ترجمة "انه يرافق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

انه - ترجمة : انه - ترجمة : يرافق - ترجمة : انه يرافق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن ه يرافق (بيت).
He's company for Pete.
ويجب أن يرافق هذا الإنجاز إرادة للحماية.
It must be accompanied with a will to protect.
وينبغي أن يرافق استجلاء الحقيقة إثبات المسؤولية.
The establishment of truth should be accompanied by the establishment of responsibility.
لا يهم أحدا أبدا من يرافق من
No one is the slightest bit interested in whom one is with.
وللجنة أن تطلب أيضا أن يرافق ممثلوها فريق التفتيش.
The Commission may also designate its representatives to accompany the Agency apos s inspection team.
هل تريد مني أن يرافق لك ، يا سيدي لا .
Do you wish me to accompany you, sir? No.
وينبغي أن يرافق ذلك محاسبة أكبر والمزيد من بناء القدرات.
That should be accompanied by greater accountability and increased capacity building.
ولكن يجب أن يرافق ذلك استخدام أكثر فعالية للموارد الحالية.
This must be accompanied, however, by a more effective use of existing resources.
وبذلك توفر على الملك اعدام البرفيسور فدعه يرافق شريكه القبطان فالو
Perhaps you'd save the King the expense of hanging this learned fool... and let him keep Captain Vallo company.
لذلك لا أحد يرافق الوصيفة و لذلك أنا مناسبة لهذه الوظيفة
Nobody chaperones the chaperone. That's why I'm right for this job.
يرافق الشامان الفيل في رحلته الحاسمة من عالم الغابة إلى عالم البشر.
A shaman organizes this important journey, where the elephant leaves the forest world for the human world.
في اليونان يرافق الإحتفال الخروج إلى الشوارع وإستهلاك كميات كبيرة من اللحوم والسوفلاكي.
In Greece, Greeks celebrate by taking to the streets and consume large quantities of meat as souvlaki by grill.
عندما سحبنا جميعا القش لنحدد من يرافق براندي. لم تكن القشـ ة القصيرة معك.
When we all drew straws to see who'd go with Brandy, you didn't have a short straw.
ولا بد أن يرافق الجهود الرامية إلى زيادة مبالغ المعونة اتخاذ تدابير لزيادة نوعيتها.
Efforts to increase amounts of aid must be accompanied by measures to increase its quality.
استمر الحشد في التزايد بينما يرافق الناس الحشد مود عين جثمان المحلل السياسي المقتول كيم لي.
The crowd continues to grow as people accompany the body of slain political commentator Kem Ley. pic.twitter.com UdvqlI0x2U Ruom ( RuomCollective) July 10, 2016
يرافق التغيرات اﻻيجابية التي تشهدها الساحة السياسية الدولية اليوم بعض المؤشرات الهامة في الحياة اﻻقتصادية.
Parallel to the heart warming transformations on the world political arena, there are some significant economic indicators.
ويجب أن يرافق هذه اﻻستثمارات المباشرة في السلم واﻷمن إجراء جماعي حيال اﻷسباب الجذرية ﻻنعدام اﻷمن.
These direct investments in peace and security must be accompanied by collective action on the root causes of insecurity.
أن يرافق القوافل المكونة عدد مناسب من المراقبين الدوليين على طول القطاع الصربي بأكمله من الطريق
the formed convoys to be escorted along the whole Serbian section of the route by an appropriate number of international observers
ومما يؤسف له أنه لم يرافق جهودها أي تأييد قـــوي أو تعاون من جانب المجتمع الدولي.
Regrettably, their endeavours have not been matched by any strong support or cooperation from the international community.
ولقد اختفى طبيب مسلم كان يرافق مريضا من فارس في طريق عودته إلى المدينة ويخشى بأنه مات.
A Muslim doctor who had accompanied a patient from Vares back to the town disappeared and was feared to be dead.
ويجب ألا ننسى أن التثبيت السياسي يجب أن يرافق تعزيز القدرة الوطنية على مواجهة التحديين في نفس الوقت.
We must not forget that political stabilization must go hand in hand with strengthening national capacity to confront both challenges simultaneously.
يرافق كمال وصبيحة وهم ثنائي متوس ط العمر من الموصل قريبهم الجليل جمال الذي يعاني من مصاعب الط ريق الت رابي والعك ازات.
Kamaal and Sabiha, a middle aged Kurdish couple from Mosul are accompanied by their cousin, the dignified Jamaal, who struggles down the dirt road on crutches.
