ترجمة "تحظى باهتمام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحظى باهتمام - ترجمة : باهتمام - ترجمة : تحظى باهتمام - ترجمة : تحظى باهتمام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والتغذية العكسية تحظى باهتمام خاص من الجمعية العامة.
Feedback is a particular concern of the General Assembly.
إن مسألة حقوق اﻻنسان تحظى باهتمام متزايد على المستوى الدولي.
The human rights issue is receiving growing attention on the international level.
إن المسألة تحظى باهتمام أكبــر فــي منعطـف مناسب من تاريخ اﻷمم المتحدة.
The issue is gaining greater attention at an appropriate juncture in the history of the United Nations.
لا شك أن نماذج الاقتصاد القياسي لا تحظى باهتمام كبير بين أغلب الناس.
Of course, econometric models do not much interest most of the public.
وبهذا وحده يمكن أن تحظى هذه الصكوك باهتمام حقيقي من جانب جميع الدول.
This remark is particularly pertinent in the case of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
وينبغي أن تحظى توصيات الفريق اﻻستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة باهتمام فوري.
The recommendations of the Independent Advisory Group on United Nations Financing in this respect must receive immediate attention.
هـ توسيع منفذ الخدمات الإعلامية على الإنترنت الذي ي غطي موضوعات تحظى باهتمام المنظمة حاليا
e. Expansion of portal to online information services covering subjects of current interest to the Organization
وأعرب عن أمله في أن تحظى مراكز العمل الأخرى والبعثات الميدانية وموظفيها باهتمام مماثل.
He hoped that other duty stations and field missions and their personnel would receive similar attention.
واليوم تحظى منطقة الكاريبي دون اﻹقليمية باهتمام المجتمع الدولي بسبب اﻷحداث الجارية في هايتي.
Today the Caribbean subregion occupies the attention of the international community because of events in Haiti.
السبب وراء أن المسرحية الموسيقية الوعد تحظى باهتمام أكثر من غيرها, هو طاقم التمثيل
The reason musical The Promise is gaining more attention than the others before is because of the castings
٧٦ وﻻ تزال مسألة الموارد الﻻزمة لتنفيذ هذا التدريب تمثل مشكلة، وهي تحظى باهتمام كبير.
67. The question of resources needed to carry out this training effort continues to be a problem and is receiving considerable attention.
وينتظر أن تحظى مساواة المرأة في الحقوق باهتمام كبير عندما يحن وقت إعادة توزيع اﻷرض.
Women apos s equal rights should be a major concern when it came to redistribution of land.
ويجب أن تحظى الحالة الخاصة ﻷقل البلدان نموا وضعفها باهتمام مركز في أي خطة للتنمية.
The special situation and vulnerability of the least developed countries must receive focused attention in any agenda for development.
وأود أن أتطرق إلـى عدة مسائل أرى أنها تحظى باهتمام خاص ووجاهـة كبيرة للأهداف التي حددناها.
I wish to touch upon several issues that I feel to be of particular interest and great relevance to the goals we have established.
وفي ضوء هذه السمات، يرى المفتشون أنه ينبغي أن تحظى أربعة مجاﻻت أخرى باهتمام يتسم باﻷولوية.
In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention.
٨٥ تحظى تنمية الموارد البشرية، في هذه السنوات اﻷولى من العقد، باهتمام بالغ في جميع البلدان تقريبا.
85. In these early years of the decade, interest in human resources development, especially education, has been intense in virtually every country.
وهذه ينبغي أن تكون بالفعل مسألة تحظى باهتمام جميع البلدان، سواء كانت دوﻻ ساحلية أو غير ساحلية.
This should indeed be a matter of importance to all countries, whether they are coastal States or landlocked.
وهي ﻻ تحظى باهتمام يذكر عند مناقشة الشواغل اﻻقتصادية الرئيسية، واﻻستثمارات التي تخصص لها ﻻ تتناسب واحتياجاتها.
It is given negligible attention in discussions of major economic concerns, and the investments devoted to it are not proportionate to its needs.
65 وقضية التحرش الجنسي والإساءة إلى المرأة في مكان العمل هي قضية تحظى باهتمام متزايد من جانب الحكومات.
The issue of sexual harassment and abuse of women in the workplace is an issue receiving increased attention from Governments.
