ترجمة "انقلبت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عندما انقلبت السيارة | When the jeep flipped. |
انقلبت سيارة المطاردة. | They flipped the herding car. |
أجل، عندما انقلبت السيارة ... | Yeah, when that car went over... |
بعد 9 11، انقلبت الأمور | After 9 11, the tables were turned. |
وعندما اكلنها انقلبت اكبادها صفراء ......!!! | And when they eat the seeds, their foie gras turns yellow. |
اذا انقلبت الاعمدة فالصديق ماذا يفعل | If the foundations are destroyed, what can the righteous do? |
اذا انقلبت الاعمدة فالصديق ماذا يفعل | If the foundations be destroyed, what can the righteous do? |
تعال معي! تعال معي! وانها انقلبت واصطدمت | Come with me! |
وكنتيجة لذلك، انقلبت حياتي رأسا على عقب. | And as a result, so did my life, totally dysfunctional. |
يا سيدي، لقد انقلبت أمواج المعركة لصالحك | Lord, the tides of battle favor you. |
انقلبت سيارته عدة مرات قبل سقوطها في النهر. | His car turned over several times before falling into the river. |
انقلبت حياتها في الساعات الطويلة بعد هذه الليلة | The long hours that followed turned her life upside down. She tweets |
انقلبت علي اهوال. طردت كالريح نعمتي فعبرت كالسحاب سعادتي | Terrors have turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud. |
انقلبت علي اهوال. طردت كالريح نعمتي فعبرت كالسحاب سعادتي | Terrors are turned upon me they pursue my soul as the wind and my welfare passeth away as a cloud. |
ومرة أخرى، نظرتنا للأفراد بوصفهم كائنات اقتصادية قد انقلبت. | And again, our notions of individuals as economic beings have been overturned. |
قال اننى عشت لمدة طويلة ولكن, انقلبت المزحة عليه | He said I'd lived long enough, but the joke's on him. |
ولقد انقلبت بسرعة بعض المفاهيم المصممة كانتقادات إلى منظور احتفالي. | Some concepts that are designed as criticisms are quickly inverted to become celebratory. |
اذا تبعتك هذا يعني أن عيني انقلبت للداخل و الخارج. | If I follow you, I'm crazy. |
أما الآن فقد انقلبت الأدوار التي يلعبها الشرق الأوسط الإسلامي والغرب. | Now, of course the roles of the Islamic Middle East and the West are reversed. |
لمعلمى. بطلب ان اكون الطالبة الرئسية اعتطته رشوة والمدرسة كلها انقلبت | To my teacher, in order to have me become the student president, she gave him a bribe which completely shook up the school. |
لقد انقلبت حياة فاضل رأسا على عقب ذات يوم في فصل الخريف. | Fadil's life turned upside down one fall day. |
لذلك لا نخشى ولو تزحزحت الارض ولو انقلبت الجبال الى قلب البحار | Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas |
لذلك لا نخشى ولو تزحزحت الارض ولو انقلبت الجبال الى قلب البحار | Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea |
فستفشل جميع جهودنا إذا انقلبت نتائجها بفعل استمرار تردي البيئة ونضوب مواردنا الطبيعية. | All our efforts will be in vain if their results are reversed by continued degradation of the environment and depletion of our natural resources. |
الأمر بكل الجرائد، لا أستطيع أن أفهم كيف انقلبت عليك على هذا النحو | It's in all the papers. I can't understand how she could turn on you that way. |
ولا يقل الإنكار التاريخي وضوحا في كرواتيا، حيث انقلبت الأمور فحلت المعاناة محل المسئولية. | Historical denial is no less evident in Croatia, where the polarities of blame and suffering have simply been reversed. |
برينستون ــ يرى الناس في الغرب أن سياسة الشرق الأوسط انقلبت رأسا على عقب مرة أخرى. | PRINCETON To Western eyes, Middle East politics have again been stood on their head. |
واليوم انقلبت الحيلة رأسا على عقب حيث تتظاهر الآلات التي تلعب الشطرنج بأنها لاعبين من البشر. | Today, the scam has been turned on its head chess playing machines pretend to be chess playing humans. |
وينبغي لأفراد الأغلبية أن يسألوا أنفسهم ما الذي سيشعرون به إذا انقلبت الأوضاع وأصبحوا هم الأقلية. | Members of the majority should always ask themselves how they would feel if the tables were turned and they were in the shoes of the minority. |
ففي الفلبين تحدد مصير نظام ماركوس في منتصف الثمانينيات منذ اللحظة التي انقلبت فيها الكنيسة الكاثوليكية ضده. | The Marcos regime in the Philippines was doomed in the mid 1980 s from the moment the Catholic Church turned against it. |
