ترجمة "باطلة وغير قابل للتنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قابل - ترجمة : باطلة - ترجمة : باطلة وغير قابل للتنفيذ - ترجمة : باطلة وغير قابل للتنفيذ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا شرط غير واقعي وغير قابل للتنفيذ.
That condition is simply unrealistic. It is simply not feasible.
وطلبك قابل للتنفيذ
Your work might be done.
وأعلنت المحكمة الإقليمية العليا أن القرار قابل للتنفيذ.
The Higher Regional Court declared the award enforceable.
البلاستيك دائم وغير قابل للتلف.
Plastic is so permanent, so indestructible.
والأهم من ذلك كله، أن هذا التبسيط قابل للتنفيذ.
And what mattered more, it was a simplification that worked.
فهو أقل سمكا وغير قابل للكسر.
It is thinner and unbreakable.
دعوني أنتقل الآن إلى الكلام عن بديل حقيقي قابل للتنفيذ.
Let me now turn to a real, workable alternative.
شعرت بأن قواعد اللعبة التي نلعبها كانت باطلة وغير كافية.
I felt that the rules of the game we play by were obsolete and insufficient.
فالعجز في الميزانية الأميركية هائل وغير قابل للاستدامة.
The US budget deficit is enormous and unsustainable.
ولكن هذا السيناريو بعيد الاحتمال وغير قابل للتصديق.
But this is implausible.
وورد في نص الحكم أنه نهائي وغير قابل للاستئناف.
The judgement mentioned that it was final and not subject to any further cassation appeal.
ولا يعتبر نصه مقدسا وغير قابل للتغيير أو التعديل.
It is not a sacred text that cannot be changed or amended.
ويعتبر مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن الدمج المباشر للنظامين غير قابل للتنفيذ.
Direct integration of the two systems was not considered by the United Nations Office at Geneva to be feasible.
إن العالم لمكان معقد وغير قابل للتحليل إلى عناصر بسيطة.
The world is a complex and intricate place.
والصراعات الأخلاقية عنصر ضمني وغير قابل للعزل في الحياة الإنسانية.
Moral conflicts are an intrinsic, irremovable element in human life .
ومع ذلك، باستخدام حيل التحسين، يضمن BFC V1.1 حجم قابل للتنفيذ من 5632 بايت فقط.
However, using optimization tricks, BFC V1.1 guarantees an executable size of only 5632 bytes.
وتعتقد نيبال أن برنامج عمل ألماتي قابل للتنفيذ وسهل التوجيه ويتعين الآن التأكيد على التنفيذ.
Nepal believed that the Almaty Programme of Action was both implementable and manageable. The emphasis now had to be on implementation.
وتبين اﻻستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل أن اﻻدماج قابل للتنفيذ وينبغي أن يعود بالفائدة على جميع المعنيين.
The main findings of the task force demonstrate that the merger is workable and should be beneficial to all concerned.
التأكيد مرة أخرى على أن أفغانستان كيان سياسي متميز وغير قابل لﻻنقسام.
To reaffirm the fact that Afghanistan is a distinct and indivisible political entity.
لايوجد تغيير قابل للتنفيذ بسهولة قد يكون سبب ذلك الميل لأنها نفس الفصول في نصفي الكرة الأرضية
No easily implemented change could make that tilt cause the same seasons in both hemispheres.
بل إن رئيس مجلس الدولة ون جيا باو يرى أن نمو الصين غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وغير قابل للدوام في نهاية المطاف .
Indeed, Premier Wen Jiabao sees China s growth as unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable.
إن أوروبا تحتاج إلى نظام متكامل ومتين وغير قابل للتجزئة لإدارة أمنها الشامل.
Europe needs an integrated, solid, and indivisible system of comprehensive security.
وهو معدن أسود له خصائص السبينل النموذجية من نظام بلوري مكعب ، أسود مخطط ، غير قابل للصهر وغير قابل للذوبان في معظم الأحماض .
It is a black mineral with the typical spinel properties of crystallising in the cubic system, black streaked, infusible and insoluble in most acids.
من المضحك أن تسمع عن حجب مواقع على الإنترنت وكأن الأمر ممكن أو قابل للتنفيذ على المدى الطويل
LeNajib ralphaoun AbirGhattas walasmar MoNajem It's funny hearing about things getting blocked on the internet as if its possible or sustainable
فكوسوفو وموتوهيا جزء ﻻ يتجزأ من جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وجمهورية صربيا وغير قابل للتصرف.
Kosovo and Metohija are an integral and inalienable part of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia.
قال بأنها باطلة
He said it was false.
وبالنسبة للعقود واتفاقيات عدم الإفصاح، فما هو قابل للحماية هو كل ما حددته أنت والشخص الذي يريد أن يعقد الصفقة معك في العقد على أن يكون قابل للتنفيذ بحكم القانون.
