ترجمة "النتائج المشار إليها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقرر اللجنة ما إذا كانت البيانات أو النتائج أو اﻵراء المشار إليها أعﻻه ستنشر أم ﻻ. | The Committee shall determine whether the data, findings and opinion referred to above shall be published. |
إنها التهمة المشار إليها بقوانين نورمبرج | This is the charge that is referred to in the Nuremberg Laws. |
وفي أعقاب هذا اﻻستعراض، اعتمد مجلس التجارة والتنمية النتائج المتفق عليها المشار إليها تحت العناوين الفرعية ذات الصلة في هذا التقرير. | Following this review, the Trade and Development Board adopted the agreed conclusions referred to under the relevant subheadings in the present report. |
النتائج التي يخلص إليها المؤتمر | VI. Conclusions of the Conference . 6 |
النتائج التي يخلص إليها المؤتمر | VI. Conclusions of the Conference . 7 |
فليس واضحا ما هي الإجراءات المشار إليها | It is not clear as to what performances are being referred to |
وتؤكد التقارير المشار إليها أعﻻه ما يلي | The reports mentioned above assert the following |
٦ ٣ وتﻻحظ اللجنة مع القلق النتائج التي توصلت إليها محكمة استئناف بربادوس بصدد الدعوى الدستورية المتعلقة بصاحب البﻻغ المشار إليها في الفقرتين ٢ ٦ و ٥ ٢ أعﻻه. | 6.3 The Committee notes with concern the findings of the Court of Appeal of Barbados in respect of the author apos s constitutional motion, referred to in paragraphs 2.6 and 5.2 above. |
وت نشر النتائج التي يتوصل إليها التحقيق. | The results of the inquiry are published. |
ثالثا النتائج التي توصلت إليها البعثــة | Findings of the mission |
(ب) وضع استمارة الميزانية النموذجية المشار إليها بأعلى | (b) Development of a model budget format referenced above |
وفيما يلي مشروع صلاحيات للدراسة المشار إليها أعلاه. | What follows areis a draft terms of reference for the study referred to above. |
63 عولجت الواقعة المحددة المشار إليها في التوصية. | The specific incident referred in the recommendation has been addressed. |
تدابير التنفيذ الوطنية المشار إليها في المادة 9 | This Article requires that each State Party openly and regularly shares information on the following |
ونعتقد أنه ينبغي عكس اتجاه الصلة المشار إليها. | We think the suggested relationship should be reversed. |
)د( في الظروف المشار إليها في المادة ١٥. | (d) In the circumstances referred to in article 15. |
النظر في اﻻبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها | CONSIDERATION OF THE MAINTENANCE OF THE INTERIM |
ألف النتائج الرئيسية التي توصلت إليها البعثة | A. Main findings of the mission |
سادسا ـ النتائج التي يخلص إليها المؤتمر | VI. CONCLUSIONS OF THE CONFERENCE Report |
فأنت لا تتحمل مسؤولية النتائج الم توص ل إليها | (Laughter) |
ويقوم المفتش بختم الوثيقة الإدارية الوحيدة والمستندات المشار إليها. | The SAD and the other above mentioned documents are sealed by inspector's seal. |
ملاحظة تتضمن المعاهدات الدولية المشار إليها في الفقرة 1 | NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely |
والجرعة المشار إليها تكاد تكون دائما هي الجرعة الفعالة. | The dose referred to is almost always the effective dose. |
وكانت النتائج التي توصل إليها الباحثان مشوقة للغاية. | Their conclusions are fascinating. |
وقد كانت النتائج التي توصل إليها التقرير مذهلة. | The conclusions of the report were startling. |
ثانيا النتائج التي توصلت إليها أحدث عمليات التقييم | Findings of recent assessments |
٤٠ والتوصيات المشار إليها في هذه الفقرات، وكذلك تلك المشار إليها في الفقرات ١٨٣ و ١٩٨ و ٢٠٠ من تقرير المجلس، مقبولة من حيث المبدأ. | 40. In principle, the recommendations referred to in these paragraphs, as well as those in paragraphs 183, 198 and 200 of the report of the Board, are accepted. |
يجب أن يكون العمل لائقا المشار إليها في المادة (6). | The work referred to in Article 6 must be decent work . |
لا تزال القواعد القانونية المشار إليها في التقرير السابق سارية. | The legal norms referred to in the previous report are still in force. |
أما توزيع الأدوية، فيتم من خلال الهياكل المشار إليها أدناه | Medicinal and pharmaceutical products are distributed through the following |
واعتبارا للهياكل الأساسية المشار إليها، يتوفر في النيجر ما معدله | Given the above mentioned infrastructure, the Niger has on average |
)د( حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية في الميادين المشار إليها أعﻻه. | (d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields. |
ويكون التعيين مشموﻻ باﻹخطار المشار إليها في الفقرة ١ أعﻻه | The appointment shall be included in the notification referred to in paragraph 1 above |
وتعترض حكومة جمهورية هولندا على اﻹعﻻنات والتحفظات المشار إليها أعﻻه. | The Government of the Kingdom of the Netherlands objects to the above mentioned declarations and reservations. |
quot ٣ داخل المنشآت التجارية المشار إليها في المادة ١٣٦ | quot 3. Inside the establishments of business firms contemplated in section 136 |
(أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها | (a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above |
12 السيد أوفلاهرتي قال إنه يوافق على أنه يلزم الوفد تقديم إجابات أكثر شمولا عن السؤال رقم 6 وعن النتائج الإيجابية المشار إليها في ملاحظاته الافتتاحية مثلا. | Mr. O'Flaherty agreed that the delegation needed to provide more comprehensive replies to question 6, for example, the positive results referred to in its opening remarks. |
1 ت قب ل وثائق تفويض ممث لي الدول المشار إليها في الفقرة 4 | 1. Accepts the credentials of the representatives of the States referred to in paragraph 4 |
تنظم عمليات الاستيراد الخاصة بهذه الفئة وفق النصوص المشار إليها أعلاه. | In this category, imports are regulated by the above legislation. |
3 تكفل كل دولة طرف للسلطة المشار إليها في الفقرة 1 | Each State Party shall ensure that the authority referred to in paragraph 1 |
ملاحظة أجرى المعهد الوطني للإحصاءات الاستبيانات وعمليات التعداد المشار إليها بعلامة. | Note Surveys and censuses marked with an asterisk ( ) were conducted by the National Statistical Institute (INE). |
وترد أدناه أهم الأنشطة المنجزة في إطار خط العمل المشار إليها. | The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below. |
٣٠ وأحاطت اللجنة علما بالتقرير السالف الذكر وبالقرارات المشار إليها أعﻻه. | 30. The Committee took note of the above mentioned report and resolutions. |
)ب( أداء الوظائف المشار إليها في الفقرة ٢١ من القرار الثاني. | (b) Performing the functions referred to in paragraph 12 of resolution II. |
٨ ١٥٩ وستكون المهام المنوطة بالوظائف المشار إليها أعﻻه كما يلي | 8. The functions attached to the posts referred to above would be the following |
عمليات البحث ذات الصلة : المشار إليها أعلاه - المشار إليها هنا - المشار إليها أعلاه - الرسوم المشار إليها - المشار إليها ل - المسائل المشار إليها - المشار إليها جيدا - البيانات المشار إليها - إذا المشار إليها - عندما المشار إليها - التكاليف المشار إليها - الموارد المشار إليها - الأدب المشار إليها - كميات المشار إليها