ترجمة "تتحمل تشكيله" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تشكيله - ترجمة : تشكيله - ترجمة : تتحمل تشكيله - ترجمة : تتحمل - ترجمة : تتحمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لدي تشكيله من هؤلاء
I have a collection of these.
)أ( توحيد المكتب وإعادة تشكيله
(a) Consolidation and restructuring of the Bureau
وبدون ذلك، ستشير الفقرة 5 إلى مكتب تم تشكيله، والفقرة 6 إلى مكتب لم يتم تشكيله.
Otherwise we will have, in paragraph 5, a Bureau which is constituted and, in paragraph 6, a Bureau that is still not constituted.
ويجب تشكيله وتشغيله بطريقة تتفادى إخفاقات الماضي.
It must be composed and operate in a way which avoids the failings of the past.
68 وسيضم هيكل البعثة المعاد تشكيله العناصر التالية
The reconfigured structure of the mission would have the following components
لن تتحمل
She won't take it.
انت تتحمل الشراب
You know how to tolerate your alcohol. Huh?
لن تتحمل هذا
Hugh, you can't afford to do that.
وهناك مجتمع جديد كليا تم تشكيله على فوهة المياه الحارة.
And there's a whole new hydrothermal vent community that has been formed.
في البداية تم حل الجيش العراقي، ثم حاولت أميركا إعادة تشكيله.
First the Iraqi army was dissolved, then America tried to reconstitute it.
يمكن تشكيله عن طريق الحد من إما من الأرابينوز أو الليكسوز.
It can be formed by the reduction of either arabinose or lyxose.
عليك أن تتحمل الألم.
You must endure the pain.
يجب أن تتحمل المسؤلية
You have to take some responsibility.
ولو لم يكن الفريق الحكومي موجودا لكانت الحكومات قد سارعت إلى تشكيله.
If the IPCC did not already exist, governments would be quick to create it.
أنا أصنع العالم الذي تعيش فيه... و أستطيع إعادة تشكيله عندما أريد.
I make the world you live in... ...and I can reshape that world if I feel like it.
انها تتضمن سحالي طائرة مثل هذا التيروصاور. الذي اعدنا تشكيله من أفريقيا.
It involves flying reptiles like this Pterosaur that we reconstructed from Africa.
وهكذا تتحمل أوروبا مسؤولياتها الدولية.
Europe is thus assuming its international responsibilities.
فقط عليك أن تتحمل قليلا.
Do you hear me?
مع تتحمل للتوصيل لدينا كاملة
With the bore for our plug complete
الآن، أن تتحمل معي ثانية.
Now, bear with me a second.
عليك أن تتحمل عواقب أفعالك
You'll have to pay the piper.
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها
If you've got 40 sous, feel free!
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها!
If you've got 40 sous, feel free!
هي لن تتحمل ذلك بالطبع
She'll never stand up to it, of course.
لن أجعلك تتحمل ذلك وحدك
You're not taking the rap alone.
لقد كان لدينا النفط الرخيص أوالطاقة الرخيصة والتي هي أفضل وسيلة لإعادة تشكيله
Human beings are complex creatures
2 تتحمل الأمم المتحدة نفقات المحكمة.
2. The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations.
إن اللجنة الثانية تتحمل مسؤولية حيوية.
The Second Committee has a vital responsibility before it.
ولن تتحمل اليونيفيل تكاليف ساعات طيران.
No hourly costs would be charged to UNIFIL.
خطوط الكهرباء أصبحت تتحمل أعباء إضافية.
The power lines are getting overloaded.
لا يجب أن تتحمل أنت المسؤلية
You won't have to take responsibility.
بعد ان اكسره سأجعلها تتحمل المسؤولية
After breaking this, I should say to take responsibility.
و طلب منها ان تتحمل المسؤولية
He said that he broke off the marriage because of her. And told her to take the responsibility.
ثانيا, تتحمل تكاليف الدعوة من راتبك
Second, affording to come here on your salary.
حسنا ولكنك يجب ان تتحمل المسئولية
Very well, but you must take the responsibility.
حاول ان تتحمل هذا يا مارسيلوس
Try to endure it, Marcellus.
أنت تتحمل الكثير وحدك يا جو
You're taking on too much.
في عام 2002، تم بيعه لرجل الأعمال الذي نيلسون Tanure إعادة تشكيله مرة أخرى.
In 2002, it was sold to businessman Nelson Tanure who restructured it again.
ونحن نقر بأن مجلس الأمن، بحكم تشكيله، لا يعبر عن الواقع الجغرافي السياسي الحالي.
We recognize that, in its composition, the Security Council does not reflect current geopolitical realities.
وفي هذا الصدد، ﻻ ينبغي أن يقتصر إصﻻح مجلس اﻷمن على مجرد توسيع تشكيله.
In this context, the reform of the Security Council should not be confined to a mere broadening of its composition.
ولهذا السبب نفسه فإن تشكيله يجب أن يعبر عن العضوية المتزايدة في اﻷمم المتحدة.
For this very reason its composition must reflect the growing membership of the United Nations.
فالمهم حقا هو الميزة النسبية الديناميكية، أو الميزة النسبية في المدى البعيد، الذي يمكن تشكيله.
What matters is dynamic comparative advantage, or comparative advantage in the long run, which can be shaped.
32 تدريب الجيش الوطني الأفغاني المعاد تشكيله يواصل تقدمه بقيادة الولايات المتحدة وبدعم من فرنسا.
The training of the reformed Afghan National Army continues to make progress, with the United States, assisted by France, acting as lead nation.
ثم يتطرق إلى مرفق البيئة العالمية ويناقش مختلف المسائل المتصلة بإعادة تشكيله والحاجة إلى تغذيته.
It then turns to the Global Environment Facility (GEF) and discusses various issues related to its restructuring and the need for its replenishment.
ان المشهد دائما تم تشكيله بهذا النوع الغريب و التعاون الصعب بين الانسان و الطبيعة
And the landscape was always made by this sort of weird, uneasy collaboration between nature and man.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سطح تشكيله - مكونات تشكيله - تشكيله بالكامل - تشكيله مع - بعيدا تشكيله - سبائك تشكيله - منطقة تشكيله - الانتهاء تشكيله - يجري تشكيله - هو تشكيله