Translation of "comity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Comity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Traditional comity avoidance of conflicts | جيم المجاملة التقليدية تجنب النـزاعات |
Positive comity allocation of competence among competition authorities | هاء المجاملة الإيجابية توزيع الاختصاصات فيما بين هيئات المنافسة |
We welcome post apartheid South Africa to the comity of nations. | إننا نرحب بجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري في محفل الصداقة الدولية لﻷمم. |
In the law of the United States, comity may refer to the Privileges and Immunities Clause (sometimes called the Comity Clause ) in Article Four of the United States Constitution. | في قانون الولايات المتحدة، قد يشير مصطلح المجاملة (comity) إلى بند الامتيازات والحصانات (الذي ي سمى أحيان ا بند المجاملة ) في المادة الرابعة من دستور الولايات المتحدة. |
Pakistan will respond positively to his proposals to bring South Africa back into the comity of nations. | وباكستان ستستجيب لمقترحاته بعودة جنوب أفريقيا إلى مجتمع الدول. |
Today South Africa has rid itself of apartheid and returned in dignity to the comity of nations. | لقد خلﱠصت جنوب افريقيا اليوم نفسها من الفصل العنصري وعادت إلى مجتمع اﻷمم بكرامة. |
In Australia's view, such laws and measures are not justified by the principles of international law and comity. | وترى استراليا أن هذه القوانين والتدابير لا تبررها مبادئ القانون الدولي والمجاملة الدولية. |
Many also reported that reciprocity or comity was a basis on which mutual legal assistance could be granted. | وأفادت دول عديدة بأن المعاملة بالمثل أو المجاملة هي الأساس التي يمكن بموجبها تقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations, the exchange of non confidential and confidential information and positive comity. | وأجري، بدلا عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية. |
Our Organization must be the ultimate defender of the rule of international law, to which all States in the comity of nations must adhere. | يجب أن تكون منظمتنا المدافع النهائي عن سيادة القانون الدولي، الذي يتعين على جميع الدول في المجتمع الدولي أن تنصاع له. |
My delegation strongly urges the Council to enter into a more proactive engagement with Somalia so as to bring it back into the comity of nations. | ويحث وفدي المجلس بقوة على الانخراط في علاقة أكثر استباقية مع الصومال حتى نعيده إلى المجتمع الدولي. |
Its admission to the comity of nations, which we are celebrating today with the legitimate sense of having fulfilled a duty, is the most striking outcome. | فالتحاقها بحاضرة الدول، الذي نحتفل به اليوم ونحن نشعر بالمهمة المستكملة، يعد تتويجا باهرا. |
Kupchan never mentions a common currency as a condition of comity among nations in fact, economic integration tends to follow, rather than precede, achievement of political unity. | ولم يتحدث كوبشان قط عن العملة المشتركة باعتبارها شرطا لحسن الصلات والعلاقات بين الدول بل إن التكامل الاقتصادي يأتي بعد تحقيق الوحدة السياسية عادة وليس قبل ذلك. |
The 1998 recommendation encourages cooperation and comity specifically in respect of enforcement against hard core cartels and provides for transparency and periodic reviews relating to exempted cartels. | وتشجيع التوصية الصادرة عام 1998 التعاون والمجاملة على وجه التحديد فيما يخص الإنفاذ ضد الكارتلات الرئيسية، وتشترط توفر الشفافية وإجراء استعراضات دورية بشأن الكارتلات المستثناة. |
We believe there is a moral obligation on the part of the comity of nations to help those millions whose lives are directly affected by this problem. | ونحن نعتقد بأن هناك التزاما أدبيا من جانب مجتمع اﻷمم بمساعدة مﻻيين البشر الذين تتأثر حياتهم بهذه المشكلة على نحو مباشر. |
A version of positive comity (in terms of competition advocacy rather than enforcement) has operated with some success on an informal level between the United States and other countries. | فقد تم تطبيق صيغة من صيغ المجاملة الإيجابية (من زاوية الدعوة إلى المنافسة لا من زاوية الإنفاذ) بقدر من النجاح على مستوى غير رسمي بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
A Regulation on Cooperation of the States in Suppression of Monopolistic Activity and Unfair Competition establishes cooperation mechanisms in crossborder cases, on the basis of the principle of positive comity. | وهناك لائحة تنظيمية بشأن تعاون الدول في مكافحة الأنشطة الاحتكارية والمنافسة غير المنصفة تنشئ آليات التعاون في الحالات المتجاوزة للحدود على أساس مبدأ المجاملة الإيجابية. |
This was another urgent trip by Ban to a war torn capital, as part of his regular duties as the UN s chief representative, seeking to uphold peace and restore global comity. | وكانت هذه زيارة عاجلة أخرى يقوم بها بان كي مون إلى عاصمة مزقتها الحرب، كجزء من واجباته العادية بصفته الممثل الأكبر للأمم المتحدة، سعيا إلى دعم السلام واستعادة السلوك المتحضر. |
Today, those aspirations are more valid than ever as the comity of nations engages in the quest for freedom from want, freedom from fear and the freedom to live in dignity. | واليوم فإن هذه التطلعات أكثر صحة مما كانت في أي وقت مضى، إذ تنخرط أسرة الأمم في البحث عن التحرر من الفاقة والتحرر من الخوف والحرية في الحياة في ظل الكرامة. |
Agreement between the Government of the United States of America and the Government of Canada on the Application of Positive Comity Principles to the Enforcement of their Competition Laws, Washington, 5 October 2004. | الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة كندا بشأن تطبيق مبادئ المعاملة الإيجابية في إنفاذ قوانين المنافسة لديهما، واشنطن، 5 تشرين الأول أكتوبر 2004. |