وعند ظهور مجالات مثيرة للمشاكل في تهيئة تنظيم المشاريع على يد المرأة، يلاحظ أنها سوف تحظى باهتمام خاص.
Where problem areas arise in the development of entrepreneurship for women, they will receive special attention.
لذلك يجب أن تحظى هذه المسألة باهتمام أكبر في مداولاتنا بغية تقديم توصيات بشأنها إلى مؤتمر قمة أيلول سبتمبر.
The issue must therefore receive greater attention in our deliberations with a view to making recommendations at the September summit.
وساهمت عدة كيانات من الأمم المتحدة مساهمة مباشرة في الورقة، مبرزة المسائل التي تحظى باهتمام خاص بالنسبة لها ولبرامجها.
Many United Nations entities made a direct contribution to the paper, highlighting issues of particular concern to them and their programmes.
وتحقيقا لذلك فإن بوسع منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي واﻷونكتاد تنسيق جهودهما بصورة فعالة في المجاﻻت التي تحظى منهما باهتمام مشترك.
To this effect, OIC and UNCTAD could coordinate their efforts effectively in areas of common concern.
وووفق أيضا على أن تواصل المنظمتان تبادل المعلومات بشأن جميع المسائل التي تحظى منهما باهتمام مشترك في ميدان التعليم.
It was also agreed that the two organizations would continue to exchange information on all questions of mutual interest in the field of education.
30 لاحظ عبد الستار أن المحفل الاجتماعي يتيح فرصة فريدة للتركيز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي حقوق تحظى في الغالب باهتمام أقل مما تحظى به الحقوق المدنية والسياسية.
Abdul Sattar noted that the Social Forum provided a unique opportunity to focus on economic, social and cultural rights, which were generally given less attention than civil and political rights.
في مدينة زندر بالنيجر، أفاد تقرير من المنظمة الدولية غير الحكومية Sentinelles أن قضية إشعال النيران محليا لا تحظى باهتمام
The international NGO Sentinelles reports that domestic fires are an under covered issue in Zinder, Niger
وأشار المركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب إلى استعداده للتعاون مع المعهد لﻻضطﻻع بأنشطة معينة تحظى باهتمام مشترك في افريقيا الشمالية.
The Arab Security Studies and Training Centre has indicated readiness to cooperate with the Institute in undertaking certain activities of common interest in North Africa.
وعﻻوة على ذلك، من المحتم أن تحظى بعض اﻷنشطة باهتمام أقل ﻷنها ﻻ تدخل في إطار مسؤولية أي مؤسسة معينة.
Furthermore, certain activities inevitably receive less attention because they are not the responsibility of any particular institution.
٣٦ إن معرفة القراءة والكتابة وتوفير التعليم اﻷساسي للجميع، وكذلك توفير التعليم التقني والمهني للفتاة والمرأة، جميعها تحظى باهتمام كبير.
36. Both literacy and basic education for all, as well as technical and vocational education for girls and women are of great concern.
١٠ وتعتبر جرائم المدن وجنوح اﻷحداث وجرائم العنف من المسائل التي تحظى باهتمام كبير على صعيدي السلطات الوطنية والمدراء المحليين.
10. Urban crime, juvenile delinquency and violent crime are matters of great concern to both national authorities and local administrators.
وفي الدورة المقبلة للجنة ينبغي أن تحظى الشواغل الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالي الحراجة والزراعة المستدامة باهتمام وثيق.
At the forthcoming session of the Commission, the particular concerns of small island developing States in forestry and in sustainable agriculture should be given close attention.
لقد ثبت على الدوام أن هذه المسألة تحظى باهتمام بالغ من قبل الدول اﻷعضاء وأدت إلى مناقشات مثيرة في اللجنة.
This has always proved to be a matter of great interest to Member States and has produced some lively discussions in the Committee.
المادة 1 منع ومكافحة التمييز والعنف ضد المرأة تحظى قضية منع ومكافحة التمييز والعنف ضد المرأة باهتمام خاص في هذا التقرير.
Article 1 preventing and combating discrimination and violence against women The prevention and combating of violence against women receive special attention in this report.
