ترجمة "الهجرة فصاعدا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فصاعدا - ترجمة : فصاعدا - ترجمة : الهجرة فصاعدا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكان الصينيون على وجه الخصوص مستهدفين بالاستبعاد بداية من عام 1882 فصاعدا، وفي ظل قانون الهجرة لعام 1924 الأكثر تقييدا، تباطأت الهجرة عموما على مدى العقود الأربعة التالية.
Chinese were singled out for exclusion from 1882 onward, and, with the more restrictive Immigration Act of 1924, immigration in general slowed for the next four decades.
من اليوم فصاعدا
From this day on,
كانون الثاني يناير فصاعدا
January onwards
سأحصل عليه من الآن فصاعدا
I'm going to approach it head on.
ستقوم بمواجهتي من الآن فصاعدا
You're going to face me head on?
أنت ستحملني من الآن فصاعدا.
You're going to carry me from now on.
اني احذركم من الآن فصاعدا
I'm warning you.
... لذا من هذا اليوم فصاعدا
So from this day forward...
من هنا فصاعدا لن ابحث عنك
So, from now on, I won't look for you anymore.
إذا مالذي سنفعله من الآن فصاعدا
So where do we go from here?
من الآن فصاعدا نحسب بالنسبة للفرد.
From now on we count per capita.
أنا الآن ، وتخرس من الآن فصاعدا.
I'll shut up now and henceforth.
إذا ، من الآن فصاعدا نحن نتواعد
Then, from now on we're dating.
...من الآن فصاعدا لا تبكي لوحدك
From now on, don't cry alone.
من الآن فصاعدا ، لا رسائل بنفسك.
Henceforward, do your messages yourself.
! لان الجميع سيلاحظونني من الان فصاعدا
Because everyone will start to notice me from now on!
من الآن فصاعدا، كل عود 100 .
From now on, each stick is 100.
ومن الآن فصاعدا ، سيسيران ويتكلمان علىمرأىوسمعيشخصيا .
And from now on, they'll do the walkin' and the talkin' under me own eyes.
من الان فصاعدا، انا ادير الامور
From now on, as far as I'm concerned, I'm running things.
من الآن فصاعدا، لا حواجز مانعة
From now on, it's no holds barred.
من الان فصاعدا انا ساحمي مصالحكم
From now on, I'll protect your interests!
ومن الآن فصاعدا قائد الحصن الأول
And henceforward, commander of the First Fortress.
نبحر بالمجذاف والريح من الآن فصاعدا
Make with paddle and wind from now on in.
لذا لن افعل ذلك من الآن فصاعدا
I'm not going to get angry anymore.
من الآن فصاعدا، يمكننا الوثوق بأنفسنا فقط
Or maybe you should.
من الآن فصاعدا لن اكون ابدا روميو.
Henceforth I never will be Romeo.
سيونغ جو عش بخفه من الان فصاعدا
Seung Jo, you live lightly too from now on.
من الآن فصاعدا تعتبر نفسك أدمغة المؤسسة.
From now on consider yourself the brains of the establishment.
حسنا , الحراسة ستكون مشددة من الآن فصاعدا.
Ok, security will be tighter from now on.
يجب انت تنفقى بحساب من الآن فصاعدا
You're on a budget from now on.
من هذه الليلة فصاعدا ليس لدي ابن
From this night on, i have no son.
أنا اصدر مرسوما من هذه اللحظة فصاعدا،
I decree that from this moment onwards,
دعينا نهتم بشئوننا فحسب من الآن فصاعدا
Let's mind our own business from now on.
بيد أن شدة قوانين الهجرة وسياسات مكافحة الهجرة قضت عمليا على جميع أشكال الهجرة القانونية والآمنة.
Strict immigration laws and anti migration policies, however, have virtually eliminated all forms of legal and safe migration.
الهجرة والتنمية
Migration and development
واقعية الهجرة
Migration Realism
استئناف الهجرة
Taking Back Immigration
لعبة الهجرة
The Immigration Game
مستوى الهجرة
Migration
حاء الهجرة
H. Migration
٢ الهجرة
2. Migration
الهجرة الﻻجئون
Migration refugees
فكان شاول يعاين داود من ذلك اليوم فصاعدا.
Saul eyed David from that day and forward.
فكان شاول يعاين داود من ذلك اليوم فصاعدا.
And Saul eyed David from that day and forward.
من الان فصاعدا, اعتقد ان حظنا سيكون جيدا
From now on, I think our luck will be good.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بيع فصاعدا - رحلة فصاعدا - تذكرة فصاعدا - توزيع فصاعدا - حركة فصاعدا - تسليم فصاعدا - مزيد فصاعدا - فصاعدا حتى - تشكيل فصاعدا - إحالة فصاعدا - أغسطس فصاعدا - مسيرة فصاعدا