ترجمة "تعثرت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعثرت - ترجمة : تعثرت - ترجمة : تعثرت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Tripped Stumbled Slipped Onto Upon

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد تعثرت
Just tripped up a little
وفجأة تعثرت وسقطت
Suddenly she stumbled and fell.
تعثرت مفاوضات السلام مجددا .
The peace talks failed once again.
كما تعثرت في البحر .
As it floundered in the sea.
وهناك تعثرت في إسطوانة الأكسجين.
She tripped over her oxygen tank.
. لقد تعثرت في طريق الجبل
I... I fell on the mountain.
تحدث أوه ، بيتر لقد تعثرت
Oh, Peter, you've stumbled. Here.
تعثرت بـ (هاري توماس) وزوجته اليوم
I ran into Harry Thomas and his wife today.
جاءت إلى هناك و تعثرت في الز هري ة
She came along here and upset the flowerpot.
حسنا، أن اعتراف الكاثوليكية قد تعثرت على هذا.
Well, the Catholic confession might have stumbled on this.
إلا أن المناقشة تعثرت، ولم يتم التوصل إلى قرار.
Yet the discussion foundered, and no decision was taken.
أنا تعثرت على واقع بيئة الإبداع الاسبوع الماضي فقط .
I tripped on the reality of this ecology of creativity just last week.
عندما تظاهرنا بالعراك بسبب المسدس, تعثرت بالسجادة و وقعت,
When we pretended to be struggling for the gun, I fell over the carpet. I fell.
يبدو أننى عن طريق الصدفة تعثرت فى كنز دوبســى
Seems like I accidentally stumbled on Dobbsie's treasure.
ولكن لو تعثرت بها فستتدل ى قدمك على الردهة السفلية
You find yourself with your leg hanging out of the...
تعثرت المفاوضات، لكن منعطف ا مرو ع ا حو ل الاختطاف إلى جريمة قتل.
The negotiations stalled, but a macabre twist turned the kidnapping into a killing.
ارجع يا اسرائيل الى الرب الهك لانك قد تعثرت باثمك.
Israel, return to Yahweh your God for you have fallen because of your sin.
ارجع يا اسرائيل الى الرب الهك لانك قد تعثرت باثمك.
O Israel, return unto the LORD thy God for thou hast fallen by thine iniquity.
أخشى أن تكون قد تعثرت فى مأساة سيدويتش ، سر هذا القرن
I'm afraid you've stumbled on the sorrow of Sidwich, the secret of the century.
عبورها بلاط مبعثر, تعثرت في خطواتها الى الطريق , متكاسلة , لاتنظر في وجهي ,
Her crossing the fragmented tiles, faltering at the step to the street, droning, not looking at me,
ـ تعثرت فيها قبل أن تسقط ـ لكن أنا من تعثرت بها
She upset it before she fell. But it was me. I upset it.
ولهذا السبب تعثرت اليونان وأصبحت عملية إعادة الهيكلة القسرية أمرا لا مفر منه.
This is why Greece is insolvent and a coercive restructuring of its public debt is inevitable.
لا ، إنه كما لو كنت قد تعثرت فى الأرض مع شمس منتصف الليل
No. It's just like I tripped the land with the midnight sun.
وثمة فرصة حقيقية الآن لكي تنطلق المفاوضات من جديد بعد أن تعثرت لفترة طويلة.
After having been in an impasse for a long time, these negotiations now have a genuine chance of being relaunched.
السيد مينون (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية) من المؤسف أن عملية إصلاح مجلس الأمن قد تعثرت.
Mr. Menon (Singapore) It is a pity that the process to reform the Security Council has stalled.
وأنت يا (إد) أتذكر بالعام الماضي حين تعثرت أحوالك ولم تتمكن من دفع إيجارك
You know, you remember last year when things weren't going so well, you couldn't make your payments.
عبورها بلاط مبعثر, تعثرت في خطواتها الى الطريق , متكاسلة , لاتنظر في وجهي , هل تستطيع مساعدتي
Her crossing the fragmented tiles, faltering at the step to the street, droning, not looking at me, Can you help me?
ثم بدأ تشغيل ، تعثرت أكثر من عقبة الغيب ، وجاء رأسا على عقب في وضعية الجلوس.
Then he started to run, tripped over an unseen obstacle, and came head over heels into a sitting position.
وتشير تقارير إلى أن محادثات السلام التي استؤنفت بين الحكومة واتحاد كارين الوطني عام 2004 قد تعثرت.
The peace talks that resumed between the Government and the Karen National Union (KNU) in 2004 have reportedly stalled.
الراهب القديس فرنسيس تكون سرعتي! كيف كثيرا إلى الليل هل قدمي تعثرت عند القبور القديمة ! المتواجدون هناك
FRlAR Saint Francis be my speed! how oft to night Have my old feet stumbled at graves! Who's there?
