ترجمة "تتنصل من كل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : كل - ترجمة : من - ترجمة : تتنصل - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Every Each Everything Every These

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وﻻ يمكن ﻻسرائيل أن تتنصل من مسؤوليتها عن أعمال القتل هذه.
Israel cannot escape the responsibility for the killings.
وهو واجب ﻻ يمكن أن تتنصل الدولة منه.
It is a duty the State cannot shirk.
وبطبيعة الحال، ترغب الشركات أيضا في إبرام عقود لن تتنصل منها الحكومة المقبلة.
Companies also want, of course, contracts that won t be repudiated by the next government.
ومن جانب اﻻتحاد السوفياتي، كان في المعاهدة السوفياتية النازية تتنصل من المبادئ التي قامت عليها كل اﻻتفاقات الدوليــة الرئيسية التي عقدتها الحكومة السوفياتية مع جيرانها منذ ١٩١٧.
For the Soviet Union, the Nazi Soviet pact represented a disavowal of the principles underlying every major international agreement concluded by the Soviet Government with its neighbours since 1917.
وﻻ يمكن لﻷمم المتحدة أن تتنصل من المسؤولية الواقعة على عاتقها والمتمثلة في البحث عن حل لمشكلة الديون.
(Ms. Yang Yanyi, China) responsibility to assist in the search for a solution to the debt problem.
وهذا ظلم بين، ويذكرنا ـ بل وقد يكون أشد سوءا ـ بالقوى الغربية المستعمرة في القرن التاسع عشر، والتي تتنصل الآن من عواقب الاستعمار.
This situation is an injustice of vast proportions, reminiscent of and arguably much worse than the now repudiated colonialism of the Western powers in the nineteenth century.
واليوم يتخذ اﻹعﻻن العالمي، على أساس افتراض مسبق بصﻻحيته، كمعيار للحكم على حماية حقوق اﻹنسان والتقدم اﻻجتماعي. وقلة من الدول اﻵن تجرؤ على أن تتنصل من اﻻلتزام بتنفيذ مبادئه عمليا.
Today the Declaration is taken a priori as a yardstick of protection of human rights and social progress, and few States would today deny the obligation to implement its principles in practice.
الآن أسهل الطرق للوقوع في هذا، وليس أن تكون حقيقي حقيقي، أسهل الطرق بأن لا تكون صادقا مع نفسك هو أن لا تفهم تراثك، وعليه تتنصل من ذلك التراث.
Now the easiest way to fall down in this, and not be real real, right, the easiest way not to be true to yourself is not to understand your heritage, and thereby repudiate that heritage.
ومن رأي استراليا أن اﻷنشطة التي تضطلع بها كيانات خاصة يمكن أن تنشئ للدولة التي تنتمي اليها تلك الكيانات التزامات ﻻ يسعها أن تتنصل منها.
It was Australia apos s view that the activities of private entities could create inescapable obligations for the State of which they were nationals.
(7) وتبحث الفقرة 2 الحالة التي تتنصل فيها منظمة دولية من أحد التزاماتها الدولية بتوصية دولة عضو أو منظمة دولية أخرى بارتكاب فعل معين، أو بالإذن لدولة عضو أو منظمة دولية أخرى بارتكاب هذا الفعل.
(7) Paragraph 2 considers the case in which an international organization circumvents one of its international obligations by recommending to a member State or international organization the commission of a certain act or by authorizing a member State or international organization to commit such an act.
وهذا ظلم بين، ويذكرنا ـ بل وقد يكون أشد سوءا ـ بالقوى الغربية المستعمرة في القرن التاسع عشر، والتي تتنصل الآن من عواقب الاستعمار. ولابد أن تبدأ مهمة علاج هذا الوضع الجائر في قمة تغير المناخ التي ستستضيفها كوبنهاجن في ديسمبر كانون الأول.
This situation is an injustice of vast proportions, reminiscent of and arguably much worse than the now repudiated colonialism of the Western powers in the nineteenth century. The task of remedying it must begin at the meeting on climate change that will be held in Copenhagen in December.
وهناك خطر أعظم يتمثل في ثبوب وقوع حاﻻت إعدام أو الشروع في إعدام تعسفي لدوافع سياسية، وهو ما ﻻ يعتبر انتهاكا خطيرا للحق في الحياة، فحسب، بل يمثل أيضا انتهاكا سافرا وصارخا للحقوق السياسية ﻻ يمكن أن تتنصل الدولة من مسؤوليتها عنه.
