ترجمة "انحاز بالتوازي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بالتوازي - ترجمة : بالتوازي - ترجمة : انحاز بالتوازي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Siding Sided Sides Sucked Wins

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثم انحاز موسى الى المحل ة هو وشيوخ اسرائيل.
Moses went into the camp, he and the elders of Israel.
ثم انحاز موسى الى المحل ة هو وشيوخ اسرائيل.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
انا لا انحاز الى جانب لا يهمنى من يفوز
Well, I take no side. I do not care who wins.
ويجري السرد السياسي بالتوازي مع هذا.
The political narrative runs in parallel.
وتوضع إبرة مغناطيسية بالتوازي مع شريط النحاس.
A magnetic needle is placed parallel with the copper strip.
أسلحة قاتلة بالتوازي مع تطوير مركبات الفضاء والسواتل.
Lethal weapons had been developed side by side with spacecraft and satellites.
في هذه الأثناء، كانت ما تزال تخضع للعلاج الكيميائي بالتوازي.
At the time, she was still having orthodox chemotherapy treatment in parallel.
لنحو قرن من الزمان كانوا يعملون بالتوازي مع المسيحيين النساطرة.
For about a century they worked in parallel with the Nestorian Christians.
وينبغي إجراء الإصلاح الهيكلي لمجلس الأمن وتحسين أساليب عمله بالتوازي.
The Security Council's structural reform and the improvement of its working methods should go hand in hand.
وتسير هذه البرامج بالتوازي مع برامج الأمم المتحدة كما يلي
Each year, NANBPWC, Inc. implements programs in three areas health, education and economic development.
الآن نحن على استعداد للتحقق ب محور بالتوازي المحور الصادي
Now we are ready to check B axis to Y axis parallelism
واذا انحاز الى مدينة يحمل جميع اسرائيل الى تلك المدينة حبالا فنجر ها الى الوادي حتى لا تبقى هناك ولا حصاة
Moreover, if he be gone into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there isn't one small stone found there.
واذا انحاز الى مدينة يحمل جميع اسرائيل الى تلك المدينة حبالا فنجر ها الى الوادي حتى لا تبقى هناك ولا حصاة
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.
يجب أن نضمن إحراز التقدم بالتوازي مع جميع جوانب الإصلاح المؤسسي.
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform.
ويجري تنفيذ هذا المشروع بالتوازي داخل الكيانين في خمس مدارس نموذجية مختارة.
The project is being implemented in five selected pilot schools, in both Entities in parallel.
لذا ينبغي تذليل هذه الصعوبات بالتوازي مع ضرورة مواصلة زيادة الموارد المتاحة.
These challenges must be addressed in parallel with the imperative to continue to increase the resources available.
إلا أن ذلك ينبغي أن يتم بالتوازي مع تحسين أساليب عمل المجلس.
But that should be undertaken in parallel with the improvement of the Council's working methods.
ان ما نحتاجه بالفعل بالتوازي .. هو قوانين أفضل وحوافز ذكية منطقية اكثر
What we desperately need, beyond, or along with, better rules and reasonably smart incentives, is we need virtue.
فقد بدأ العمل على مشروع رديف بالتوازي مع مشروعه لأجل ترتيب معلوماته
He started working on one project as a side project to help him organize his own data.
وكل المسائل السياسية المعلقة، بما في ذلك مسألة تحديد الهوية، يمكن تناولها بالتوازي.
All outstanding political issues, including identification, would be addressed in parallel.
وط لب خفض عدد الاجتماعات وعقدها بالتتابع لا بالتوازي (من أجل استيعاب الوفود الصغيرة).
There was a request to decrease the number of meetings and to hold them in sequence rather than in parallel (to accommodate small delegations).
لو بدأنا بخانة الأحاد هنا واسمحوا لي في الواقع أن نفعل ذلك بالتوازي
If we go straight to the ones place right over here and actually let me do it in parallel because i think that might be interesting over here.
وكانت وقائع الثورة المالية تحدث بالتوازي مع الحرمان الفعلي للمواطنين الأوروبيين من الحقوق والامتيازات.
The financial revolution went in parallel with the effective disenfranchisement of Europeans.
وسيجري الاستعراض المتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتوازي مع استعراض الإدارة والرقابة وبالاقتران معه.
The review of OIOS will be undertaken in parallel and in conjunction with the governance and oversight review.
(ح) شددت على ضرورة المضي في هذه التطورات بالتوازي مع تحسين الإحصاءات المتعلقة بالبيئة.
(h) Stressed the need for those developments to proceed in parallel with the improvement of environment statistics.
لقد أردنا أن قطع خط عمودي بالمحور س، أو بالتوازي على المحور ص، الحق
We wanted to cut perpendicular to the x axis, or parallel to the y axis, right?
ان ما نحتاجه بالفعل بالتوازي .. هو قوانين أفضل وحوافز ذكية منطقية اكثر نحن نحتاج الاستقامة
What we desperately need, beyond, or along with, better rules and reasonably smart incentives, is we need virtue.
