ترجمة "تطبيق الإجراءات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة : تطبيق الإجراءات - ترجمة : تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة : الإجراءات - ترجمة : تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيتم تطبيق الإجراءات الأمنية من الدرجة الأولى حالما نهبط | Standard classA security will be maintained upon landing. |
1 على كل دولة تطبيق الإجراءات الداخلية لدعم عملية مكافحة الإرهاب. | Italy has extensive experience in counterterrorism and made the following recommendations Adopt administrative tools to support counterterrorism efforts, including the deportation of individuals posing a serious threat to public order and national security. |
وإذ تؤكد وجوب مواصلة تطبيق الإجراءات المعمول بها في صياغة الميزانية البرنامجية وفي إقرارها وتنفيذها، والتقيد التام بتلك الإجراءات، | Stressing that the established procedures for the formulation, approval and implementation of the programme budget must be maintained and strictly followed, |
19 واكتنفت المشاكل بوجه خاص تطبيق قانون الإجراءات الجنائية المؤقت لسنة 2004. | The application of the 2004 interim criminal procedure code has been particularly problematic. |
33 يجوز تطبيق الإجراءات المعتادة لانتهاء الخدمة في حالة انتهاء العقد بشكل طبيعي. | Standard separation procedures may be applicable in the case of normal expiration of a contract. |
(ف) تطبيق وإنفاذ الإجراءات الكفيلة بإدارة حصص الإعاشة على النحو الصحيح (الفقرة 326) | (q) Implement and enforce procedures to ensure the proper management of rations (para. 326) |
23 ثمة قلق مستمر إزاء عدم تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة في حق المشتبه بهم. | There is continued concern over the lack of due process accorded to suspects. |
وأكد على التجربة الإيجابية المستمدة من تطبيق الإجراءات الخاصة بالدول التي لا تقدم تقاريرها. | He highlighted the positive experience with the procedure for non reporting States. |
ويتميز هذا الفيديو VF 2SS ولكن تطبيق نفس الإجراءات على جميع آلات سلسلة فودافون | This video features a VF 2SS but the same procedures apply to all VF Series machines |
49 ويجري تطبيق الكثير من الإجراءات الخاصة بتخطيط أعمال المنظمة ووضع ميزانية لها ومراقبتها وتقييمها. | Many procedures are in place for the planning, budgeting, monitoring and evaluation of the work of the Organization. |
وقال أيضا بوجوب زيادة تطبيق الأعمال البحثية التي يضطلع بها الأونكتاد وذلك من خلال الإجراءات العملية. | He also said there should be greater application of UNCTAD's research work through practical action. |
فحتى الآن ما زال النظام مستمرا في تطبيق نفس الإجراءات الفظة التي أثارت حفيظة أهل التيبت في المقام الأول. | So far, the regime has merely applied the same blunt measures that fueled Tibetans grievances in the first place. |
ويستلزم أمر Qanun e Shahadat ، لعام 1984 (قانون الإثبات) تطبيق الإجراءات المعمول بها في الحصول على الأدلة ومقبوليتها وتسجيلها. | The Qanun e Shahadat Order, 1984 (Evidence Act) entails the procedures involved in procurement, admissibility, and recording of evidence. |
(ج) استخدام معايير موضوعية ومقررة مسبقا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد أو الإجراءات | (c) The use of objective and predetermined criteria for public procurement decisions, in order to facilitate the subsequent verification of the correct application of the rules or procedures |
وتلاحظ اللجنة أن هناك فيما يبدو سوء فهم عام لدى بعض الدول الأعضاء بأن تجميد الأصول يستلزم تطبيق الإجراءات الجنائية الوطنية. | The Committee notes that there seems to be a general misunderstanding in some Member States that national criminal proceedings are necessary in order to freeze assets. |
وبالتالي فإن تطبيق مثل هذه الإجراءات سوف يجعل منها بالطبع أداة فعالة داخل الأسرة الدولية في حال اعتمادها لحماية أنظمتها المالية. | We must tailor our efforts to target specific financial institutions complicit in illicit financial activity. |
وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تعرف ما إذا كان قد جرى تطبيق أي تدابير محددة لمكافحة الإرهاب في سياق الإجراءات الجنائية. | The CTC would be grateful to know if there are any specific counter terrorist measures applied in criminal proceedings? |
ولا تتيح الحالة الاقتصادية العسيرة للدولة تطبيق هذه الإجراءات بالكامل مما أدى إلى انخفاض قيمة المنح والتعويضات التي تدفعها الدولة والحد من فعاليتها. | The difficult economic situation of the Republic does not allow all those measures to be effected in full and is responsible for the small size of the benefits and privileges established by the State, which reduces their effectiveness. |
ألف الإجراءات والتدابير المتخذة على الأراضي الوطنية بغرض تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغير ذلك من الأحكام المتصلة بالمعاهدة | Action and measures taken at the national level in order to implement article VI of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and other relevant provisions thereof |
وبافتراض أنه تم تطبيق هذه الإجراءات ستجري زيادة تحسين ضمان المعولية من خلال إجراءات ضمان جودة الإنتاج واختبار القبول (التحقق) خلال عملية الإنتاج. | Assuming this is done, reliability assurance will be further improved the conduct of production Quality Assurance and Acceptance Testing (proof) during the production process. |
الإجراءات | Abort Action |
الإجراءات | Actions |
تطبق معظم الخدمات، أو ينبغي لها تطبيق، إجراءات واتصالات لضمان ذلك، بالرغم من أن غياب تلك الإجراءات والاتصالات من شأنه الإضرار الشديد بجودة العمل. | Most services do, or should, have procedures and liaisons in place to ensure this, although absence of these can be severely detrimental to good working. |
وفي الإجراءات الجنائية، لا يمكن تطبيق عقوبة الإعدام عملا بأحكام البروتوكولين 6 و 13 الملحقين بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تعتبر ليتوانيا طرفا فيها. | In criminal proceedings, the death penalty cannot be applied in accordance with Protocols Nos. 6 and 13 to the European Convention on Human Rights, to which Lithuania is a party. |
وبالتالي فمن الضروري تكميل الإجراءات المتعل قة بالأسعار النسبي ة عن طريق تطبيق الرقابة الجمركي ة، ومراقبة أفضل للسوق بواسطة التعاون الوثيق مع المستوردين وورشات عمل الخدمات. | It is, therefore, important to complement measures relating to relative prices by the enforcement of customs control and an improved control over the market by means of close co operation with importers and the servicing workshops. |
وإذا ازدادت مسـتويات أنشطة البرنامج في الفترة 2006 2007، فقد تدعو الحاجة إلى ازدياد مستوى الموارد، وسيجري ذلك من خلال تطبيق الإجراءات المعمول بها. | Should programme activity levels increase in 2006 2007, an increased level of resources might be required, and such funds would be sought through established procedures. |
تطبيق | application |
تطبيق | Implementation |
تطبيق? | Apply changes? |
تطبيق | Applet |
تطبيق | Apply |
تطبيق | Application |
تطبيق | Apply changes without asking |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
ولا يعترض المدعون العامون المعنيون بالأمن القومي والقضاة على ما يرتكب، في تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة من انتهاكات لحقوق الموقوفين والمحتجزين لدى مديرية الأمن القومي. | National Security prosecutors and judges do not challenge violations of due process rights committed against persons arrested and detained by NSD. |
غير أن وجهة نظر أخرى ترى أنه من الأهمية بمكان أيضا النظر في إجراءات لاحقة في تطبيق المعاهدة، بما في ذلك الإجراءات بعد نشوب النـزاع. | In terms of yet another view, it was also important to consider subsequent actions in the application of the treaty, including those after the outbreak of the conflict. |
الإجراءات التشغيلية | Persistent Organic Pollutants Review Committee |
جيم الإجراءات | C. Procedures |
ألف الإجراءات | Procedures |
الإجراءات المزمعة | Action planned |
قائمة الإجراءات | Action list |
مك ن الإجراءات | Enable Actions |
عمليات البحث ذات الصلة : الإجراءات أو الإجراءات - تطبيق تطبيق - تطبيق - تطبيق