Still more grave is the corroboration of politically motivated arbitrary executions or attempted executions which, in addition to representing a serious violation of the right to life, also constitute a direct and brutal violation of political rights, with regard to which the State cannot escape liability.
كل نوفمبر من كل عام
So I did.
خذ كل الصراع كل الفوضى، كل الضوضاء و من كل ذلك
You take all of the conflict, all of the chaos, all of the noise, and out of that comes this precise mathematical distribution of the way attacks are ordered in this conflict.
فوقها ، يوجد كل من تحب، كل من تعرف، و كل من سمعت عنه في حياتك و كل إنسان عاش
On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was
من الطفولة بالذات كل مجتمع، كل ثقافة، كل ديانة
From the very childhood every society, every culture, every religion teaches everybody comparison.
كل خطوة, كل حفيف من ملابسك
Every footstep, every rustle of your clothes.
من كل صباح إلى كل مساء
From each sun to each moon...
نأخذ لقطة من كل موقع و كل صفحاته كل شهرين
We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months.
البوصات التى نحتاجها في كل مكان من حولنا. انهم في كل استراحة من اللعبة، كل دقيقة، كل ثانية
The inches we need are everywhere around us. They're in every break of the game, every minute, every second.
فوقها ، يوجد كل من تحب، كل من تعرف، و كل من سمعت عنه في حياتك و كل إنسان عاش منذ وجدت البشرية.
On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives.
كل شئ نأكله , كل حبة أرز , كل قطعة صغيرة من الأعشاب , كل ثمرة كرنب
Every single thing we eat, every grain of rice, every sprig of parsley, every Brussels sprout has been modified by man.
كل القوارب تخلصوا من كل الذخائر بسرعه
All boats, throw out your ammunition! Get rid of it! Quick!
يمكننا جمع كل نقرة، كل تسليم واجب، كل موضوع على المنتدى من عشرات الألوف من الطلاب.
You can collect every click, every homework submission, every forum post from tens of thousands of students.
فتحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل قوتك.
and you shall love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
فتحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل قوتك.
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
كل شئ كان أبعد من فهمنا ... كل شئ
Everything was beyond our understanding.
يبدأ كل إنسان بنفس الطريقة خليتان، واحدة من كل من الوالدين،
Every human being starts out the same way two cells, one from each parent, found each other and became one.
من كل الحسابات
from all accounts
كل من نعرفه
Mindenki, akit ismersz.
كل من يشاهدنا
Everyone watching.
كل من حولي
Everyone around me
من كل قلبى
With all my heart.
سئمت من كل ...
Rick, I'm tired of having you
كل من الصياح
Both Shouting
من كل شيء
From everything.
من كل مكان
Oh, from all over.
من كل قلبى
With all my heart.
أي شكل من الحياه علي كوكب الأرض, كل حشره, كل بكتيريا, كل نبات, كل حيوان, كل إنسان, كل سياسي مشفر في هذه البلوره.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician is coded in that stuff.
ومحبته من كل القلب ومن كل الفهم ومن كل النفس ومن كل القدرة ومحبة القريب كالنفس هي افضل من جميع المحرقات والذبائح.
and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.
ومحبته من كل القلب ومن كل الفهم ومن كل النفس ومن كل القدرة ومحبة القريب كالنفس هي افضل من جميع المحرقات والذبائح.
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
أي شكل من الحياه علي كوكب الأرض, كل حشره, كل بكتيريا, كل نبات, كل حيوان, كل إنسان, كل سياسي (ضحك) مشفر في هذه البلوره.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician (Laughter) is coded in that stuff.
طفلين من كل ثلاثة أكلا الحلوى واحد من كل ثلاثة لم يفعل
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow one out of three did not.
كل عام من كل يوم الآلاف من الناس يصبحون ضحايا ل (م.ع.أ)
Every year of every day, thousands of people fall victim to FWP.
و هؤلاء الأبطال ، أتوا من كل مكان، من كل المجتمعات و الثقافات.
And these heroes, they come from every walk of life, all sorts of backgrounds.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتنصل من المسؤولية - المسؤولية تتنصل - تتنصل ويستثني - كل من كل - كل من - من كل - كل من - من كل - من كل - من كل - من كل - من كل - كل كل