply of high quality financial assets. |
لذا فإن الحركة تفتقر إلى التنظيم والاستراتيجية. | They lack organization and strategy. |
وهي تفتقر أيضا إلى المجتمع المدني النشط. | They also lack a vibrant civil society. |
كما تفتقر إلى أي تصبغ في الجلد. | It also lacks any pigmentation in its skin. |
غير أن الشرطة تفتقر إلى المعدات الأساسية. | The police however lacked basic equipment. |
ألاحظ انك تفتقر للتحول الفجائى فى الأمور | I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions. |
والواقع أن الهند ليست على وشك التحول إلى صين ثانية ـ فهي تفتقر إلى الوسائل بقدر ما تفتقر إلى الطموح. | India is not about to become a second China it lacks both the means and the ambition. |
42 تفتقر المرأة إلى إمكانيات الوصول إلى القضاء. | Access to justice for women is lacking. |
وفي الوقت الحاضر، تفتقر المنظمة الى هذه اﻷموال. | At present, the Organization does not have these funds. |
الآن، أستطيع فقط أن أتخيل مستقبلي برزانة مسترجعا أية عواطف حقيقية وإن عبرت عن بعضها لمجرد المجاملة. | Right now, I can only imagine my future self stoically holding back any real emotions and giving lip service. |
عمليات البحث ذات الصلة : أساس المجاملة - المجاملة الدولية - سيارة المجاملة - المجاملة الخاصة - المجاملة والمهنية - مع المجاملة - مبدأ المجاملة - المجاملة الدبلوماسية - على أساس المجاملة - على سبيل المجاملة - من باب المجاملة