ترجمة "دفع المستحقات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة : دفع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التجاوز في دفع المستحقات | Overpayments of benefits |
)أ( التجاوز في دفع المستحقات لﻷرامل وغيرهم | (a) Overpayment of benefits to a widower and others |
ولقد ذكر وفدي مرة بعد أخرى وسأكرر اﻵن، أن دفع المستحقات ليس عمﻻ اختياريا. | My delegation has said time and again, and I will repeat it now Payment of one apos s dues is not an option. |
وإن الصعوبات الحالية تعود الى عدم دفع المشتركين المستحقات عليهم في الوقت المحدد بموجب النظام المالي. | The current difficulties were a result of the failure to pay assessments within the time stipulated by the financial regulations. |
المستحقات | Receivables |
٥٧ وينص قانون الضمان )التأمين( اﻻجتماعي لجبل طارق على دفع مجموعة مختلفة من المستحقات والبدﻻت للحوامل واﻷرامل. | 57. The Social Security (Insurance) Ordinance of Gibraltar provides for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows. |
إحالة المستحقات | Article 2 |
وتستلزم الجهود المبذولة لإنشاء قوات شرطة وقوات عسكرية محترفة وموثوق بها دفع المستحقات، وهو أمر لا تقدر عليه الحكومة بعد. | Efforts to develop professional and reliable police and military forces will require the payment of benefits that the Government cannot yet afford. |
٣٠ ﻻحــظ المجلــس فــي حساب المبالغ المقبوضة تجاوزا في دفع المستحقات ﻷحد اﻷرامل مقداره ٣٨٧ ٣٠٨ دوﻻرا خﻻل فترة ١٥ عاما. | The Board noted from the receivables account that a widower was overpaid a widower apos s benefit by 308,387 over a period of 15 years. |
214 مراجعة إدارة المستحقات | Audit of the administration of entitlements |
220 مراجعة إدارة المستحقات | Audit of the administration of entitlements |
الجوانب القانونية لتمويل المستحقات | A. Legal aspects of receivables financing . 208 214 43 |
هل رفعوا المستحقات لهم | Did they raise the dues? |
المستحقات كلها تم سدادها | Dues all paid up. |
ألف الجوانب القانونية لتمويل المستحقات | A. Legal aspects of receivables financing |
نحن ندفع المستحقات في ويتشيتا | We pay off in Wichita. |
وهذا ما يجعل دفع المستحقات بطبيعته أمرا يحتمل المخاطرة، ومن هنا كان اهتمام مجلس مراجعي الحسابات بسبر الفرص من أجل تفادي الخسائر التي يمكن تفاديها. | This makes benefit payments inherently risky, hence the concern of the Board to explore opportunities for eliminating avoidable losses. |
46 تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل بانتهاء فترة المستحقات أو، في حالة اختيار تجديد فترة المستحقات وفقا للفقرة 23(أ) أعلاه، بانتهاء آخر فترة المستحقات لنشاط المشروع. | Each lCER shall expire at the end of the crediting period or, where a renewable crediting period is chosen in accordance with paragraph 23 (a) above, at the end of the last crediting period of the project activity. |
42 تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة بانتهاء فترة المستحقات التالية لفترة المستحقات التي صدرت بشأنها هذه الوحدة. | Each tCER shall expire at the end of the commitment period subsequent to the commitment period for which it was issued. |
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية | United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade |
واسم اللعبة هي خمسة ورقات رابحة تدفع المستحقات | And the name of the game is fivecard stud. Cough up the dues. |
ويدرك مجلس مراجعي الحسابات أن من المستحيل تقريبا بسبب دفع الكثير من المستحقات شهريا ومقدما، تفادي التجاوز تماما في المدفوعات للمنتفعين المتوفين إﻻ إذا أخطر الصندوق فورا بحدوث الوفاة. | The Board is aware that because many benefits are paid monthly in advance it is almost impossible to completely avoid overpayments to dead beneficiaries unless the Fund is promptly notified of deaths. |
3 لا تنطبق هذه المادة إلا على إحالات المستحقات | 3. This article applies only to assignments of receivables |
١ خفض معدل تراكم المستحقات للمشتركين الجدد في الصندوق. | 1. Lowered the rates of benefit accumulation for new Fund participants. |
٣١ وتنص المادة ٣٤ )و( من النظام اﻷساسي للصندوق، في جملة أمور، على quot دفع المستحقات للزوج الباقي على قيد الحياة على فترات منتظمة مدى الحياة أو حتى الزواج ثانية quot . | Article 34 (f) of the Regulations and Rules of the UNJSPF states, inter alia, that the survivor apos s benefit quot shall be payable at periodic intervals for life or until remarriage quot . |
