ترجمة "تصبح قابلة للمقارنة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قابلة - ترجمة : للمقارنة - ترجمة : للمقارنة - ترجمة : تصبح - ترجمة : للمقارنة - ترجمة : للمقارنة - ترجمة : تصبح قابلة للمقارنة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة. | Comparable child related data will also be produced by Demographic and Health Surveys. |
وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية أيضا بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة. | Comparable child related data will also be produced by demographic and health surveys. |
إن كنت تظن أن هذه الأرقام غير قابلة للمقارنة، فأنت محق وهذا جزء من المشكلة. | If you think those numbers are not quite comparable, you are right that is part of the problem. |
ويتمثل هدف الفريق في وضع منهجية قابلة للمقارنة دوليا لقياس نواتج صناعات الخدمات بالأسعار الثابتة. | The objective of the Voorburg Group is to establish an internationally comparable methodology for measuring the constant price outputs of the service industries. |
ومن الواضح أن للدول اﻷعضاء مصلحة في أن ترى عائدات الصندوق قابلة للمقارنة مع عائد السوق. | Member States had an obvious interest in seeing that the Fund apos s earnings were at least comparable with the market return. |
463 ومنذ عام 1997 كان هناك تحليل لمجموعة نتائج العلاج، ومعنى هذا وجود بيانات قابلة للمقارنة عن | Ever since 1997 there has been an analysis of the cohort of treatment results, and this means that there are comparable data |
وحيثما ﻻ يكون التنسيق مناسبا يمكن التفكير في اﻻعتراف المتبادل بالمعايير و أو تطوير معايير قابلة للمقارنة. | Where harmonization is inappropriate, mutual recognition of standards and or the development of comparable standards could be considered. |
41 من أجل وضع إحصاءات صناعية دولية قابلة للمقارنة، لا بد للوكالات الإحصائية الوطنية أن تقوم بما يلي | In order to develop internationally comparable industrial statistics, national statistical agencies need |
وأتاحت هذه الدراسة بيانات محدودة قابلة للمقارنة تخص 10 بلدان في عام 2004 و19 بلدا في عام 2005. | This resulted in limited comparable data for 10 countries in 2004 and for 19 countries in 2005. |
ويبين التقرير أيضا مجالات يلزم فيها تحسين البيانات الصناعية التــي تقــوم المنظمــات الإقليميــة والدوليــة بجمعهــا، لتكون قابلة للمقارنة. | The report also indicates areas where industrial data collected by regional and international organizations need to be improved to make them comparable. |
وسيرتكز هذا الجدول على مبدأ القدرة النسبية على الدفع المحددة انطﻻقا من بيانات قابلة للمقارنة متعلقة بالدخل القومي. | The scale should be based on the principle of the relative capacity to pay, which would be determined in the light of comparable national income data. |
ومنذ ذلك الحين، وضعت مبادرات لتطوير إحصاءات للعجز قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي وجمعها من خلال التعدادات والدراسات الاستقصائية. | Since then, initiatives have been mounted to develop and collect internationally comparable disability statistics through censuses and surveys |
لا يمكن أن تكون الإحصاءات المتعلقة بالتحويلات، والتي تقدمها الدول المتلقية، قابلة للمقارنة بسبب عدم تواؤم أنظمة المصارف المركزية. | Statistics on remittances provided by recipient countries are not comparable so far due to a lack of harmonisation of Central Banks regulations. |
ويجب أن تصبح مدن العالم قابلة لﻻستدامة وآمنة وصحية وإنسانية ومعقولة التكلفة. | The world apos s cities must become sustainable, safe, healthy, humane and affordable. |
أدخلت كجزء من المعيار الأصلي 802.11 صدرت في سبتمبر 1999، وكان عزمها توفير سرية البيانات قابلة للمقارنة بالشبكة السلكية التقليدية. | Introduced as part of the original 802.11 standard ratified in September 1999, its intention was to provide data confidentiality comparable to that of a traditional wired network. |
