ترجمة "ترسو المستحقات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ترسو المستحقات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ان السفن ترسو بالقرب من اليابسة | Their ships lie close to shore. The fire may spread to the city. |
المستحقات | Receivables |
إحالة المستحقات | Article 2 |
سفن القراصنة اعتادت ان ترسو فى هذا الممر | Pirate ships used to anchor in that cove. |
أنا وعائلتي سنلجأ إلى السفن التي ترسو هنا | My family and I are taking refuge in the English ships anchored here. |
تستطيع أن ترسو بهما في أي مكان على الساحل | You could have landed them anywhere on our coastline. |
وفي المتوسط، ترسو 18 سفينة في ميناء كيسمايو كل شهر. | On average, 18 vessels berth at Kismaayo seaport per month. |
214 مراجعة إدارة المستحقات | Audit of the administration of entitlements |
220 مراجعة إدارة المستحقات | Audit of the administration of entitlements |
الجوانب القانونية لتمويل المستحقات | A. Legal aspects of receivables financing . 208 214 43 |
التجاوز في دفع المستحقات | Overpayments of benefits |
هل رفعوا المستحقات لهم | Did they raise the dues? |
المستحقات كلها تم سدادها | Dues all paid up. |
سوف ترسو سفينتهم فى امفيبس بعد الغد على الشاطىء الشرقى من | They're going for an amphibious landing the day after tomorrow on the east coast. |
ألف الجوانب القانونية لتمويل المستحقات | A. Legal aspects of receivables financing |
نحن ندفع المستحقات في ويتشيتا | We pay off in Wichita. |
)أ( التجاوز في دفع المستحقات لﻷرامل وغيرهم | (a) Overpayment of benefits to a widower and others |
46 تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل بانتهاء فترة المستحقات أو، في حالة اختيار تجديد فترة المستحقات وفقا للفقرة 23(أ) أعلاه، بانتهاء آخر فترة المستحقات لنشاط المشروع. | Each lCER shall expire at the end of the crediting period or, where a renewable crediting period is chosen in accordance with paragraph 23 (a) above, at the end of the last crediting period of the project activity. |
42 تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة بانتهاء فترة المستحقات التالية لفترة المستحقات التي صدرت بشأنها هذه الوحدة. | Each tCER shall expire at the end of the commitment period subsequent to the commitment period for which it was issued. |
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية | United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade |
واسم اللعبة هي خمسة ورقات رابحة تدفع المستحقات | And the name of the game is fivecard stud. Cough up the dues. |
ومن الناحية الفنية، من غير الممكن الحصول على تأمين قانوني للسفن التي ترسو في الموانئ الصومالية. | Technically, no legal insurance coverage can be provided for ships calling at Somalia ports. |
3 لا تنطبق هذه المادة إلا على إحالات المستحقات | 3. This article applies only to assignments of receivables |
١ خفض معدل تراكم المستحقات للمشتركين الجدد في الصندوق. | 1. Lowered the rates of benefit accumulation for new Fund participants. |
وبلغت هذه المستحقات ٥٧ في المائة من المرتب اﻷخير، بينما كانت المستحقات بموجب قانون إعانة البطالة تصل إلى ٠٨ في المائة من المرتب اﻷخير. | These benefits amounted to 75 per cent of the last salary, whereas benefits under the Unemployment Act amounted to 80 per cent of the last salary. |
ملاحظة إلى الفريق العامل لعل الفريق العامل ينظر فيما إذا كان ينبغي للتوصية 15، التي تستند إلى المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، أن تنطبق فقط على المستحقات المدرجة في المادة 9 (3) من الاتفاقية، أي المستحقات | Note to the Working Group The Working Group may wish to consider whether recommendation 15, which is based on article 9 of the United Nations Assignment Convention should apply only to receivables listed in article 9 (3) of the Convention, i.e. receivables |
56 81 اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية | 56 81. United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade |
٢١٢ وأحد هذه اﻷسباب هو الصلة بين تمويل المستحقات وشراء الديون. | 212. One reason was the link between receivables financing and factoring. |