إضافة إلى ذلك، تعثرت الإصلاحات الاقتصادية وساد سوء التدبير مما أدى إلى التدهور المستمر في الظروف المعيشية للسكان.
At the same time, economic reforms faltered, and poor management was rampant, contributing to the continued deterioration of the people's living conditions.
فقد تعثرت مباشرة اﻷعمال الحرة لصعوبة الحصول علىالتمويل المتواصل للوحدات اﻻقتصادية الصغيرة وبسبب تدخل الدولة، ومع اﻷسف الفساد.
Entrepreneurship was stymied by the difficulty of obtaining sustained funding for small economic units, as well as by state interference and, regrettably, corruption.
وكثير من الأشياء التي تعثرت بها عن طريق اتباع حدسي وفضولي تبينت لي فيما بعد بانها عديمة القيمة
And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.
ولذلك، فإنه في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، تعثرت معظم البلدان في معدﻻت تافهة أو هابطة للنمو ﻷكثر من عقد.
Thus, in sub Saharan Africa, most countries had been mired in lacklustre or declining rates of growth for over a decade.
واضاف في العنصر مجانا تحتي سبح ، تعثرت وسقط ارضا ، في اللعب ، وشاس ، في المعركة ، أسماك من كل لون ، شكل ، ونوع
In the free element beneath me swam, Floundered and dived, in play, in chace, in battle, Fishes of every colour, form, and kind
والواقع أن المحادثات بين الاتحاد الأوروبي وكندا، والتي ينبغي أن تصبح لبنة بناء في التنسيق بين الشراكتين، تعثرت ولابد من تنشيطها.
The EU Canada talks, which should become a building block for harmonizing the TTIP and the TPP, have stalled and must be revitalized.
فقد تعثرت هذه العملية نتيجة لصعوبات التكيف للأدوات والآليات الجديدة ولعملية التبسيط التي تمثل عبئا إضافيا بالنسبة للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة.
Difficulties had been encountered in adapting to the new tools and procedures, and the simplification process had imposed an additional burden on Governments and the system itself.
لقد تعثرت الجهود التي بذلتها إدارة بوش لمساعدتنا في صنع السلام لأن صراعنا كان مهملا أثناء القسم المبكر من ولاية هذه الإدارة.
The Bush administration s efforts to assist our peace making project faltered in part because our conflict was neglected during the early part of its tenure.
ومع ذلك، تعثرت هذه المفاوضات في الأول من يونيو إثر انسحاب الاشتراكيين الديموقراطيين وتحالف اليسار منها بسبب خلافات قوية على السياسات الاقتصادية.
However, these negotiations ran aground on 1 June as the Social Democrats and the Left Alliance walked out of the talks due to strong differences on economic policies.
وقد صاغ وفدا كوستاريكا وبلجيكا مشروع القرار A C.6 59 L.26 بروح طيبة وانضمت إليهما إيطاليا عندما تعثرت المناقشات الثنائية.
Draft resolution A C.6 59 L.26 had been negotiated in good faith by the delegations of Costa Rica and Belgium, with the delegation of Italy joining the process when those bilateral negotiations had stalled.
وفي الواقع، يبدو أن بعض الاتجاهات الإيجابية التي كانت جلية خلال شباط فبراير قد تعثرت، أو انعكس مسارها قليلا منذ تقديم تقريري الأخير.
Indeed, some positive trends that were evident in February have apparently stalled, or been slightly reversed, since my last report.
وهناك تهديدات جديدة، من بينها الإرهاب، أخذت تمس بالاستقرار والأمن الإقليميين كما تعثرت الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة.
New threats, including terrorism, were affecting regional stability and security, and efforts to achieve disarmament and arms control in the region had faltered.
طوال 35 عاما لقد كنت مذهولا بتنوع المحاصيل ومن ذلك الحين تعثرت بمقالة اكاديمية مبهمة مغمورة معدة من قبل شخص اسمه جاك هارلان
I've been fascinated with crop diversity for about 35 years from now, ever since I stumbled across a fairly obscure academic article by a guy named Jack Harlan.
كما تعثرت محاولات خلق فرص العمل في إبريل نيسان ومايو أيار، لذا فإن الولايات المتحدة قد تتباطأ سرعتها حتى تتوقف تماما بحلول نهاية العام.
And job creation faltered in April and May, so the US may reach stall speed by year end.
ففي مقابل كل دولة خاضعة لحكم الاستبداد ونجحت رغم ذلك في تحقيق النمو السريع، هناك العديد من الدول من أمثالها التي تعثرت على المسار الاقتصادي.
For every authoritarian country that has managed to grow rapidly, there are several that have floundered.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعثرت أكثر - تعثرت عبر - تعثرت الصمامات - وقد تعثرت - تعثرت بها - أن تعثرت - الزائد تعثرت - تعثرت مع - ابتسامة تعثرت - التبديل تعثرت - وقد تعثرت - لا تعثرت