فهذا المفهوم يرتكز على فرضيـة مفادهـا أن السلـع والخدمـات المعتمدة ﻷغراض المقارنة هي بالفعل قابلة للمقارنة، فـي حيـن )السيد كوانكثينك، الصين( | The concept was based on the assumption that goods and services selected for comparison were actually comparable and yet, in reality, the situation varied greatly from country to country. |
٥١ وتوصي اللجنة بإعداد التقارير المطلوبة في الفقرتين ١٣ و ٤١ أعﻻه، على أساس أن تكون المعلومات الواردة فيها قابلة للمقارنة. | 15. The Commission recommends that the reports requested in paragraphs 13 and 14 above should be prepared on the basis of comparability of information contained. |
وينتظر أن تيسر نتائج حلقتي العمل هاتين حيازة المتعاقدين لبيانات ومعلومات بيئية قابلة للمقارنة تيسر للسلطة والمتعاقدين إمكانية وضع برامج متسقة للرصد. | It is expected that the result of these two workshops will facilitate the acquisition of comparable environmental data and information by contractors that would facilitate the establishment of cohesive monitoring programmes by the Authority and contractors. |
لا وجه للمقارنة | Not a bit like this. |
فمنذ ذلك التاريخ، تزايدت المبادرات الرامية إلى توفير وجمع إحصاءات قابلة للمقارنة على المستوى الدولي بشأن العنف ضد المرأة، عن طريق الدراسات الاستقصائية. | Since then, initiatives have been mounted to develop and collect internationally comparable statistics on violence against women through surveys. |
وهذا آخذ في التغيير، رغم ذلك، فالأرض اليوم في طريقها لأن تصبح سلعة قابلة للبيع. | This, however, is changing with land now becoming a saleable commodity. |
ليس هناك مجال للمقارنة | There's no comparison at all. |
لا أجد وجها للمقارنة. | No comparison at all that I can see. |
وبتعر ض الأرض إلى تلك الأشعة فوق البنفسجية القادمة من الشمس، تصبح غير قابلة لاستضافة الحمض النووي | So it is constantly being bombarded with ultraviolet radiation from the sun which is very inhospitable to DNA and to life. |
وهي مصممة لتكون قابلة للمقارنة مع أبعاد الحمولة الحالية، وحتى الآن قادرة على دعم الحاويات من حمولات التى تأمل رى أكشن إنجن تحقيقها في المستقبل. | It is designed to be comparable with current payload dimensions, and able to support the containerisation of payloads that Reaction Engines hopes for in the future. |
(ج) العمل على تقديم بيانات قابلة للمقارنة الدولية تمتثل للمعايير والتعاريف المنهجية الدولية، مثل التصنيف الصناعي الدولي الموحد، التنقيح الثالث أو نسخته القادمة التنقيح الرابع. | (c) To work towards providing internationally comparable data that complies with international methodological standards and definitions, such as the international standard industrial classification ISIC, Rev.3, or its upcoming revision, ISIC, Rev.4. |
وقد أدرجت في الجدول ٤ الجرعات المتلقاة من هذه التطبيقات في التشخيص والعﻻج كليهما، مع أنها غير قابلة للمقارنة بدقة من حيث الضرر الناتج عنها. | The doses from both diagnosis and treatment have been included in table 4, although they are not strictly comparable in terms of the resulting detriment. |
وإضافة إلى ذلك، فقد كانت قابلية البيانات المقدمة من الحكومات للمقارنة محدودة، نظرا إلى أنه ليس جميع الأسئلة في الاستبيان لكل فترة قابلة للمقارنة المباشرة وليست جميع الدول التي أجابت على الاستبيانين الأول والثاني قد أجابت في دورة الإبلاغ الثالثة. | Further, the degree of comparability of the data provided by Governments was limited, given that not all questions in the questionnaire for each period were directly comparable and not all States replying to the first and second questionnaires replied in the third reporting cycle. |
ونعتقد أن بعض التوصيات التي قدمها الأمين العام ستتطلب الوقت والدراسة المتعمقة قبل أن تصبح قابلة للتنفيذ. | We believe that some of the recommendations made by the Secretary General will require time and careful consideration before they can be implemented. |
ويتوقع أن تصبح 4 منها قابلة للتشغيل في نيسان أبريل 2005 والأربع الأخرى في حزيران يونيه 2005. | Four SISUs are expected to be operational in April 2005, four in June 2005. |
