ترجمة "بعض قاصر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعض - ترجمة : بعض - ترجمة : قاصر - ترجمة : بعض قاصر - ترجمة : بعض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قاصر | Minor radius |
قاصر | Minor |
قاصر محاور | Minor Axis |
أنت قاصر . | You're underage. |
افساد قاصر. | Corrupting a minor. |
هل أنت قاصر | Are you underage? |
ليس بإمكانك الدخول لأنك قاصر. | Because you're a minor, you can't enter. |
لقد أوقفت لصا ,إنه قاصر | SAYlD FUCK THE POLlCE Vinz! |
ونظام مراقبي الأمن قاصر في بعض البعثات، والاتصالات الداخلية بين الموظفين وقسم الأمن فـي البعثات ضعيفة. | The security warden system was deficient in some missions and internal communications between staff and the mission security section were poor. |
أو بحق شخص من الواضح أنه قاصر | against an individual known to be underage or a minor or |
الثقة في الخطابات الإلكترونية حكم قانوني قاصر | Confidence in electronic communications inadequate legal provision |
كنت أفكر، هل الأمر قاصر على كمبوديا | I used to think, well is it Cambodia? |
أنا قاصر سأكون في عمر الـ14 غدا | I'm a minor. I'll be 14 tomorrow. |
الموضوع مخالفات في الدعوى المرفوعة بشأن حضانة قاصر | Subject matter Irregularities in proceedings relating to custody of a minor |
ربما ي قبض على بتهمة توصيل قاصر إلى الدور العلوى | I could already be arrested for transporting a minor above the first floor. |
(1) فيما يلي نص الحكم الجريمة المرتكبة هي اغتصاب قاصر. | The judgement reads as follows The crime committed is statutory rape. |
نعم فعلا. وذكرت محطة خفر السواحل 37 قاصر حطام الشاطئ ... | Coast Guard station 37 reported minor shore wreckage... along the Massachusetts coast. |
643 (1920) وقضية الولاية نيابة عن قاصر ضد ريدون، State Ex. | denied 254 US 643 (1920) State ex. |
ويمكن أن تشكل ممارسة الجنس مع قاصر جريمة قانونية تؤدي إلى الإدانة. | Sexual practice with minors can constitute a criminal offense leading to conviction. |
ويعاقب م ن يفسد قاصر بالسجن لمدة تتراوح من 4 إلى 8 سنوات. | Corruption of a minor is punishable by four to eight years' imprisonment. |
وتقدر مختلف تقارير وكاﻻت اﻷمم المتحدة الرقم ﺑ ٥٠٠ ٣ ولد قاصر. | Various reports of United Nations agencies put the figure at 3,500 minors. |
هذا شمبانزي ذكر خسر معركة وهو يصرخ، ويأتي قاصر فيضع ذراعه حوله ويهدئه. | This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming, and a juvenile comes over and puts an arm around him and calms him down. |
إذا لم يكن كذلك، كيف لرويترز الرد على بعض التقارير التي تذكر أن ملهم كان بعمر 17 عام ا، وبالتالي يعتبر قاصر في قوانين المملكة المتحدة والولايات المتحدة | If not, how does Reuters respond to some reports that Molhem was 17 years old, and therefore a minor under UK and US law? |
الموضوع اقتراح ترحيل والدي قاصر أسترالي إلى فيجي بعد قضاء فترة طويلة في أستراليا | Subject matter Proposed removal of parents of an Australian minor to Fiji after significant passage of time in Australia |
quot ﻻ يجوز نقل أي عضو من جسم أي قاصر على قيد الحياة ﻷغراض الزرع. | quot No organ should be removed from the body of a living minor for the purpose of transplantation. |
وكان يقود شاحنة وهو في حالة سكر على ما يبدو وبرفقته قاصر سنه ٨ سنوات. | The victim, who was accompanied by a child of eight, was apparently drunk and driving a truck. |
وفي الوقــــت ذاته، تعي زامبيا تماما أن معاهـــدة عـــدم اﻻنتشار النووي تكوين قاصر عن الكمال. | At the same time, Zambia is fully aware that the NPT is an imperfect creation. |
وبالتالي، يمكن أن يخلص إلى أن ما يوصف بعدم النشاط وعدم الإنتاج قاصر على المرأة فقط. | In consequence, it may be said that this activity, categorized as inactive and unproductive, is almost exclusively the province of women. |
ومع ذلك فالأمر يختلف كثير ا عن أثينا القديمة حيث كانت المرأة ت رى أنها قاصر قانوني ا إلى الأبد. | It was, however, far different from the society of Ancient Athens, where women were considered eternal legal minors. |
كونك قاصر فقط، لا يعني أنك ستنفذ من العقاب أو المسؤولية، أنظروا فقط إلى عدد الجرائم التي يرتكبها القاصرون. | More and more people believe that more retributive punishment is needed to stop teenage violence. |
وأنشأ هذا القانون نظاما يوفر لجميع العمال المؤهلين استحقاقات الأمومة والأبوة والوالدية عند ولادة الطفل، فضلا عن استحقاقات عند تبني قاصر. | This law created a system that provides all eligible workers with maternity, paternal and parental benefits upon the birth of a child, as well as benefits upon the adoption of a minor. |
لكن هذا قاصر، لأنكم لتعرفوا بالفعل أنه مطعم صحي، يجب عليكم أن تتذوقوا الطعام، يجب أن تعرفوا ما يدور في المطبخ، | But it's limited, because really to know if it's a healthy restaurant, you need to taste the food, you need to know what goes on in the kitchen, you need the product of all of those ingredients. |