It goes without saying that while we are engaged in this national exercise we shall also honour all our international obligations, in addition to playing an active role in the comity of nations. | وغني عن البيان اننا في الوقت الذي نقوم فيه بهذه الممارسة الوطنية نحترم أيضا جميع التزاماتنا الدولية، باﻻضافة الى القيام بدور نشط في مجتمع اﻷمم. |
The court commented that its interpretation of the FTAIA accorded with principles of prescriptive comity other nations were in the best position to decide how to protect their citizens from anticompetitive conduct by foreign corporations. | وعلقت المحكمة قائلة إن تفسيرها لقوانين تحسينات مكافحة الاحتكار في مجال التجارة الخارجية يتفق ومبادئ المجاملة الدولية التقادمية وتوجد الأمم الأخرى في أفضل موقع لتقرر كيفية حماية مواطنيها من السلوك المانع للمنافسة الذي تسلكه الشركات الأجنبية. |
The Committee looked forward to the emergence of a new and democratic South Africa which would join and strengthen the African family of nations and play its rightful role in the broader comity of nations. | وتتطلع اللجنة إلى ميﻻد جنوب افريقيا جديدة وديمقراطية تنضم ﻷسرة اﻷمم اﻻفريقية وتعززها وتلعب دورها الطبيعي في مجتمع اﻷمم اﻷكبر. |
Many cooperation agreements in this area provide that the parties will consider coordination of enforcement with regard to related matters this is sometimes supplemented by an obligation of traditional comity, as in the Brazil United States agreement. | 11 تنص اتفاقات تعاون كثيرة في هذا المجال على أن ينظر الأطراف في تنسيق الإنفاذ فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة وي ستكم ل هذا في بعض الأحيان بالتزام بالمجاملة التقليدية، كما هو الشأن في الاتفاق المعقود بين البرازيل والولايات المتحدة. |
Agreement between the Government of the United States of America and the Commission of the European Communities on the Application of Positive Comity Principles in the Enforcement of Their Competition Laws (Brussels and Washington, D.C, 4 June 1998). | الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ولجنة الاتحادات الأوروبية بشأن تطبيق مبادئ المجاملة الدولية الايجابية لدى إنفاذ قوانينها المتعلقة بالمنافسة (بروكسل وواشنطن، 4 حزيران يونيه 1998). |
But how will it be when an affliction visits them because of what their hands have sent ahead ? Then they will come to you , swearing by Allah , We desired nothing but to do good and to bring about comity . | فكيف يكون حال أولئك المناففين ، إذا حل ت بهم مصيبة بسبب ما اقترفوه بأيديهم ، ثم جاؤوك أيها الرسول يعتذرون ، ويؤكدون لك أنهم ما قصدوا بأعمالهم تلك إلا الإحسان والتوفيق بين الخصوم |
A similar agreement has recently been signed between Canada and the United States. In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases. | وفي التطبيق العملي، يبدو أن المجاملة الإيجابية توضع موضع التطبيق أساسا عندما يسعى الطرف الطالب إلى حماية تجارته التصديرية، مم ا يقلل من اللجوء إلى إجراءات تتجاوز الاختصاص المحلي في مثل هذه الحالات. |
A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision the party to whom a request for consultations is addressed shall, if it agrees that such harmful effects are present, take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. | وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار. |
Enforcement cooperation between the European Union and the countries concerned might not only have led to traditional comity coming into play, but might also have facilitated data gathering by the Commission (it took five years for the Commission to take a decision in the Shipowners case). | أما التعاون في مجال الإنفاذ، بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية، فإنه ربما لا يكون قد أدى فقط إلى تفعيل إجراءات المجاملة التقليدية بل ربما يكون قد أدى أيضا إلى تسهيل قيام اللمفوضية بجمع البيانات (استغرق الأمر من المفوضية خمس سنوات لكي تتخذ قرارا في قضية أصحاب السفن). |
The EU South Africa agreement appears to apply a combined trade and competition test, requiring RBPs to be controlled insofar as they affect trade between the parties, but referring for this purpose to practices affecting competition within the parties' respective territories which appears to amount to positive comity. | وعلى سبيل المثال، ينص اتفاق الشراكة الاقتصادية بين اليابان وسنغافورة على أن يتخذ كل طرف، وفقا للتشريع المنطبق لديه، ما يراه مناسبا من تدابير لمكافحة الأنشطة المضادة للمنافسة في سبيل تيسير التجارة وتدفقات الاستثمار بين الطرفين وسير العمل بأسواقه بكفاءة (). |
While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. | وقد لا يكون من الضروري، لتقديم طلب، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد الطالب إلا أنه يلزم، للنظر في اتخاذ إجراء، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد المطلوب التحري فيه وبالتالي فإن المجاملة الإيجابية لا تمك ن من اتخاذ إجراءات ضد كارتيلات التصدير مثلا . |
Positive comity procedures have, to date, only been formally activated once, but it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy. | بل إن تبادل المعلومات غير السرية قد ساعد على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مانعة للمنافسة، وعلى تحسين معالجة بعض الحالات، وساهم في تحقيق التماثل في التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات والتوافق بين الإجراءات التصحيحية. |
Related searches : International Comity - Principle Of Comity - Comity Of Nations