ترجمة "بمعزل عن العالم الخارجي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بمعزل - ترجمة : بمعزل عن العالم الخارجي - ترجمة : بمعزل عن العالم الخارجي - ترجمة : بمعزل - ترجمة : عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقد رئي أن الحبس اﻻنفرادي لفترات طويلة يوضع خﻻلها المحتجزون بمعزل تام عن العالم الخارجي يزيد من مخاطر التعذيب. | Prolonged incommunicado detention during which detainees were held in total isolation from the outside world was seen as increasing the risk of torture. |
وكانت الحكومة الس وري ة قد اعتقلت باسل في 15 مارس آذار 2012 وعذ بته قبل حجزه بمعزل عن العالم الخارجي لمد ة تسعة أشهر. | Bassel was detained by the Syrian government on March 15, 2012, and tortured for five days before being held incommunicado for nine months. |
بالحديث عن شين ، فكما تعرفوا، إن معرفة العالم الخارجي كانت معرفة العالم الخارجي، | For Shin, you know, it was the knowledge of the outside world that it was the knowledge of the outside world, information about the outside world and the idea of a better or an alternate life that forced him to change his own situation. |
بمعزل عن (جنيفر) | Apart from Jennifer? |
تسببت الفيضانات في عزل الكثيرين عن العالم الخارجي. | The floods practically left many parts disconnected especially in Sinai. |
ورغم أنني كنت أتساءل عادة عن العالم الخارجي | Although I often wondered about the outside world, |
إن ما يجري الآن من مآس إرهابية في أي بلد ليس بمعزل عن بلدان العالم الأخرى. | We all face this common threat. It brooks no boundaries the geography of terrorism envelopes all humanity. |
ما يزال المعتقلين والمعتقلات في عزلة عن العالم الخارجي. | The detained women and men are still prohibited from contacting the outside world. |
بمعزل عن (جنيفر روجرز) ، من يريد قتله | Apart from Jennifer Rogers, who else'd want to kill him? |
وأملت عزلتهم عن العالم الخارجي شكل الحلول السياسية لمشاكلهم الخاصة. | Their isolation from the outside world dictated the shape of the political solutions to their specific problems. |
بمعزل زنزانتي. | Unto my cell. |
الصورة العند العرب أنا ما بتكلم عن أمريكا و عن أوربا و العالم الخارجي. | The image of Sudanese in the Arab world, and I'm not talking about US, Europe etc. |
هذه الأهداف لا يمكن تحقيقها بمعزل بعضها عن بعض. | Those goals cannot be realized in isolation. |
)ج( يتم تخزين ورصد الذخيرة بمعزل عن اﻷسلحة الثقيلة. | (c) Ammunition shall be stored and monitored separately from heavy weapons. |
وقد تكلم السيد سوليتا أنخ ل عن القلق الذي كان ينتاب العالم الخارجي. | Mr. Zuleta Angel spoke of anxiety in the world outside. |
وهؤﻻء المعتقلون ي عزلون عن العالم الخارجي وﻻ يوفر لهم أي إطار قانوني. | These detainees are cut off from the outside world and held outside any legal framework. |
ما مدى مصداقيته في العالم الخارجي | What's the validity in the real world? |
لماذا تقف بمعزل | You're my counselor. Why don't you counsel me? |
يعتقدون أننا عاجزون عن العمل وأننا لسنا مستعدون للقيام بدور في العالم الخارجي | They think we are unable to function, that we are not ready to function in the hearing world. ...this is ridiculous, I'm very angry this is happening. (Marlee Matlin) |
انه يصيب الجسد بالاضمحلال ولكن العقل يبقى بمعزل عن هذا | It wastes the body, but the mind remains intact. |
فالناس لا يشكلون اختياراتهم المفضلة بمعزل عن غيرهم من الناس. | People do not form their preferences in isolation. |
ولا يجوز بحث قضايا الشباب بمعزل عن قضايا الأجيال الأخرى. | Youth issues should not be considered in isolation from those of other generations. |
وبالتالي، لا يجوز تطبيق هذين المبدأين بمعزل عن القواعد ذاتها. | These principles are therefore not to be applied independently from the rules themselves. |
