ترجمة "تزداد تعقيدا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تزداد تعقيدا - ترجمة : تزداد تعقيدا - ترجمة : تزداد تعقيدا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ان الامور تزداد تعقيدا علينا يا سام ماذا حدث | Things are piling up on us. What happened? |
ونتيجــة لذلك، فـإن اﻷنشطــة المتصلــة بحــاﻻت الطوارئ اﻻنسانية تزداد تعقيدا وخطورة. | As a result, humanitarian emergency activities are becoming more and more complex and dangerous. |
السيد لوفالد (النرويج) (تكلم بالانكليزية) إن التحديات التي تشكلها صراعات اليومات تزداد تعقيدا. | Mr. Løvald (Norway) The challenges posed by today's conflicts have become increasingly complex. |
والواضح أن التدابير الضرورية لم تتخذ من أجل التصدي لهذه المشكلة التي تزداد تعقيدا. | Clearly, necessary measures have not been taken to attend to this compounding problem. |
فالتقرير يوضح بجﻻء التحديات والفرص التي تواجه اﻵن اﻷمم المتحدة في بيئة عالمية تزداد تعقيدا. | The report demonstrates clearly the challenges and opportunities which now face the United Nations in an increasingly complex global environment. |
وثالثا، تزداد وﻻيات عمليات حفظ السلم الجديدة تعقيدا وتشمل أنشطة لم تكن في حسبان بعثات سابقة. | Third, the mandates of the new peace keeping operations had become increasingly complex and included activities which had not been envisaged in earlier missions. |
كما يجب الاعتماد عليها واستعمالها لحل المشاكل التي تزداد تعقيدا في إطار عمليات حفظ السلام المتعددة الوظائف. | That has to be built upon, making use of it to solve increasingly complex problems in the framework of the multifunctional peacekeeping operations. |
كما أن المجلس يتناول قضايا تزداد تعقيدا وتؤثر تأثيرا متزايدا وقويا للغاية على جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة. | Also, the Council is dealing with issues that are becoming ever more complex and that have an increasing and ever more powerful impact on all the States Members of the Organization. |
ولما كانت عمليات حفظ السلم تتزايد تعقيدا، فإن الحاجة إلى هذه اﻻتفاقات الفردية تزداد الحاحا عن ذي قبل. | As peace keeping operations become increasingly complex, the need for such individual agreements becomes even more pressing. |
إن التحديات التي سيتعين علينا مواجهتها، والتي تزداد تعقيدا بسبب ما بينها من ترابــط، تحديـات متعددة اﻷوجه وغير متوقعة. | The challenges to be taken up, whose complexity is all the greater because of their interrelatedness, are manifold and unforeseeable. |
وهناك ما يقرب من ١٠٠ ألف رجل وامرأة من جميع أنحاء العالم يخدمون في إطار هذه العمليات التي تزداد تعقيدا وصعوبة. | Nearly 100,000 men and women from all over the world are currently serving in the framework of these increasingly complex and demanding operations. |
وهذا اﻻنفتاح، الذي تساورنا رغبة حارة في أن نراه يحـدث، قـد يساعـد المجلـس علـى تنفيـذ مهامـه فـي مواجهة أزمات تزداد تعقيدا. | Such an opening, which we fervently desire, can help the Council accomplish its missions in the face of increasingly complex crises. |
55 وكما ورد في تقرير العام الماضي، فإن مسألة لم شمل العائلات تزداد تعقيدا بالنسبة للأزواج غير المقيمين في القدس الشرقية وأطفالهم. | As mentioned in last year's report, the issue of family reunification was becoming increasingly complicated for spouses non resident in Jerusalem and their children. |
ان التكامل السياسي لاسيا ما تزال متخلفا بشكل كبير عن تكاملها الاقتصادي ومن اجل ان تزداد الامور تعقيدا فإنه ليس لديها اطار امني . | Moreover, Asia s political integration badly lags behind its economic integration, and, to compound matters, it has no security framework. |
وإذ تهدد قوى عالمية جميع حقوق الإنسان ويتزايد عدم المساواة في العالم، تزداد التحديات التي تواجهها النساء وأسرهن والمجتمعات المحلية التي ينتمين إليها تعقيدا باستمرار. | As global forces threaten all human rights and as global inequities grow, the challenges facing women, their families and communities are ever more complex. |