ويجوز أن يرافق كل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر جلسات المائدة المستديرة اثنان من المستشارين.
Each Head of State Government or head of delegation attending the round table sessions may be accompanied by two advisers.
وينبغي أن يرافق الجهود لمعالجة هذه الشواغل تركيز جدي على التصرف التبذيري المخزي المتمثل في اﻻنفاق المفرط على اﻷسلحة.
Action to address these areas of concern should be accompanied by a serious focus on the scandalous and wasteful business of excessive expenditure on arms.
وترافق التحرير كالعادة بالخراب الذي يرافق السلاح أينما حل ، سرقات وفوضى تضاف إلى إبداع النظام بطائراته في إهدائنا رائحة الموت الكريهة.
Liberation is usually accompanied by the destruction that takes place wherever firearms are used. The chaos and vandalism are compounded by the creativity of the regime and its airforce, which leaves behind the horrible stench of death wherever they fly.
وأثناء النقل البري للأسلحة والذخيرة يرافق هذه الشاحنات في كل الحالات تقريبا عدة شاحنات صغيرة تقل أفرادا من المليشيات ومن التقنيين .
During the transportation of weapons and ammunition by road, the vehicles are almost always escorted by a convoy of several militias and technicals in pick up trucks.
وبالتالي، يجب أن يرافق المساعدة الغوثية التعمير وإعادة تشكيل الهياكل إذا ما أريد للدول المتضررة أن تشرع في التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
Relief assistance must consequently be accompanied by rehabilitation and restructuring if the affected nations are to proceed with socio economic development.
وبعد التقييم المناسب من الهيئة الكندية للصحة والحصول على موافقتها، يصدر إذن بالاستيراد يجب أن يرافق شحنة مولدات الأمراض المستوردة إلى كندا.
After evaluation and approval by Health Canada, an importation permit will be issued which must accompany the shipment of the pathogen into Canada.
ولا يريدون إلا حكومة مسؤولة ترعى مصالح الشعب من دون كل شبكات الرعاية والاقتتال الداخلي الذي يرافق أي شيء يماثل الحكم في لبنان.
They just want a responsible government that will go about the people's business without all the patronage networks and infighting that usually accompanies what passes for governance in Lebanon.
ويتعين على كوريا أن تخطو إلى الأمام وأن تدلي بدلوها وأن تفعل المزيد، ولابد وأن يرافق هذا المزيد من مساعدات التنمية الرسمية السخية.
Koreans need to step up, speak out, and do more, and that should start with more generous official development assistance.
انه لغز .. انه سحر .. انه سحر رباني
It's a mystery, it's magic, it's divinity.
انه يسافر مع ثعبان انه ،، انه عوفى
He travels with a snake act. He's a... He's an ophi...
انه...انه هذا
It's... that is...
12 نلاحظ ما يرافق تكنولوجيا المعلومات وسرعة تطو ر النظم الجديدة لتكنولوجيا الاتصالات والشبكات الحاسوبية، في عصر العولمة، من إساءة استخدام لتلك التكنولوجيات لأغراض إجرامية.
12. We note that, in an age of globalization, information technology and the rapid development of new telecommunication and computer network systems have been accompanied by the abuse of those technologies for criminal purposes.
He's insane! انه مجنون. انه جنون. انه مجنون
He's mad.
انه كبير، انه قابل للتوزيع، انه منخفض التكلفه، انه ملائم مع افكار الديمقراطيه.
It's large, it's distributed, it's low cost, and it's compatible with the ideals of democracy.
انه يحضرك .. انه يستهدفك
It preps you. It aims you.
انه مشكله .. انه ضدنا
He's against us.
انه بخير، انه بخير.
Are my balls okay? You still have your balls.
انه لاشئ انه لاشئ
You hold on for just a little bit. I can.
انه لي....انه لي
It is mine. I said it is mine.
انه بسببك انه بسببك
It's your fault.
انه لأبي انه تذكار
It's my father's. It's a souvenir
انه كونراد , انه هنا
It's Conrad. He's here.
انه ليس قذرا يا سميث انه حقير ، انه فظيع
It's shabby. It's awful.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يرافق الرسومات - يرافق الفيديو - يرافق الظروف - يرافق هذا - يرافق تعليمات - يرافق الضيف - يرافق الزوج - يرافق مع - يرافق الأعراض - يرافق لك - يرافق الصورة - يرافق الندوة - وسوف يرافق لك