النظر في مقبولية البلاغات بمعزل عن النظر في أسسها الموضوعية | The Committee may decide to consider the question of admissibility of a communication and the merits of a communication separately. |
انه يصيب الجسد بالاضمحلال ولكن العقل يبقى بمعزل عن هذا | It's fatal. It wastes the body, but the mind remains intact. |
إذا هذه بعض خلايا الجلد فيه، ومن ثم سأقوم بـ... إذا هذا هو العالم الخارجي هنا العالم الخارجي | So those are some skin cells in there, and then I'm going to so this is the outside world right here. |
أغلق الخمير الحمر الأبواب من العالم الخارجي. | The Khmer Rouge closes the doors to the outside world. |
لكن، ما اقوله حول العالم الخارجي هو . | But, what I am saying about the outside world is that governments should emphasize the fact, that it is a tremendous problem. |
ليس في العالم الخارجي مكان لمخلوق مثلي | Awesome. This game is the most violent. |
والفكرة مغرية بوجه خاص لهذه الدول، نظرا لبعدها الجغرافي وعزلتها التاريخية عن العالم الخارجي. | That idea is especially appealing to these States in view of their geographic remoteness and their historical isolation from the outside world. |
ويجب ألا تتركز في هيئة واحدة فقط بمعزل عن باقي المنظومة. | They must not focus on just one body alone, nor be taken in isolation from the rest of the system. |
ولكنه يقع ضمن مصالحنا الشخصية لفهم طبوغرافيا حياتنا بمعزل عن أنفسنا. | But it is within our self interest to understand the topography of our lives unto ourselves. |
عندما نبحث نحن علماء الفيزياء عن حياة في العالم الخارجي لا نبحث عن رجال صغار لونهم اخضر | When we physicists look in outer space for alien life, we don't look for little green men. |
و لكننا دائما سعينا للتواصل مع العالم الخارجي. | Never how we've sought to interact with the outside world. |
تظهر بالقرب من المناطق التي تواجهه العالم الخارجي | They kind of hang out near areas that might interface with the outside world. |
فإن هنالك الكثير , من المشكلات في العالم الخارجي . | There are many, many problems out there. |
تأتي طيور الفرقاطة من العالم الخارجي القاسي للشرب | Frigatebirds come from the harsh world outside to drink |
العالم الخارجي... لن تجد هنا سوى المتعة والتسلية | There's nothin' but fun and diversion here. |
والآن بات من المقبول على نطاق واسع في مختلف دوائر الطيف السياسي أن نمو الهند وازدهارها ما كان ليتحقق أبدا بمعزل عن بقية العالم. | It is now widely accepted across the political spectrum that India s growth and prosperity would be impossible without the rest of the world. |
66 النظر في مقبولية البلاغات بمعزل عن النظر في أسسها الموضوعية 128 | Separate consideration of admissibility and merits 116 67. |
ومع هذا،فإن حقوق اﻻنسان ﻻ يمكن ممارستها بمعزل عن القانون والنظام. | However, human rights cannot be enjoyed in the absence of law and order. |
ومع هذا فإن حقوق اﻻنسان ﻻ يمكن ممارستها بمعزل عن القانون والنظام. | However, human rights cannot be enjoyed in the absence of law and order. |
BENVOLIO بإعطاء الحرية بمعزل عينيك | BENVOLlO By giving liberty unto thine eyes |
كما عزل تركمنستان عن العالم الخارجي فحرم استخدام شبكة الإنترنت ووضع العقبات أمام السفر إلى الخارج. | He also isolated Turkmenistan from the outside world, forbidding access to the Internet and discouraging international travel. |
ويرى موظفو الآلية العالمية أنه لا يمكن تعبئة الموارد بمعزل عن الأنشطة الفنية. | GM officials believe that mobilization of resources is not possible in isolation from substantive activities. |
عمليات البحث ذات الصلة : اعتقال بمعزل عن العالم الخارجي - بمعزل عن - بمعزل عن - بمعزل عن - العالم الخارجي - العالم الخارجي - العالم الخارجي - العالم الخارجي - الحفاظ بمعزل عن - تقف بمعزل عن - تعمل بمعزل