ترجمة "النتائج المشار إليها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

النتائج - ترجمة : النتائج المشار إليها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تقرر اللجنة ما إذا كانت البيانات أو النتائج أو اﻵراء المشار إليها أعﻻه ستنشر أم ﻻ.
The Committee shall determine whether the data, findings and opinion referred to above shall be published.
إنها التهمة المشار إليها بقوانين نورمبرج
This is the charge that is referred to in the Nuremberg Laws.
وفي أعقاب هذا اﻻستعراض، اعتمد مجلس التجارة والتنمية النتائج المتفق عليها المشار إليها تحت العناوين الفرعية ذات الصلة في هذا التقرير.
Following this review, the Trade and Development Board adopted the agreed conclusions referred to under the relevant subheadings in the present report.
النتائج التي يخلص إليها المؤتمر
VI. Conclusions of the Conference . 6
النتائج التي يخلص إليها المؤتمر
VI. Conclusions of the Conference . 7
فليس واضحا ما هي الإجراءات المشار إليها
It is not clear as to what performances are being referred to
وتؤكد التقارير المشار إليها أعﻻه ما يلي
The reports mentioned above assert the following
٦ ٣ وتﻻحظ اللجنة مع القلق النتائج التي توصلت إليها محكمة استئناف بربادوس بصدد الدعوى الدستورية المتعلقة بصاحب البﻻغ المشار إليها في الفقرتين ٢ ٦ و ٥ ٢ أعﻻه.
6.3 The Committee notes with concern the findings of the Court of Appeal of Barbados in respect of the author apos s constitutional motion, referred to in paragraphs 2.6 and 5.2 above.
وت نشر النتائج التي يتوصل إليها التحقيق.
The results of the inquiry are published.
ثالثا النتائج التي توصلت إليها البعثــة
Findings of the mission
(ب) وضع استمارة الميزانية النموذجية المشار إليها بأعلى
(b) Development of a model budget format referenced above
وفيما يلي مشروع صلاحيات للدراسة المشار إليها أعلاه.
What follows areis a draft terms of reference for the study referred to above.
63 عولجت الواقعة المحددة المشار إليها في التوصية.
The specific incident referred in the recommendation has been addressed.
تدابير التنفيذ الوطنية المشار إليها في المادة 9
This Article requires that each State Party openly and regularly shares information on the following
ونعتقد أنه ينبغي عكس اتجاه الصلة المشار إليها.
We think the suggested relationship should be reversed.
)د( في الظروف المشار إليها في المادة ١٥.
(d) In the circumstances referred to in article 15.
النظر في اﻻبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها
CONSIDERATION OF THE MAINTENANCE OF THE INTERIM
ألف النتائج الرئيسية التي توصلت إليها البعثة
A. Main findings of the mission
سادسا ـ النتائج التي يخلص إليها المؤتمر
VI. CONCLUSIONS OF THE CONFERENCE Report
فأنت لا تتحمل مسؤولية النتائج الم توص ل إليها
(Laughter)
ويقوم المفتش بختم الوثيقة الإدارية الوحيدة والمستندات المشار إليها.
The SAD and the other above mentioned documents are sealed by inspector's seal.
ملاحظة تتضمن المعاهدات الدولية المشار إليها في الفقرة 1
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely
والجرعة المشار إليها تكاد تكون دائما هي الجرعة الفعالة.
The dose referred to is almost always the effective dose.
وكانت النتائج التي توصل إليها الباحثان مشوقة للغاية.
Their conclusions are fascinating.
وقد كانت النتائج التي توصل إليها التقرير مذهلة.
The conclusions of the report were startling.
ثانيا النتائج التي توصلت إليها أحدث عمليات التقييم
Findings of recent assessments
٤٠ والتوصيات المشار إليها في هذه الفقرات، وكذلك تلك المشار إليها في الفقرات ١٨٣ و ١٩٨ و ٢٠٠ من تقرير المجلس، مقبولة من حيث المبدأ.
40. In principle, the recommendations referred to in these paragraphs, as well as those in paragraphs 183, 198 and 200 of the report of the Board, are accepted.
يجب أن يكون العمل لائقا المشار إليها في المادة (6).
The work referred to in Article 6 must be decent work .
لا تزال القواعد القانونية المشار إليها في التقرير السابق سارية.
The legal norms referred to in the previous report are still in force.
أما توزيع الأدوية، فيتم من خلال الهياكل المشار إليها أدناه
Medicinal and pharmaceutical products are distributed through the following
واعتبارا للهياكل الأساسية المشار إليها، يتوفر في النيجر ما معدله
Given the above mentioned infrastructure, the Niger has on average
)د( حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية في الميادين المشار إليها أعﻻه.
(d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields.
ويكون التعيين مشموﻻ باﻹخطار المشار إليها في الفقرة ١ أعﻻه
The appointment shall be included in the notification referred to in paragraph 1 above
وتعترض حكومة جمهورية هولندا على اﻹعﻻنات والتحفظات المشار إليها أعﻻه.
The Government of the Kingdom of the Netherlands objects to the above mentioned declarations and reservations.
quot ٣ داخل المنشآت التجارية المشار إليها في المادة ١٣٦
quot 3. Inside the establishments of business firms contemplated in section 136
(أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها
(a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above
12 السيد أوفلاهرتي قال إنه يوافق على أنه يلزم الوفد تقديم إجابات أكثر شمولا عن السؤال رقم 6 وعن النتائج الإيجابية المشار إليها في ملاحظاته الافتتاحية مثلا.
Mr. O'Flaherty agreed that the delegation needed to provide more comprehensive replies to question 6, for example, the positive results referred to in its opening remarks.
1 ت قب ل وثائق تفويض ممث لي الدول المشار إليها في الفقرة 4
1. Accepts the credentials of the representatives of the States referred to in paragraph 4
تنظم عمليات الاستيراد الخاصة بهذه الفئة وفق النصوص المشار إليها أعلاه.
In this category, imports are regulated by the above legislation.
3 تكفل كل دولة طرف للسلطة المشار إليها في الفقرة 1
Each State Party shall ensure that the authority referred to in paragraph 1
ملاحظة أجرى المعهد الوطني للإحصاءات الاستبيانات وعمليات التعداد المشار إليها بعلامة.
Note Surveys and censuses marked with an asterisk ( ) were conducted by the National Statistical Institute (INE).
وترد أدناه أهم الأنشطة المنجزة في إطار خط العمل المشار إليها.
The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below.
٣٠ وأحاطت اللجنة علما بالتقرير السالف الذكر وبالقرارات المشار إليها أعﻻه.
30. The Committee took note of the above mentioned report and resolutions.
)ب( أداء الوظائف المشار إليها في الفقرة ٢١ من القرار الثاني.
(b) Performing the functions referred to in paragraph 12 of resolution II.
٨ ١٥٩ وستكون المهام المنوطة بالوظائف المشار إليها أعﻻه كما يلي
8. The functions attached to the posts referred to above would be the following

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشار إليها أعلاه - المشار إليها هنا - المشار إليها أعلاه - الرسوم المشار إليها - المشار إليها ل - المسائل المشار إليها - المشار إليها جيدا - البيانات المشار إليها - إذا المشار إليها - عندما المشار إليها - التكاليف المشار إليها - الموارد المشار إليها - الأدب المشار إليها - كميات المشار إليها