لكنني أود أن أحذر من أنه في صنع القرارات إذا زادت الشفافية عن حدها انقلبت إلى ضدها. | But I should caution that, in decision making, transparency is a good servant but a poor master. |
في الآونة الأخيرة، انقلبت الأساسيات في الاتجاه المعاكس بعض الشيء بطبيعة الحال، كما انقلب أيضا جنون المضاربة بدرجة أكبر. | Lately, of course, the fundamentals have reversed somewhat, and the speculative frenzy has reversed even more. |
وكانت تحتضن صد ام حسين ثم انقلبت عليه فأحدثت فوضى لا آخر لها وتسبب عن غير قصد في دعم إيران. | The US embraced, and later toppled, Saddam Hussein, inciting chaos, with an unintended boost for Iran. |
وقد صار عقاب بنت شعبي اعظم من قصاص خطية سدوم التي انقلبت كانه في لحظة ولم تلق عليها اياد. | For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, That was overthrown as in a moment, and no hands were laid on her. |
وقد صار عقاب بنت شعبي اعظم من قصاص خطية سدوم التي انقلبت كانه في لحظة ولم تلق عليها اياد. | For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her. |
ولكن هناك حالة اخرى حدثت في إيستلاند حيث انقلبت سفينة في ميناء شيكاغو في عام 1915 وقتلت 841 شخصا | However, there was another case, the Eastland, a ship that capsized in Chicago Harbor in 1915, and it killed 841 people that was 14 more than the passenger toll of the Titanic. |
ومن غير المعروف ما إذا كان المدفعي قد قتل من جراء الانفجار أو عن طريق السيارة عندما انقلبت بعد وقوع الانفجار. | It is unknown whether the gunner was killed by the explosion or by the vehicle when it rolled over after the blast. |
وهوذا كشبه بني آدم لمس شفتي ففتحت فمي وتكلمت وقلت للواقف امامي يا سيدي بالرؤيا انقلبت علي اوجاعي فما ضبطت قو ة. | Behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips then I opened my mouth, and spoke and said to him who stood before me, my lord, by reason of the vision my sorrows are turned on me, and I retain no strength. |
وهوذا كشبه بني آدم لمس شفتي ففتحت فمي وتكلمت وقلت للواقف امامي يا سيدي بالرؤيا انقلبت علي اوجاعي فما ضبطت قو ة. | And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. |
وأصيب اسرائيلي من مستوطنة عمانوئيل بارتجاج في رأسه عندما انقلبت سيارته بالقرب من قلقيلية بعد أن رجمها بالحجارة في رام الله. | An Israeli from the Emmanuel settlement suffered a concussion when his car overturned near Kalkiliya after it was stoned in Ramallah. |
وكنا الجزع لتجد أن هذه الشركات شركة شل وقد انقلبت بسرعة العديد من الأصول على لأرباح ضخمة لشركات التعدين الدولية الرئيسية | And we were alarmed to find that these shell companies had quickly flipped many of the assets on for huge profits to major international mining companies |
ولم تتجل العواقب الوخيمة التي أفرزتها زعامتهم إلا لاحقا ، حين انقلبت شعوب الأمة المكروبة على بعضها البعض بفعل انقساماتها السياسية والأخلاقية العميقة والكراهية. | The consequences of their leadership became manifest only later, as an aggrieved nation s people turned against each other in their deep political and moral divisions and hatreds. |
ولأن الأسرة السعودية الحاكمة تستمد شرعيتها من شكل متزمت من أشكال الإسلام الس ـن ي، ولأنها تشك في ولاء مواطنيها الشيعيين، فقد انقلبت ضد حزب الله. | It is because the Saudi royal family derives its legitimacy from a strict form of Sunni Islam and doubts the loyalty of its Shia population that the Kingdom has turned on Hezbollah. |
وأصيب جنود آخرون بجراح طفيفة عندما فقد سائق مجروح سيطرته على السيارة الجيب التي انقلبت رأسا على عقب، وغمرتها كثبان الرمال بعمق ١٠ أمتار. | Two other soldiers were slightly injured when the driver, who was hit, lost control of the jeep and it turned over and plunged 10 metres down a sand dune. |
في الحالة الفلسطينية، بعد أن فازت حماس بنصر انتخابي وعقدت اتفاقا مع فتح لتشكيل حكومة ائتلافية، انقلبت ضد خصومها القوميين وطردتهم من قطاع غزة بالقوة. | In the Palestinian case, after winning an election victory and making a deal with Fatah for a coalition government, Hamas turned on its nationalist rivals and drove them out of Gaza by force. |
عمليات البحث ذات الصلة : انقلبت مفتوحة - الصورة انقلبت - أنا انقلبت - إدانة انقلبت - سيارة انقلبت - انقلبت حول - انقلبت السيارة - سفينة انقلبت - انقلبت من خلال - إلى أن انقلبت - انقلبت في الاستئناف - انقلبت رأسا على عقب