وفي هذا السياق، تسل م الشعبة الإحصائية بأن أحد أنشطتها ذات الأولوية الفورية هو مواصلة تحسين تجميع إحصاءات تجارة التوزيع وتحليلها ونشرها بحيث تكون قابلة للمقارنة الدولية. | In this context, further improvement in the compilation, analysis and dissemination of internationally comparable distributive trade statistics is recognized by the Statistics Division as one of its immediate priority activities. |
ومن بين أشد الصعوبات المتعلقة برصد المنجزات في المنظومة، أن البيانات التي يتم تجميعها ليست جميعها قابلة للمقارنة بالكامل نظرا لاختلاف أساليب التصنيف التي يت بعها الموظفون. | One of the main difficulties in monitoring achievements in the system was that not all data collected were comparable, owing to differing methods of staff classification. |
ووفقا للخبيرة الاقتصادية نورا لاستيج، فقد شهدت الفترة 2000 2010 انخفاض فجوة التفاوت في الدخل في كل دول أميركا اللاتينية السبع عشرة المتاح فيها بيانات قابلة للمقارنة . | According to the economist Nora Lustig, between 2000 and 2010, income inequality declined in all 17 Latin American countries for which comparable data exist. |
نحن نجهزها لتصبح قابلة للتصنيع حقا مع تكلفة منخفضة جدا جدا من المواد، بحيث تصبح رفيقة الطفولة للأطفال. | We specked it out to actually be doable with a very, very low cost bill of materials, so that it can become a childhood companion for kids. |
ألف الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة | A. Comparator |
وهنا دخل الفرد بالدولار القابل للمقارنة. | And here the income per person in comparable dollars. |
ستكون لديكى فرصة للمقارنة بين اسلوبنا | You'll have a chance to compare our styles. |
فما أن تصدق اﻷرجنتين على صك دولي حتى تصبح أحكامه قابلة للتطبيق على الفور بواسطة الهيئات القضائية واﻻدارية المحلية. | When Argentina ratified an international instrument, the provisions immediately became applicable by domestic administrative and judicial bodies. |
اللافت للنظر، على الرغم من معدل ولادتها لا يزال ما يقرب من ضعفي (2.3 طفل لكل امرأة) في إسبانيا أو إيطاليا، على الرغم من أن أرقام التدين قابلة للمقارنة. | Strikingly, though, its fertility rate is still nearly twice as high (2.3 children per woman) as that in Spain or Italy, despite comparable religiosity figures. |
وحقوقهم وحرياتهم الأساسية غير قابلة للتصرف وغير قابلة للإلغاء وغير قابلة للتقادم. | Their fundamental rights and freedoms are sanctioned inalienable, imprescriptible and irreversible. |
إن الجهود التي نبذلها لتحفيز الاقتصاد لابد وأن تركز على تحسين نص هذه القصص، بحيث تصبح قابلة للتصديق من جديد. | Our efforts to stimulate the economy should be focused on improving the script for those stories, making these stories believable again. |
الصيغة ١ نظرا الى الطابع المتعدد اﻷطراف للبرنامج، فإن البلدان المانحة غير المستفيدة التي تقدم تبرعاتها كلية أو جزئيا بعمﻻت غير قابلة للتحويل، عليها أن تدفع حصة تتزايد تدريجيا من تبرعاتها بعمﻻت قابلة للتحويل بحيث تصبح تبرعاتها قابلة للتحويل بالكامل بحلول عام ١٩٨٥. | Version 1 In view of the multilateral nature of the Programme, non recipient donor countries which make their voluntary contributions wholly or partly in non convertible currencies shall pay a gradually increasing share of their contributions in convertible currencies so that their contributions will be fully convertible by the year 1985. |
ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة. | Lack of comparable data remains a problem. |
ألف ـ الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة | A. Comparator |
)عمﻻت قابلة للتحويل وعمﻻت غير قابلة للتحويل( | (Convertible and non convertible currency) |
عمليات البحث ذات الصلة : قابلة للمقارنة - الأكثر قابلة للمقارنة - النتائج قابلة للمقارنة - كانت قابلة للمقارنة - معلومات قابلة للمقارنة - أسعار قابلة للمقارنة - لتكون قابلة للمقارنة - قابلة للمقارنة مع - أو قابلة للمقارنة - بيانات قابلة للمقارنة - معظمها قابلة للمقارنة - إحصاءات قابلة للمقارنة - تبقى قابلة للمقارنة - على الأقل قابلة للمقارنة