٥ السيد فارهادي )أفغانستان( قال إن محنة بعض البلدان اﻷقل نموا تزداد تعقيدا بسبب الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان، بما في ذلك الحرب. | Mr. FARHADI (Afghanistan) said that the plight of certain least developed countries was further complicated by natural and man made disasters, including war. |
الأمر أكثر تعقيدا. | It's more complicated than that. |
وهو مصير تعقيدا. | It's a complicated fate. |
انها اكثر تعقيدا | It's more difficult. |
فالبيئة العامة المحيطة بإدارة النقد ما فتئت تزداد تعقيدا بدورها، حيث تدعو إلى إدارة أكثر إحكاما وشمولا للمخاطر واتخاذ إجراءات استباقية فيما يتعلق باتجاهات واحتياجات الصناعة. | The general environment surrounding money management is also more and more complex, calling for tighter and more comprehensive risk management and proactive action as regards the trends and requirements of the industry. |
وإذا افتقرنا الى التنسيق ولست متشائما في هذا القول بل إنني واقعي فإن هذه المشكلة التي تزداد تعقيدا سوف تفضي الى وقوع أعداد متزايدة من الضحايا. | If we do not have coordination and I am not being pessimistic I am being realistic this increasingly complex problem will result in an increasing number of victims. |
عشوائيات تزداد مساحتها بينما تزداد الابراج طولا | Slums spreading out wide and skyscrapers zooming upwards. |
وإن من شأن الالتزام بتعددية الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة والحفاظ على سلطة مجلس الأمن أن يساعد البلدان على التصدي بفعالية للتهديدات والتحديات العالمية التي تزداد تعقيدا. | Adhering to multilateralism, strengthening the role of the United Nations and safeguarding the authority of the Security Council can help countries cope effectively with increasingly complex global threats and challenges. |
هذه هي الأكثر تعقيدا. | This is the most complex. |
الوضعية الثالثة أكثر تعقيدا. | The third configuration is a little harder to understand. |
العقل هو أكثر تعقيدا. | The mind is more complex. |
الأمر يصبح أكثر تعقيدا | This becomes more and more confusing. |
وفي نظرنا أنه، بعد اجتماعات عديدة جدا على المستوى الدولي، استغرقت شهورا بل وسنوات، اجتماعات حاولنا فيها تفهم ظاهرة تزداد تعقيدا على مر اﻷيام، لم يعد هناك بديل. | As we see it, there is no alternative, after so many meetings at the international level, we have been meeting for months, for years trying to understand a phenomenon which is becoming ever more complex. |
بيد أن الواقع أكثر تعقيدا. | The reality, though, is more complex. |
ولكن الصورة الحقيقية أكثر تعقيدا. | But the picture is more complex. |
غير أن الواقع أكثر تعقيدا. | The reality is more complex. |
والوضع في أفغانستان أكثر تعقيدا. | The situation in Afghanistan is even more complicated. |
اجعل الآلة الموسيقية أكثر تعقيدا | Do a little more complicated instrument. |
اظن ان القضية اكثر تعقيدا. | I think the cause is more complicated. |
انها أكثر تعقيدا من ذلك. | It's more complex than that. |
.الأمثلة تزداد جنونا | The examples get even more crazy |
الجماعات تزداد قوة | The groups became stronger. |
حالتك تزداد سوء . | You're getting worse. |
أنت تزداد طولا | Youre getting taller. |
رواتب الاثم تزداد | The wages of sin are rising. |
انها تزداد عمقا | lt s gettin deep. |
حالته تزداد سوء | He's getting worse. |
التفسير يمكن أن يكون أكثر تعقيدا. | The explanation may be much more complex. |
ورغم ذلك فإن الحقيقة أكثر تعقيدا. | Yet the reality is more nuanced. |
وفي مصر كانت الأمور أكثر تعقيدا. | In Egypt, matters are more complicated. |
عمليات البحث ذات الصلة : البيئة التي تزداد تعقيدا - تزداد سوءا - تزداد عنفا - تزداد قوة - تزداد شعبية - تزداد سوءا - والتي تزداد - تزداد قوة - تزداد شعبية - تزداد سوءا - الحرارة تزداد - تزداد سوءا