For contract and non disclosure agreements, what is protectable is whatever you and the person who is going to do the deal with you have defined in the contract and is enforceable in the law.
إن الذبح وفقا للشريعة اليهودية جزء لا غنى عنه وغير قابل للتفاوض من الحياة الدينية اليهودية.
Shechita is an indispensable, non negotiable part of Jewish religious life.
وفي هذا السياق، ينبغي اعتبار الدعم الممنوح للاستثمار الأجنبي المباشر والالتزامات المتصلة به في أقل البلدان نموا دعما غير قابل للتنفيذ().
In that context, subsidies granted for foreign direct investment (FDI) and related commitments in LDCs should be considered non actionable.
ونتطلع إلى المشاركة في النقاش حولها على أمل التوصل إلى إطار متفق عليه، قابل للتنفيذ ويلبي التوقعات ويرتفع إلى مستوى التحدي.
We look forward to participating in its consideration in the hope that an agreed and feasible framework may be developed for facing up to the challenges which confront us and meeting all our expectations.
٥٧ وأنهى كﻻمه بقوله إن الحق في التنمية والرفاه اﻻقتصادي حق أساسي وغير قابل للتصرف لجميع الشعوب.
57. The right to development and economic well being was a fundamental and inalienable right of all peoples.
المفاتيح أو الشهادات التالية باطلة
The following keys or certificates are revoked
يحصل عليها باﻻكراه أقوال باطلة
obtained under duress are not valid
٩٥ وأعلن باسم جبهة الكاناك اﻻشتراكية للتحرير الوطني أن الكفاح في سبيل الكرامة واﻻستقﻻل حق للشعوب كافة في جميع أنحاء العالم، حق غير قابل للتصرف وغير قابل للتفاوض.
59. On behalf of FLNKS, Mr. Neaoutyine stated that the struggle for dignity and independence was an inalienable right of all peoples throughout the world and was not negotiable.
وينبغي أن يرتكز على محاور رئيسية تتمثل في اقامة نظام لﻷمن الجماعي قابل للتنفيذ، وحل المنازعات اﻻقليمية والدولية بالطرق السلمية، ونزع السﻻح.
It should be based on three basic elements the establishment of a feasible collective security system, the peaceful settlement of regional and international disputes and disarmament.
٢٣ وشدد وزراء الخارجية على الحق في التنمية والرفاه اﻻقتصادي باعتباره حقا أساسيا وغير قابل للتصرف لكافة الشعوب.
23. The Foreign Ministers emphasized that the right to development and economic well being is a fundamental and inalienable right of all peoples.
إن هذه الشكاوى واﻻدعاءات ليست باطلة.
These are not invalid complaints and claims.
لا أسمع شيئا سوى إهانات باطلة
I've heard nothing but innuendoes.
ويدعوها المجلس إلى العمل مع البعثة لوضع خطة انتخابية ذات مراحل، على سبيل الأولوية، بغرض الانتهاء من وضع جدول أعمال زمني للانتخابات قابل للتنفيذ.
The Council calls upon them to work with MINUSTAH to develop a phased electoral plan as a matter of priority, with a view to finalizing a feasible electoral calendar.
ووجود الفساد يعرقل أيضا قدرة الدول على تعزيز التنمية، مما يجعل النشاط الاقتصادي أكثر تكلفة وغير قابل للتنبؤ به.
The presence of corruption also impedes the ability of States to promote development, making economic activity both more expensive and less predictable.
واعتبرت المحكمة الإقليمية العليا، تؤازرها محكمة النقض والإبرام الألمانية، أن اتفاق التحكيم مستوف للشروط القانونية وأن صياغته لا ل ب س فيها، وأعلنت أن الحكم قابل للتنفيذ.
The Higher Regional Court, upheld by the German Supreme Court, deemed the arbitration agreement valid and its wording unequivocal, and declared the award enforceable.
وايضا الرب يعلم افكار الحكماء انها باطلة.
And again, The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.
وايضا الرب يعلم افكار الحكماء انها باطلة.
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
وأعلنت المحكمة أن الأحكام المخالفة للميثاق باطلة.
The offending provisions were declared invalid.
إن لم يعطوك المخالفة شخصيا , فهي باطلة.
If they don't ticket you in person, it isn't valid.

 

عمليات البحث ذات الصلة : باطلة وغير فعالة - قابل للتنفيذ - قابل للتنفيذ - برنامج قابل للتنفيذ - إصدار قابل للتنفيذ - حق قابل للتنفيذ - برنامج قابل للتنفيذ - مستقل قابل للتنفيذ - شكل قابل للتنفيذ - تعهد قابل للتنفيذ - دليل قابل للتنفيذ - اتفاق قابل للتنفيذ - عنوان قابل للتنفيذ