ترجمة "تضليل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تضليل - ترجمة : تضليل - ترجمة : تضليل - ترجمة : تضليل - ترجمة : تضليل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تضليل | Flood Fill |
تضليل التاريخ | The Blinders of History |
وهذا مجرد تضليل إعلامي. | That is nothing but a propaganda ploy. |
وهذا أيضا تضليل ليس إلا. | That, too, is simply misinformation. |
هذه العربات مجرد تضليل سيدي | These wagons are just decoys, sir. |
وهذا يعني أن كل حديث إسرائيلي عن السلام هو تضليل لكم، تضليل للمجتمع الدولي، وتحد لقراراته وتزوير لإرادته. | Thus, Israel's talk about peace is meant to deceive the international community it constitutes a challenge to and distortion of the will and the resolutions of the international community. |
ولكن هكذا يتم تضليل الناس بالتعابير المجازية | But this is how metaphor misleads. |
و زوجي يستمر في تضليل نفسه باعتقاده أن سيستمع لصوت المنطق | Am I? Why, sure. Bells and I are... |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not make their plan go wrong , |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not put their scheme into ruin ? |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not make their guile to go astray ? |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Put He not their stratagem to straying . |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not make their plot go astray ? |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not make their plan go wrong ? |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not bring their plan to naught ? |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not bring their stratagem to naught , |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not make their stratagems go awry , |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not cause their schemes to go astray ? |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not make their plan into misguidance ? |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not cause their evil plots to fail |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not cause their war to end in confusion , |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not foil their strategy |
ألم يجعل أي جعل كيدهم في هدم الكعبة في تضليل خسارة وهلاك . | Did He not make their treacherous plan go astray ? |
كان غضب دستوريا من الدرجة الأولى، و قد وصفتها بأنها مؤامرة تضليل البرلمان . | It was a constitutional outrage of the first order, and I have labeled it the Plot to Pervert Parliament. |
ذلك أن قليلا من الناس يدخلون إلى عالم الصحافة بهدف تضليل عامة الناس عمدا . | After all, few people go into journalism to deliberately mislead the public. |
5 التزام المؤسسات المصرفية والمالية بعدم إعطاء إفادات مغايرة للحقيقة بغية تضليل السلطات الإدارية والقضائية | (v) Obligation on the part of banking and financial institutions not to furnish false information for the purpose of deceiving the administrative and judicial authorities |
تعمد الأخطاء الإملائية من وسائل تضليل برامج المراقبة وتحليل النصوص، فهو يجعل مهمتها أصعب، ولكنها غير مستحيلة. | To make spelling mistakes intentionally is a means to distract the surveillance programs and text analyzers. It will render their work more difficult, but won't ruin it. |
ومن حقه أن يعرف السبب وراء تضليل أميركا، والعالم، بدعاوى زائفة بشأن وجود أسلحة الدمار الشامل في العراق. | They have the right to know why America, and the world, was misled by false claims about weapons of mass destruction in Iraq. |
باختصار، حين ورط بلير بريطانيا في الحرب، تعمد تضليل البرلمان والناخبين بشأن المبررات المزعومة التي ساقها لخوض تلك الحرب. | In short, when Blair took Britain to war, he deliberately misled Parliament and the electorate about the ostensible rationale for it. |
21 سعت منظمة البقاء الدولية إلى تضليل أعضاء المجتمع الدولي بالادعاء أن جماعة الباسروا لا يحق لها في الأراضي. | Survival International has sought to mislead members of the international community by alleging that Basarwa have no right to land. |
ومن الحقائق الراسخة أن اسرائيل تقوم بتنظيم حملة تضليل ودعاية ضد اﻵخرين وتحاول بث الشقاق والريبة واﻻنقسام بين دول المنطقة. | It is a well established fact that Israel is orchestrating a misinformation and propaganda campaign against others and is trying to foster discord, distrust and division among States in the region. |
ويشعر وفدي بالقلق من أن مشروع القرار يمكن أن يؤدي الى تضليل الرأي العام العالمي والتعتيم على الطموح النووي لليابان. | My delegation is worried that the draft resolution could mislead world public opinion, spreading a smokescreen over Japan apos s nuclear ambition. |
فقد كان في هذا تضليل لجمهوره وحملهم على الاعتقاد بأنه كان يتحدث بشكل ارتجالي، وهي مهارة تحظى بتقدير عظيم في الهند. | This had misled his audience into thinking that he was speaking extemporaneously, a skill that is highly regarded in India. |
