ترجمة "تتحمل تشكيله" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تشكيله - ترجمة : تشكيله - ترجمة : تتحمل تشكيله - ترجمة : تتحمل - ترجمة : تتحمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لدي تشكيله من هؤلاء | I have a collection of these. |
)أ( توحيد المكتب وإعادة تشكيله | (a) Consolidation and restructuring of the Bureau |
وبدون ذلك، ستشير الفقرة 5 إلى مكتب تم تشكيله، والفقرة 6 إلى مكتب لم يتم تشكيله. | Otherwise we will have, in paragraph 5, a Bureau which is constituted and, in paragraph 6, a Bureau that is still not constituted. |
ويجب تشكيله وتشغيله بطريقة تتفادى إخفاقات الماضي. | It must be composed and operate in a way which avoids the failings of the past. |
68 وسيضم هيكل البعثة المعاد تشكيله العناصر التالية | The reconfigured structure of the mission would have the following components |
لن تتحمل | She won't take it. |
انت تتحمل الشراب | You know how to tolerate your alcohol. Huh? |
لن تتحمل هذا | Hugh, you can't afford to do that. |
وهناك مجتمع جديد كليا تم تشكيله على فوهة المياه الحارة. | And there's a whole new hydrothermal vent community that has been formed. |
في البداية تم حل الجيش العراقي، ثم حاولت أميركا إعادة تشكيله. | First the Iraqi army was dissolved, then America tried to reconstitute it. |
يمكن تشكيله عن طريق الحد من إما من الأرابينوز أو الليكسوز. | It can be formed by the reduction of either arabinose or lyxose. |
عليك أن تتحمل الألم. | You must endure the pain. |
يجب أن تتحمل المسؤلية | You have to take some responsibility. |
ولو لم يكن الفريق الحكومي موجودا لكانت الحكومات قد سارعت إلى تشكيله. | If the IPCC did not already exist, governments would be quick to create it. |
أنا أصنع العالم الذي تعيش فيه... و أستطيع إعادة تشكيله عندما أريد. | I make the world you live in... ...and I can reshape that world if I feel like it. |
انها تتضمن سحالي طائرة مثل هذا التيروصاور. الذي اعدنا تشكيله من أفريقيا. | It involves flying reptiles like this Pterosaur that we reconstructed from Africa. |
وهكذا تتحمل أوروبا مسؤولياتها الدولية. | Europe is thus assuming its international responsibilities. |
فقط عليك أن تتحمل قليلا. | Do you hear me? |
مع تتحمل للتوصيل لدينا كاملة | With the bore for our plug complete |
الآن، أن تتحمل معي ثانية. | Now, bear with me a second. |
عليك أن تتحمل عواقب أفعالك | You'll have to pay the piper. |
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها | If you've got 40 sous, feel free! |
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها! | If you've got 40 sous, feel free! |
هي لن تتحمل ذلك بالطبع | She'll never stand up to it, of course. |
لن أجعلك تتحمل ذلك وحدك | You're not taking the rap alone. |
لقد كان لدينا النفط الرخيص أوالطاقة الرخيصة والتي هي أفضل وسيلة لإعادة تشكيله | Human beings are complex creatures |
2 تتحمل الأمم المتحدة نفقات المحكمة. | 2. The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations. |
إن اللجنة الثانية تتحمل مسؤولية حيوية. | The Second Committee has a vital responsibility before it. |
ولن تتحمل اليونيفيل تكاليف ساعات طيران. | No hourly costs would be charged to UNIFIL. |
خطوط الكهرباء أصبحت تتحمل أعباء إضافية. | The power lines are getting overloaded. |
لا يجب أن تتحمل أنت المسؤلية | You won't have to take responsibility. |
بعد ان اكسره سأجعلها تتحمل المسؤولية | After breaking this, I should say to take responsibility. |
و طلب منها ان تتحمل المسؤولية | He said that he broke off the marriage because of her. And told her to take the responsibility. |
ثانيا, تتحمل تكاليف الدعوة من راتبك | Second, affording to come here on your salary. |
حسنا ولكنك يجب ان تتحمل المسئولية | Very well, but you must take the responsibility. |
حاول ان تتحمل هذا يا مارسيلوس | Try to endure it, Marcellus. |
أنت تتحمل الكثير وحدك يا جو | You're taking on too much. |
في عام 2002، تم بيعه لرجل الأعمال الذي نيلسون Tanure إعادة تشكيله مرة أخرى. | In 2002, it was sold to businessman Nelson Tanure who restructured it again. |
ونحن نقر بأن مجلس الأمن، بحكم تشكيله، لا يعبر عن الواقع الجغرافي السياسي الحالي. | We recognize that, in its composition, the Security Council does not reflect current geopolitical realities. |
وفي هذا الصدد، ﻻ ينبغي أن يقتصر إصﻻح مجلس اﻷمن على مجرد توسيع تشكيله. | In this context, the reform of the Security Council should not be confined to a mere broadening of its composition. |
ولهذا السبب نفسه فإن تشكيله يجب أن يعبر عن العضوية المتزايدة في اﻷمم المتحدة. | For this very reason its composition must reflect the growing membership of the United Nations. |
فالمهم حقا هو الميزة النسبية الديناميكية، أو الميزة النسبية في المدى البعيد، الذي يمكن تشكيله. | What matters is dynamic comparative advantage, or comparative advantage in the long run, which can be shaped. |
32 تدريب الجيش الوطني الأفغاني المعاد تشكيله يواصل تقدمه بقيادة الولايات المتحدة وبدعم من فرنسا. | The training of the reformed Afghan National Army continues to make progress, with the United States, assisted by France, acting as lead nation. |
ثم يتطرق إلى مرفق البيئة العالمية ويناقش مختلف المسائل المتصلة بإعادة تشكيله والحاجة إلى تغذيته. | It then turns to the Global Environment Facility (GEF) and discusses various issues related to its restructuring and the need for its replenishment. |
ان المشهد دائما تم تشكيله بهذا النوع الغريب و التعاون الصعب بين الانسان و الطبيعة | And the landscape was always made by this sort of weird, uneasy collaboration between nature and man. |
عمليات البحث ذات الصلة : سطح تشكيله - مكونات تشكيله - تشكيله بالكامل - تشكيله مع - بعيدا تشكيله - سبائك تشكيله - منطقة تشكيله - الانتهاء تشكيله - يجري تشكيله - هو تشكيله