وبلغت هذه المستحقات ٥٧ في المائة من المرتب اﻷخير، بينما كانت المستحقات بموجب قانون إعانة البطالة تصل إلى ٠٨ في المائة من المرتب اﻷخير. | These benefits amounted to 75 per cent of the last salary, whereas benefits under the Unemployment Act amounted to 80 per cent of the last salary. |
ملاحظة إلى الفريق العامل لعل الفريق العامل ينظر فيما إذا كان ينبغي للتوصية 15، التي تستند إلى المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، أن تنطبق فقط على المستحقات المدرجة في المادة 9 (3) من الاتفاقية، أي المستحقات | Note to the Working Group The Working Group may wish to consider whether recommendation 15, which is based on article 9 of the United Nations Assignment Convention should apply only to receivables listed in article 9 (3) of the Convention, i.e. receivables |
56 81 اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية | 56 81. United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade |
٣ تعرب عن أسفها لعدم دفع مستحقات أي من البلدان المساهمة بقوات في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبذل قصارى جهده لضمان التعجيل بدفع هذه المستحقات | 3. Regrets the absence of any reimbursements to troop contributing countries to the United Nations Operation in Somalia II, and requests the Secretary General to undertake all efforts to ensure that such reimbursements are expedited |
٢١٢ وأحد هذه اﻷسباب هو الصلة بين تمويل المستحقات وشراء الديون. | 212. One reason was the link between receivables financing and factoring. |
اﻷعمال المقبلة الممكنة الجوانب القانونية لتمويل المستحقات A CN.9 397 | A CN.9 397 Possible future work legal aspects of receivables financing |
٣٢ وإجراءات الصندوق تتطلب إنجاز شهادة استحقاق لتأكيد استمرار استحقاق المستحقات. | The Fund apos s procedures require the completion of a Certificate of Entitlement (CE) to confirm continued entitlement to benefits. |
دفع | Thrust |
ملحوظة إلى الفريق العامل سوف يوضح التعليق أن التوصية 137، التي تجسد المبدأ الوارد في المادتين 22 و30 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات، تنطبق على المستحقات مثلا. | Note to the Working Group The commentary will explain that recommendation 137, reflecting the principle in articles 22 and 30 of the United Nations Assignment Convention, applies, for example, to receivables. |
وإذ ترغب أيضا في ضمان الحماية الكافية لمصالح المدين في إحالة المستحقات، | Desiring also to ensure adequate protection of the interests of debtors in assignments of receivables, |
ملاحظة إلى الفريق العامل المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. | Note to the Working Group Article 8 of the United Nations Assignment Convention. |
وفي نهاية عام ١٩٩٣، ستبلغ المستحقات للبلدان المساهمة بقوات ٤٠٠ مليون دوﻻر. | By the end of 1993, 400 million would be owed to troop contributing countries. |
زر دفع | PushButton |
دفع اﻻستحقاقات | Payment of the benefit |
دفع الفاتورة. | Should have paid the bill. |
2 لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات الناشئة في إطار أو عن | (b) As part of the sale or change in the ownership or legal status of the business out of which the assigned receivables arose. |
وباكستان نفسها ترى أن مــن اﻷساســـي أن تســدد المستحقات المقررة بالكامل ودون إبطاء. | Pakistan itself has made it a point to pay its assessed dues fully and promptly. |
وإذ ترغب في إرساء مبادئ واعتماد قواعد بشأن إحالة المستحقات توفر التيقن والشفافية وتساعد على تحديث القانون المتعلق بإحالة المستحقات وتحمي، في الوقت ذاته، ممارسات الإحالة المتبعة حاليا وتيسر استحداث ممارسات جديدة، | Desiring to establish principles and to adopt rules relating to the assignment of receivables that would create certainty and transparency and promote the modernization of the law relating to assignments of receivables, while protecting existing assignment practices and facilitating the development of new practices, |
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية (نيويورك، 12 كانون الأول ديسمبر 2001). | United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (New York, 12 December 2001). |
4 لا تنطبق الفقرتان 2 و 3 من هذه المادة إلا على إحالات المستحقات | 4. Paragraphs 2 and 3 of this article apply only to assignments of receivables |
عمليات البحث ذات الصلة : دفع المستحقات لدينا - دفع المستحقات الخاصة بك - دفع المستحقات الخاصة بك - إجمالي المستحقات - تمويل المستحقات - جمع المستحقات - المستحقات والمطلوبات - حساب المستحقات - استخدام المستحقات - حساب المستحقات - حل المستحقات - استعادة المستحقات - المستحقات ل - عكس المستحقات