ألكسي كوفالف هو رئيس تحرير سابق، كر س مشروعه الشخصي لبتشسنملوتشني (مزيل المعكرونة) لكشف الأكاذييب التي تروج لها الدولة الروسية، فضلا عن فضح تضليل الإعلام. | Alexey Kovalev is a former InoSMI chief editor, whose most recent personal project Lapshesnimalochnaya (Noodle Remover) is devoted to revealing Russian state propaganda's lies and debunking media fakes. Kovalev does not like the anti Trump campaign some US media seem to be waging, either. |
4 4 ينبغي على الدول أن توفر الحماية الملائمة للمستهلكين ضد أي ممارسات في السوق تنطوي على غش أو تضليل وعلى أغذية غير آمنة. | 4.4 States should provide adequate protection to consumers against fraudulent market practices, misinformation and unsafe food. |
وفي ضوء صعود آسيا فمن قبيل تضليل الذات أن ينظر الأوروبيون إلى علاقاتهم بأكبر قوة في آسيا ـ الصين ـ من خلال منظور حقوق الإنسان فحسب. | Given Asia s rise, it is, of course, illusory for Europeans to consider their relations with the biggest Asian power, China, only through the prism of human rights. |
19 واقترح ممثل كوبا رفض الطلب المقدم من هذه المنظمة، حيث أنها تسعى إلى تضليل اللجنة فيما يتعلق بالمسائل التي أخفتها، أو أساءت عرضها، أو حذفتها. | The representative of Cuba proposed to reject the application submitted by the organization since it was trying to misinform the Committee on matters that it had hidden, misrepresented or omitted. |
أما مسألة القرار الذي ينبغي للمحكمة العليا أن تتخذه فكانت مجرد مسألة شكلية بغية تضليل الرأي العام العالمي وحمله على اﻻعتقاد أنهم يستندون إلى حكم القانون. | That question of the decision to be taken by the Supreme Court was just a matter of form in order to misguide international opinion into thinking that they rely on the rules of law. |
مضاد إلكتروني (ECM) هو جهاز كهربائي أو إلكتروني مصمم لخداع أو تضليل الرادار او السونار أو غيرها من أنظمة الكشف، مثل الأشعة تحت الحمراء (IR) أو الليزر. | An electronic countermeasure (ECM) is an electrical or electronic device designed to trick or deceive radar, sonar or other detection systems, like infrared (IR) or lasers. |
92 السيد فلوح (الجمهورية العربية السورية) قال إنه لا يستغرب البيان المضلل كل التضليل الذي أدلى به ممثل إسرائيل والذي كان الغرض منه تضليل الرأي العام العالمي. | Mr. Fallouh (Syrian Arab Republic) said that he was not surprised by the thoroughly deceitful statement made by the representative of Israel, the purpose of which had been to mislead world public opinion. |
وليس لدى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان ما تصف به بيان وزارة خارجية أرمينيا إﻻ أنه مناورة أخرى في سلسلة المناورات الدعائية، يقصد منها تضليل الرأي العام العالمي. | English Page The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic can only qualify these statements by the Ministry of Foreign Affairs of Armenia as the latest propaganda ploys calculated to mislead the international community. |
وﻻ شك، بالتالي، في أن ادعاءات الجانب القبرصي اليوناني في هذا الصدد ليست سوى خدعة دعائية ترمي الى تضليل المجتمع الدولي والى خلق عقبات جديدة في طريق التصالح في قبرص. | It is, therefore, obvious that the Greek Cypriot side apos s allegations in this respect are nothing but a propaganda ploy designed to mislead the international community and to create new obstacles in the way of reconciliation in Cyprus. |
113 السيد أسكندروف (أذربيجان) قال إن أرمينيا تحاول تضليل اللجنة الثالثة بادعائها أن الحركة الانفصالية التي تنزع إلى العنف في إقليم كراباخ الأذربيجاني إنما هي أقلية تسعى إلى تحقيق الحكم الذاتي. | Mr. Iskandarov (Azerbaijan) said that Armenia was trying to hoodwink the Committee by presenting the violent separatist movement in the Azerbaijani region of Nagorny Karabakh as a minority trying to assert its right to self determination. |
2 وارتكز القرار أساسا على مزاعم غير معززة بأدلة من جانب بقية من المتمردين والجماعات المناهضة للحكومة الذين شنوا حملة تضليل إعلامي ضد ميانمار بمساعدة بعض البلدان الغربية التي تمولها بسخاء. | The resolution was mainly based on unsubstantiated allegations by remnant insurgents and anti government groups that were waging a war of disinformation on Myanmar with generous funding assistance from some Western countries. |
قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بي نة بيان من ربي وآتاني منه رحمة نبوة فمن ينصرني يمنعني من الله أي عذابه إن عصيته فما تزيدونني بأمركم لي بذلك غير تخسير تضليل . | He said O my people , have you considered that if my Lord has clearly shown me the way , and I have His blessings too , who will save me then from God if I disobey ? You will only add to my ruin . |
عمليات البحث ذات الصلة : كان تضليل - تضليل البيانات - لتجنب تضليل - تضليل للاعتقاد - تضليل الإعلانات - تضليل صياغة - تضليل المستهلكين - تضليل حول - تضليل قليلا - تضليل ماديا