ترجمة "بعزة رحل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

رحل - ترجمة : رحل - ترجمة : رحل - ترجمة : رحل - ترجمة : بعزة رحل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Gone Moved Gone Leave Took

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رحل أجـل، لقد رحل
gone.
رحل
Gone?
رحل
All clear.
رحل
Where?
.(رحل (لابينوس
Labienus is gone.
هل رحل
Has he gone?
لكن ه رحل.
But he left.
لقد رحل.
It's gone.
لقد رحل .
He's gone!
هل رحل
Has he left?
الرجل رحل.
The man's gone.
لقد رحل
He's gone!
فقط رحل
Just wandered off.
لقد رحل
He's gone.
هو رحل
He's gone!
هل رحل
Did he go?
رحل والد الجميع
رحل من كان منا وفينا
رحل رجل المواقف
تبكيك الكويت كلها
رحل أبو الجميع.
ببحرها وجوها
هيونغ لقد رحل
Hyung. lt i gt He left.
رحل هكذا بالفعل
He really left like that.
وقد رحل الجار.
And the neighbor left.
لماذا رحل الجميع
Why, everybody's gone!
لقد رحل الجميع
No. They've all gone.
رحل قبل ساعة
He left an hour ago.
هل رحل الزو ار
Have the visitors gone?
والس يد مكاى رحل
And Mr McKay go away.
والدك رحل ليسافر
Your father's left for the road.
قد يكون رحل
I don't know if he's there.
الشيء الاساسي رحل
The main thing is to leave.
لقد رحل... إلىالأبد
He has gone... forever.
لقد رحل الفرنسي.
The Frenchman took off.
... لقد رحل وتركني
He went off and left me.
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they cast their ropes and rods , and said By the glory of Pharaoh , we shall be victorious .
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they threw down their ropes and their staves and exclaimed , By the honour of Firaun , indeed victory is ours !
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they cast their ropes and their staffs , and said , ' By the might of Pharaoh we shall be the victors . '
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
Then they cast their cords and their staves , and said by the might of Fir 'awn , verily we ! we shall be the winners .
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they threw their ropes and their sticks , and said By the might of Fir 'aun ( Pharaoh ) , it is we who will certainly win !
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they threw their ropes and their sticks , and said , By the majesty of Pharaoh , we will be the winners .
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
Thereupon they threw down their ropes and their rods , and said By the glory of Pharaoh , we shall prevail .
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
Then they threw down their cords and their staves and said By Pharaoh 's might , lo ! we verily are the winners .
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they threw down their sticks and ropes , and said , By the might of Pharaoh , we shall surely be victorious !
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they cast their ropes and staffs , saying ' By Pharaoh 's might , we shall be the victors '
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they threw their ropes and their staffs and said , By the might of Pharaoh , indeed it is we who are predominant .
فألقو ا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون .
So they cast down their ropes and staffs saying , By the honor of the Pharaoh we shall certainly become the winners .

 

عمليات البحث ذات الصلة : رحل من - لقد رحل