في دورة أغسطس، ستجتمع اللجنة لمدة تصل إلى سبعة أيام بالتوازي مع اجتماعات الفريق العامل.
At the August session, the Committee will meet up to seven days in parallel working groups.
)ج( إنشاء فريقين عاملين، أثناء دورتها الثالثة، ليجتمعا بالتوازي مع انعقاد الجلسات العامة لمدة أسبوعين
(c) Establish, during its third session, two working groups to meet in parallel with the plenary for a duration of two weeks
ويجري حاليا بالتوازي مع المبادرات الجديدة الحفاظ على التدابير القائمة فيما يتعلق بتنشيط اﻻنتاج اﻹسكاني.
Existing measures regarding the stimulation of housing production were being maintained in parallel with the new initiatives.
الدماغ يعالجه بالتوازي مع حزم المعلومات يطرح مجموع من الأسئلة الكلية ليصنع نموذج عقلي موح د
The brain processes this in parallel, the figments of information asking a whole bunch of questions to create a unified mental model.
بقي من الأحذية ، حيث مجرد ضربات ضوء النار ، هو سجل جلدية ستة تقريبا بالتوازي التخفيضات.
left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts.
الحذاء اليسرى ، حيث مجرد ضربات ضوء النار ، هو سجل والجلود بنسبة ستة تقريبا بالتوازي التخفيضات.
left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts.
بالتوازي مع هذا، أقنع سيمور بابرت حاكم ماين بالتشريع لحاسب محمول لكل طفل عام 2002.
In parallel with this, Seymour Papert got the governor of Maine to legislate one laptop per child in the year 2002.
يمكن إعادة ترتيب هذه التعليمات ودمجها في مجموعات يتم تنفيذها بالتوازي دون تغيير نتيجة هذا البرنامج.
These instructions can be re ordered and combined into groups which are then executed in parallel without changing the result of the program.
وقد ع قد الاجتماع بالتوازي مع اجتماع محادثات أبوجا وكان لكل اجتماع تأثير إيجابي على الاجتماع الآخر.
The meeting took place in parallel to the Abuja talks, and both meetings influenced each other positively.
وتعزيز قدرة المرأة كصانعة للسلام، لا بد من متابعته بالتوازي مع زيادة مشاركتها في عمليات السلام.
Strengthening women's capacity as peacemakers must be pursued in parallel with increasing women's participation.
وينبغي للسلطات الهايتية والمجتمع الدولي مواصلة الإعداد، بالتوازي، لبناء المؤسسات وللتنمية في الأجل المتوسط والأجل الطويل.
The Haitian authorities and the international community should continue, in parallel, to prepare for medium and long term institution building and development.
وجرى عقد هذه المشاورة بالتوازي مع منتدى تفاعلي على الإنترنت للشباب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
It was held in tandem with an interactive Internet forum for young people in the Middle East and North Africa.
وبينما ينبغي أن يوضع التركيز على مسائل معينة ينبغي أن تبذل الجهود في ميادين أخرى بالتوازي.
While the focus should be on certain issues, efforts in other areas should proceed in parallel.
)ب( إنشاء فريق عامل جامع، أثناء دورتها الثانية، ليجتمع بالتوازي مع انعقاد الجلسات العامة لمدة أسبوعين
(b) Establish, during its second session, a working group of the whole to meet in parallel with the plenary for a duration of two weeks
وتتعرض مواردنا المائية لاستنزاف مضطرد وذلك بالتوازي مع ازدياد المخاطر والتقلبات التي تنطوي عليها أنظمتنا المالية
Water resources are increasingly being strained, and our financial systems continue to be highly volatile and risky.
الإعلام الرقمي والجمهور المشوش ، ورشة عمل للأكادميين الدارسين لإعلام المواطن، تجري الورشة بالتوازي مع لقاءات الأصوات العالمية
Digital Media and Disruptive Publics , a workshop for academics studying citizen media that takes place in parallel with the Global Voices organisational meeting
في عام 1920، بالتوازي مع ديل، والحكومة البريطانية خلق الصفحة الرئيسية القاعدة التشريعية تسمى برلمان أيرلندا الجنوبية.
In 1920, in parallel to the Dáil, the British government created a home rule legislature called the Parliament of Southern Ireland.
وقبل أن أختتم بياني، أود أن أذكر مجالين للعمل الذي سيحصل بالتوازي مع عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
Before I close, I would like to mention two areas of work that will be happening in parallel with the work of the CTC.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بالتوازي مع - التوصيل بالتوازي - بالتوازي متبادل - اختبار بالتوازي - تحدث بالتوازي - مراجعة بالتوازي - تتحرك بالتوازي - بالتوازي متصل - تثبيت بالتوازي - تستخدم بالتوازي - لا بالتوازي - يقوم بالتوازي