وبالنسبة إلى الحوار مع الأطراف في الصراع اسمحوا لي، مرة أخرى، أن أوضح أن هذا الحوار قاصر على كفالة حماية الأطفال الضعفاء والوصول إليهم. | Regarding dialogue with parties in conflict, again, let me clarify that this dialogue is solely for the purpose of ensuring protection of and access to vulnerable children. |
ويستطيع أي مواطن (رجلا كان أو امرأة) غير قاصر يضمن له الحصول على جنسية بلد آخر عند التنازل عن جنسيته الباكستانية أن يفعل ذلك. | Any citizen (male or female) who is not a minor and has been assured of citizenship of any other country on renouncing his citizenship of Pakistan can do so. |
وعلاوة على ذلك، فإن التعريف قاصر على المياه التي تحتويها المنطقة المشب عة من طبقة المياه الجوفية، حيث أن تلك المياه هي فقط القابلة للاستخراج. | Furthermore, the definition is limited to the water contained in the saturated zone of the aquifer since only that water is extractable. |
٦ إن خطف قاصر أو شخص عاجز عن العناية الﻻزمة بنفسه يعاقب عليه بالسجن من ستة أشهر إلى خمس سنوات )المادة ١٨٨ من قانون العقوبات(. | Furthermore, inter ministerial expert talks on the subject took place in September 1992, with the participation of the Federal Ministry for Justice and the Federal Ministry for Environment, Youth and Family. |
لكن هذا قاصر، لأنكم لتعرفوا بالفعل أنه مطعم صحي، يجب عليكم أن تتذوقوا الطعام، يجب أن تعرفوا ما يدور في المطبخ، تحتاجون منتوج كل هذه المقادير. | But it's limited, because really to know if it's a healthy restaurant, you need to taste the food, you need to know what goes on in the kitchen, you need the product of all of those ingredients. |
أما استخدام الكهرباء فهو قاصر على المراكز الحضرية والمدن، حيث تقوم نسبة 72 في المائة من السكان باستخدام هذه المادة في الإضاءة (مكتب الإحصاءات الوطني، 2000). | Use of electricity is limited to the urban centres and towns where 72 per cent of dwellers use this medium for light. |
وإذا ما أقر أي مواطن هولندي مولود في أروبا (أروبي) بأبوة مواطن أجنبي قاصر، أصبح هذا الطفل تلقائيا وعلى الفور مواطن هولندي بموجب قانون الجنسية الهولندية القديم. | If a Dutch national born in Aruba (an Aruban) acknowledged paternity of a minor foreign national, that child automatically and immediately became a Dutch national under the old Netherlands Nationality Act. |
وتشمل اثنتان من هذه القضايا تهما موجهة ضد أفراد من القوات المسلحة والمخابرات العسكرية التابعة للحكومة، بينما تشمل القضيتان الأخريان تهما موجهة ضد مدنيين، منهم شخص واحد قاصر. | Two of the cases involve charges against members of Government armed forces and military intelligence, while the other two involve charges against civilians, including one minor. |
5 تبطل أحكام زوال استحقاق العقاب في الحالات التي تتزوج فيها الضحية الوكيل أو طرفا ثالثا فضلا عن جرائم إغراء عذراء، وخطف امرأة شريفة، وخطف قاصر بالتراضي، والزنا. | The provisions for extinction of punishability in the cases where the victim marries the agent or a third party are revoked, as well as the crimes of seduction of a virgin woman, kidnapping of an honest woman, kidnapping of a minor with consent and adultery. |
وفي تلك القضية، أمرت المحكمة الابتدائية بإطلاق سراح رجل ات هم باغتصاب فتاة قاصر على نحو متكرر، بسبب أن الضحية قدمت إفادة خطية مشفوعة بيمين بوقف الدعوى وبسبب عدم حضورها في المحكمة. | In that case, the Trial Court had ordered the release of a man accused of repeatedly raping a minor girl, because the victim had made an affidavit of desistance, and because she did not appear in Court. |
وفي بداية حزيران يونيو سيدخل حيز التنفيذ في تيمور الشرقية قانون جديد للعقوبات، قانون يدافع عن قراره بتجريم الاجهاض عدا الحالات التي تكون فيها حياة الأم في خطر أو أن الأم قاصر. | At the beginning of June, a new Penal Code will take effect in East Timor, defending the criminalization of abortion, except in underage cases or when the mother's health is in jeopardy. |
يظهر التاريخ المبكر لل schorl المعدنية أن اسم schorl كان يستخدم قبل إلى 1400 لان قرية تعرف اليوم باسم Zschorlau (في ساكسونيا، ألمانيا) كانت تدعى Schorl (أو قاصر المتغيرات من هذا الاسم). | The early history of the mineral schorl shows that the name schorl was in use prior to 1400 because a village known today as Zschorlau (in Saxony, Germany) was then named Schorl (or minor variants of this name). |
وأخيرا ، فقد اضطر صاحب البلاغ إلى تفنيد أدلة مشكوك فيها، بل وحتى أدلة لم ت قدم في المحكمة (المظهر الشبابي للشاهد البالغ من العمر 21 عاما فضلا عن أنه الضحية المد عاة شخص قاصر). | Finally, the author had to overcome doubtful evidence, and even evidence that was not presented in court (the youthful looks of the 21 year old witness, as well as the minor age of the alleged victim). |
عمليات البحث ذات الصلة : بعض التصحيحات قاصر - بعض القضايا قاصر - بعض النقاط قاصر - بعض المشاكل قاصر - بعض بعض - عنصر قاصر - العمل قاصر - طفل قاصر - أخدود قاصر - خطأ قاصر - قاصر جدا - كمية قاصر - قاصر المحررين