وبالنظر إلى مشاكل التخلف التي تواجهها أفريقيا، ينبغي أن تحظى هذه المنطقة باهتمام متزايد في تقارير التجارة والتنمية التي ستصدر مستقبلا .
Given the underdevelopment problems existing in Africa, this region should receive increased attention in future Trade and Development Reports.
14 وفي الآونة الأخيرة، أصبحت مسألة منع الجريمة ومراقبة المخدرات تحظى باهتمام أكبر في المناقشات التي تتناول التحديات التي تواجه أفريقيا.
The issue of crime prevention and drug control has recently grown more prominent in debates on the challenges facing Africa.
في هذا الوقت، بدأت المنظمة تحظى باهتمام الصحافة الوطنية، التي تسببت في فيضان من الاهتمام من كبار السن من جميع انحاء البلاد.
Around this time, the organization started to receive national press attention, which caused a flood of interest from seniors from across the country.
يضاف إلى ذلك، أن لجنة مكافحة الإرهاب وجهت الدعوة إلى 267 1 لجنة لحضور ثلاثة اجتماعات نوقشت خلالها مسائل تحظى باهتمام مشترك.
In addition, the CTC has invited the 1267 Committee to attend three meetings where issues of common interest were discussed.
23 حدد المشاركون في الاجتماع، أثناء مناقشة خططهم الحالية والمستقبلية، عدة مجالات تحظى باهتمام مشترك وتتطلب مزيدا من التنسيق والتعاون بين الوكالات.
In discussions of their current and future plans, the Meeting participants identified several areas of common interest for increased inter agency coordination and cooperation.
(ز) إجراء بحوث تركز على السياسات المتعلقة بمسائل التجارة الدولية التي تحظى باهتمام البلدان الأفريقية، وتعميم النتائج على صانعي السياسات في المنطقة
(g) Conducting policy oriented research on international trade issues of interest to African countries and disseminating the results to policymakers in the region
وقال إن احتياجات المراهقين، ودمج الوقاية من السيدا في التخطيط اﻷسري والرعاية الصحية باﻷم والطفل ﻻ بد أن تحظى أيضا باهتمام خاص.
The needs of adolescents, the integration of AIDS prevention with family planning and mother and child health care should also receive special attention.
وتدعم البحث من أجل تعزيز أفضل الممارسات، وتعمل كمركز لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تحظى باهتمام المنظومة بغية تجنب الازدواجية وكفالة التناسق.
It supports research to promote best practices and serves as a clearing house for ideas and information on developments of interest to the system with a view to avoiding duplication and ensuring synergy.
نود أن نهنئ الحكومة الجديدة في كمبوديا ونحن على استعداد ﻷن نسوي مع تلك الحكومة، على نحو مشترك أية موضوعات تحظى باهتمام مشترك.
We wish to congratulate the new Government in Cambodia, and stand ready, together with that Government, to settle, jointly, any questions of mutual concern.
وقد وردت أيضا تبرعات كبيرة من البلدان المانحة التقليدية ومن بلدان نامية لتنفيذ اﻷنشطة التي تحظى باهتمام مشترك وفي إطار برنامج عمل اللجنة.
Significant voluntary financial contributions were also received from traditional donor countries and from developing countries to implement activities of mutual concern within the framework of the ESCAP work programme.
وتبين هاتان المذكرتان المصالح المشتركة للموقعين عليهما، وتؤكد على تبادل المعلومات والتعاون على المشاريع التي تحظى باهتمام متبادل والترويج لها بصفتها مجالات التعاون الرئيسية.
These memorandums spell out the shared interests of their signatories, and emphasize information sharing, collaboration on and promotion of projects of mutual interest as the main areas of cooperation.
ولئن كانت الإجابات على الاستبيان الذي تكفلت به الأمانة أشارت إلى الاختلافات الموجودة في أولويات الدول الأعضاء، فهي تبرز أيضا مسائل تحظى باهتمام مشترك.
While the responses to the questionnaire administered by the Secretariat pointed to the differences in the Member States' priorities, they also highlighted issues of common concern.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحظى باهتمام خاص - يجب أن تحظى باهتمام - تحظى بمكانة - تحظى بشعبية - ننتظر باهتمام - الاستماع باهتمام - ننتظر باهتمام - باهتمام كبير - نتابع باهتمام - باهتمام كبير - باهتمام بالغ