اﻷعمال المقبلة الممكنة الجوانب القانونية لتمويل المستحقات A CN.9 397 | A CN.9 397 Possible future work legal aspects of receivables financing |
٣٢ وإجراءات الصندوق تتطلب إنجاز شهادة استحقاق لتأكيد استمرار استحقاق المستحقات. | The Fund apos s procedures require the completion of a Certificate of Entitlement (CE) to confirm continued entitlement to benefits. |
ملحوظة إلى الفريق العامل سوف يوضح التعليق أن التوصية 137، التي تجسد المبدأ الوارد في المادتين 22 و30 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات، تنطبق على المستحقات مثلا. | Note to the Working Group The commentary will explain that recommendation 137, reflecting the principle in articles 22 and 30 of the United Nations Assignment Convention, applies, for example, to receivables. |
وإذ ترغب أيضا في ضمان الحماية الكافية لمصالح المدين في إحالة المستحقات، | Desiring also to ensure adequate protection of the interests of debtors in assignments of receivables, |
ملاحظة إلى الفريق العامل المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. | Note to the Working Group Article 8 of the United Nations Assignment Convention. |
وفي نهاية عام ١٩٩٣، ستبلغ المستحقات للبلدان المساهمة بقوات ٤٠٠ مليون دوﻻر. | By the end of 1993, 400 million would be owed to troop contributing countries. |
وإضافة إلى ذلك، وبالرغم من المخاطر، ما زالت السفن الأجنبية المسجلة ترسو في موانئ الصومال وت ستخدم في انتهاك لحظر توريد الأسلحة. | In addition, despite the risks, foreign registered ships continue to call at Somali ports and to be used in violation of the arms embargo. |
ولكن, فى الصباح الباكر غدا وقبل ان ترسو السفينة يجب ان تذهب الى الكابينة التى فى نهاية الممر, كابينة رقم خمسة | But early tomorrow morning, before the ship docks, you must go to the cabin at the end of the corridor, cabin number 5. |
2 لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات الناشئة في إطار أو عن | (b) As part of the sale or change in the ownership or legal status of the business out of which the assigned receivables arose. |
وباكستان نفسها ترى أن مــن اﻷساســـي أن تســدد المستحقات المقررة بالكامل ودون إبطاء. | Pakistan itself has made it a point to pay its assessed dues fully and promptly. |
وإذ ترغب في إرساء مبادئ واعتماد قواعد بشأن إحالة المستحقات توفر التيقن والشفافية وتساعد على تحديث القانون المتعلق بإحالة المستحقات وتحمي، في الوقت ذاته، ممارسات الإحالة المتبعة حاليا وتيسر استحداث ممارسات جديدة، | Desiring to establish principles and to adopt rules relating to the assignment of receivables that would create certainty and transparency and promote the modernization of the law relating to assignments of receivables, while protecting existing assignment practices and facilitating the development of new practices, |
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية (نيويورك، 12 كانون الأول ديسمبر 2001). | United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (New York, 12 December 2001). |
4 لا تنطبق الفقرتان 2 و 3 من هذه المادة إلا على إحالات المستحقات | 4. Paragraphs 2 and 3 of this article apply only to assignments of receivables |
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية (نيويورك، 12 كانون الأول ديسمبر 2001). | United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (New York, 12 December 2001). |
ويتعين بعد ذلك الاضطلاع بالتحقق والاعتماد مرة كل خمس سنوات حتى نهاية فترة المستحقات. | Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years until the end of the crediting period. |
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية نيويورك، 12 كانون الأول ديسمبر 2001 | United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade. New York, 12 December 2001 |
ولقد ذكر وفدي مرة بعد أخرى وسأكرر اﻵن، أن دفع المستحقات ليس عمﻻ اختياريا. | My delegation has said time and again, and I will repeat it now Payment of one apos s dues is not an option. |
عمليات البحث ذات الصلة : ترسو على - ترسو خارج - ترسو الأختام - ترسو عليه - ترسو في محطة - ترسو على الأسهم - ترسو عليه المناقصة - إجمالي المستحقات - تمويل المستحقات - جمع المستحقات - المستحقات والمطلوبات - دفع المستحقات - حساب المستحقات - استخدام المستحقات